"פרק שירה": כשברואי האל בוחרים להללו בשירה

הצצה לכתב יד מרתק מן המאה ה-18 המעניק פה לרבים מברואי האל, מהלוויתן שבים ועד השמש שבמרומים וכולל ציורים תואמים של כל ברוא וברוא.

גמל ופיל מהללים את מלך העולם

הצטרפו לקהילת "סודות כתבי היד העבריים"

לאורך הדורות האמינו יהודים שאחת הדרכים הבטוחות ביותר להחמיא לבורא עולם היא לפאר ולשבח את ברואיו השונים, ודרכם – את הסדר הקוסמי המופתי שהעמיד האל בעולמו. "פרק שירה", אחת היצירות המוכרות ביותר בספרות העברית, הופכת נוסחה זו על פיה. לא האדם הוא המברך את יצירותיו של האל, אלא יצירותיו של האל הן הפוצחות בשירת ההלל.

 

"רץ כצבי וגיבור כארי לעשות רצון אביך שבשמים"
תחילת פרק שירה עם צפרדע. "מה היא אומרת"?

 

גרסאות רבות ושונות של "פרק שירה" השתמרו ביותר ממאה כתבי יד עבריים, ביניהם גם בגניזת קהיר. הגרסאות המוקדמות ביותר מתוארכות למאה העשירית לספירה. הגרסאות הרבות מתאפיינות בנוסחים שונים של הטקסט, השונים זה מזה בתוכן ההמנונים, היקפם וסדרם.

בספרייה הלאומית שמורה גרסה מיוחדת של יצירה זו. מדובר בכתב יד מרהיב ביופיו שחובר ככל הנראה במחצית המאה השמונה-עשרה (סביבות שנת 1750). בדומה לגרסאות השונות של "פרק שירה", כתב היד השמור בספרייה הוא מסכת אנונימית קצרה הכוללת שירים שונים המובעים ישירות מפיהם של כמה מהמובחרים שבברואי האל: החי על שלל גדליו וצורותיו (ביניהם הלוויתן, הדגים או השרצים), אך גם מפי הצומח (שאר אילנות, תפוח וירקות) ואפילו הדומם (מכוכבי הלכת – השמש והירח, דרך סלעים ונהרות ועד תופעות טבע כמו הלילה והיום או הרוח והברקים). נדמה שאין יצור או תופעה בעולם הטבע שלא עמדו בתור כדי לזכות להלל את גדול היוצרים.

 

הטבע מהלל את אלוהים יתברך

 

על אף שמרבית השירים שמושרים מפי התופעות והברואים לקוחים מפרקי תהילים, וכולם ללא יוצא מן הכלל שאובים מפסוקי התנ"ך, העובדה שיצירה זו האנישה את הברואים השונים הביאה לכך שהקימה על עצמה מבקרים שונים במהלך הדורות. יש שטענו שתוכנה של היצירה גובל במינות וכפירה, ויש שבחרו לפרשהּ בדרכים שונות שהתרחקו (עד כדי ביטול) מקריאת הפשט שלה – יצירה המעניקה פה לברואים אסירי התודה.

שם המעתיק והשנה בה הפיק את כתב היד לא נזכרים בשום מקום בכתב היד השמור בספרייה, אך השוואת כתב ידו של המעתיק עם כתבי יד ידועים אחרים מן המאה ה-18 מגלה כי מדובר ככל הנראה באורי פייבש בן יצחק אייזק סג"ל, סופר סת"ם שפעל תחילה בקהילה המאוחדת של אלטונה (אז תחת השלטון הדני), האמבורג וואנדסבק, ולימים בקופנהאגן.

כתב-היד נתרם לספרייה ע"י יוליוס מרגולינסקי מקופנהגן.

 

כתבה זו מבוססת על הקדמתו של פרופ' מלאכי בית-אריה למהדורת הפקסימיליה של כתב היד השמור בספרייה הלאומית. לפריט בקטלוג לחצו

אתם מוזמנים לעיין במחקר המקיף של פרופ' מלאכי בית-אריה בקישור הבא.

 

הצטרפו לקהילת "סודות כתבי היד העבריים"

כתבות נוספות

עולם שלם של כתבי יד דיגיטיליים מחכים לכם באתר "כתיב"

צפו בסיפורו של מחזור קטלוניה

כשחייהם ומותם של שלושה דורות דחוסים לתוך סידור תפילה אחד

כתבי יד: הקסם שמסתתר בחתימת המעתיק

הנדוניה לא מספיקה? ערכו הגרלה לטובת הכנסת כלה

 



הגדות בכתב יד ב-360 מעלות: יציאת מצרים של ההגדות לפסח

בואו למסע של 1,000 שנה בין הגדות של פסח מסביב לעולם - ב-360 מעלות

ביקור בתערוכה של הגדות פסח, שנכתבו ואוירו ביד, שולח אותנו למסע בעקבות קהילות יהודיות מימי הביניים ועד המאה העשרים, ובעקבות הגדות עתיקות שנדדו ועברו "יציאת מצרים" משלהן עד שהגיעו אל הספרייה הלאומית. צפו בכתבי היד העתיקים באמצעת סיור וירטואלי חדשני וקראו על הגלגולים והתלאות שעברו על "הגדת רוטשילד" ו"הגדת וולף" הנדירות.

כשם שהעידן הדיגיטלי לא הכחיד את הדפוס, כך לא הביאה מהפכת הדפוס את מסורת הכתיבה ביד אל סופה. בתצוגה מרהיבה שמוצגת בימים אלו בספרייה הלאומית אנחנו מציגים לקהל הגדות פסח שנכתבו ואוירו ביד, מהמאה השתיים עשרה ועד המאה העשרים. ההגדות מגוללות את סיפורן של קהילות יהודיות המובחנות בלשונותיהן ובסגנונות כתיבתן, בתפיסת עולמן ובשלל הסיבות שהביא את מעתיקיהן למשוך בעט, אך כולן שומרות אמונים לטקסט העתיק, המוכר והאהוב.

בין ההגדות בתערוכה שתיים מיוחדות ביותר. האחת היא הגדת וולף, אחת ההגדות הקדומות שנשתמרו בידינו, שהגיעה מדרום צרפת בסוף המאה ה-14, עברה דרך ברלין, ורשה וז'נבה ונחתה בישראל בסוף המאה ה-20. השנייה היא הגדת רוטשילד, אחת ההגדות היפות והמעוטרות שבאוסף הספרייה, שעשתה מסע ארוך מצפון איטליה באמצע המאה ה-15, לאוניברסיטת ייל באמצע המאה ה-20 ולישראל בסוף המאה ה-20, בעזרת נדבנים אלמונים.​

 

הגדת רוטשילד

הגדת רוטשילד: נכתבה ואוירה בצפון איטליה, בשנת 1450 בערך. מאוירת כנראה על ידי יואל בן שמעון. / Ms. Heb. 4°6130

 

גלו עוד על פסח – הגדות נדירות ומיוחדות, שירים לפסח ועוד​

 

הגדת רוטשילד נוצרה בסביבות שנת 1450 בצפון איטליה, נכתבה בכתב אשכנזי גותי ואוירה, כנראה, על ידי יואל בן שמעון, שנודע באיוריו מלאי ההומור, ונחשב לגדול המאיירים של ההגדות והספרים היהודים במאה ה-15. בהגדת רוטשילד, הפסוקים הספורים שבהם מוזכרת ירושלים, ובהם "לשנה הבאה בירושלים", עוטרו והוגדלו כדי להעצים את חשיבותה. היא שווה מיליונים אף שהיא לא כרוכה ועדיין חסר בה לפחות דף אחד.

ההגדה קיבלה את שמה משום שעברה מדור לדור במשפחה המפורסמת עד 1939. בזמן מלחמת העולם השנייה שדדו הנאצים את ההגדה, והיא נעלמה. אחרי המלחמה היא הגיעה לידי פרד מרפי, בוגר אוניברסיטת ייל, שקנה אותה באירופה והוריש אותה לאוניברסיטה בשנת 1948.

ב-1980 באוניברסיטת ייל, הסטודנטית ברברה הורביץ והפרופסור ג'יימס מארו זיהו את ההגדה כרכוש משפחת רוטשילד לפי המספר הסידורי 92, שהיה כתוב בשוליה, והתאים למספר בקטלוג של יצירות בבעלות משפחת רוטשילד מלפני השואה. מספר דפים היו חסרים בהגדה של משפחת רוטשילד וגם בעותק בייל, והזיהוי היה ודאי. אוניברסיטת ייל החזירה את ההגדה לבני המשפחה והם תרמו אותה לספרייה הלאומית.

הדפים החסרים נתלשו מההגדה עוד לפני שמשפחת רוטשילד קנתה אותה. בשנת 2007 התמזל מזלה של ההגדה שוב, כשחוקרת האמנות אוולין כהן זיהתה שניים מהדפים במכירה פומבית בצרפת. הדפים נרכשו עבור הספרייה הלאומית וצורפו להגדה שבתערוכה.

 

הגדת וולף, הגדה מאוירת, כתובה בכתב-יד, מהמאה ה-14 / Ms. Heb. 38°7246

 

הגדת וולף נכתבה ככל הנראה באוויניון שבצרפת במאה ה-14, אך לפי נוסח ההגדה הספרדי-פרובאנסאלי, כאשר משולבים בה גם מנהגים מצרפת. היא מורכבת מ-36 דפי קלף, היא כתובה בכתב יד ומאוירת בשוליה בציורים של דמויות אנושיות. להגדה נוסף פיוט שבו כל בית מכיל פִסקה על החיים בגולה ופסקה על ארץ ישראל, שבא לבטא את החיבור לציון. מעתיק ההגדה ובעליה הראשון היה יעקב בן שלמה צרפתי, רופא ומחבר יהודי, שכתבים שלו נשמרו עד ימינו.

מדרום צרפת נדדה ההגדה עד שהגיעה ללייפציג בשנת 1889, שם נרכשה על ידי האספן היהודי אלברט וולף, שעל שמו היא נקראת. ב-1907 העניק וולף את ההגדה במתנה לקהילה היהודית בברלין, שם היא הופקדה למשמרת במוזיאון היהודי. ההגדה נשמרה שם עד 1938, ואז אבדה כאשר הוחרמה על ידי הנאצים בליל הבדולח.

אז התחיל עוד מסע נדודים שלה: היא הועברה לגלאץ שבפולין יחד עם עוד אוצרות יהודיים, ובשנת 1948 הועברה ל"מוסד ההיסטורי היהודי בוורשה". מסע הנדודים מסתבך כאשר בשנת 1984 הושאלה ההגדה לתערוכה בארה"ב ונעלמה (כנראה הועלמה) בדרך חזרה, אך נתגלתה מחדש כעבור כמה שנים כשהוצעה במכירה פומבית בז'נבה. מאבק משפטי בן מספר שנים התנהל סביבה, כשהקונגרס היהודי העולמי, שייצג את הקהילות היהודיות של ברלין, הגיש תביעה נגד המוכרים, שאליה הצטרפה גם ממשלת פולין. אם התביעה תוכתר בהצלחה, הסכימו התובעים, הגדת וולף תימסר לספרייה הלאומית. אחרי שבע שנות מאבק משפטי ושלוש ערכאות משפטיות זכו התובעים, וההגדה הנדירה הועברה מבית המשפט בז'נבה לשגרירות פולין בשוויץ, והובאה אל הספרייה הלאומית בירושלים ב-15.1.97. תמורת ההגדה קיבלה ממשלת פולין במתנה העתק פקסימיליה מהודר של "מחזור וורמס", כתב יד מאויר ומפואר משנת 1272, שהעותק המקורי שלו נמצא בספרייה הלאומית.

המאבקים המשפטיים שליוו את החזרת הספר היוו תקדים בהחזרת נכסי תרבות, שהיו שייכים לפני השואה למוסדות יהודיים, לספרייה הלאומית של העם היהודי.

 

 

מיוחד לפסח: סדרת סיפורים על מצות, הגדות ויציאת מצרים




`;