שירה | והאש. קוּרים של אור בחשכה

שירים מאת כרמית רוזן, דנה לובינסקי, אביחי קמחי ואפרת בלום

מלי דה קאלו, פרט מתוך עבודת הווידאו "הקוסמת האכזריה", 12:00 ד', 2016

.

כרמית רוזן

בואי לאילת

לטלי

בָּאוֹטוֹ צוֹרֵב הַדִּיסְק שֶׁלָּךְ, בּוֹאִי
נִמָּלֵט אֶל הַלָּגוּנוֹת הַשְּׁקֵטוֹת,
לְפָנַי מַשָּׂאִית עִם מִטְעָן חָרִיג, טַנְק
מְבַשֵּׂר קַיִץ. בּוֹאִי נִמָּלֵט
מִן הָאַסְפַלְט, כְּבִישׁ שֵׁשׁ נִפְקָח
יָרֹק, אֲנִי מְתַדְלֶקֶת בָּךְ וְשׁוֹעֶטֶת
בַּדֶּרֶךְ לַעֲבֹד
בְּחֹק הֶעָרִים הַמְּקֻמָּטוֹת,
בְּתִיקִי מַשְׁחִירִים הַשִּׁירִים
שֶׁאַעֲמִיס עַל הַסְּטוּדֶנְטִיּוֹת
בְּוָאדִי עָרָה, אַתְּ יוֹדַעַת,
הַלָּגוּנָה שֶׁלָּנוּ הִיא הָאַסְפַלְט שֶׁלָּהֶן
וְאֵין מִפְלָט,
לְמַעֵט הַשְּׁבִיל הַדַּק שֶׁבְּרַגְלַיִךְ
הַחוֹלוֹת כָּבַשְׁתְּ,
וְהוֹסַפְתְּ לָלֶכֶת עַד אֵילַת
לְבַד.

.

29.3.2019

.

כרמית רוזן, מטפלת בביבליותרפיה ויוגה, מלמדת ספרות באוניברסיטה הפתוחה. סיפורה "חזירי בר" זיכה אותה בפרס הראשון בתחרות הסיפור הקצר של עיתון הארץ (2019). ספר שיריה, "קהל יחיד", ראה אור בהוצאת הקיבוץ המאוחד (2013). תרגומיה לשירי ריטה דאב הופיעו בגיליון 48 של המוסך.

.

.

דנה לובינסקי

ולא חדל הזהב

וּבַלַּיְלָה הָרִאשׁוֹן נִמְלָא הַיָּם בְּעַתִּיקוֹת,
אֲרוֹנוֹת אַלּוֹן וְאֶרֶז, תֵּבוֹת אוֹצָר וְכִסְּאוֹת
שֶׁהִפְלַגְנוּ בְּתוֹכָם
וּבַלַּיְלָה הַשֵּׁנִי סָפְקוּ נְשׁוֹת הַכְּפָר הָאֲרֻכּוֹת זְרוֹעוֹת צָרוֹת,
נוֹשְׂאוֹת קוֹלָן הַדַּק בְּשִׁיר הַלֵּל לָאַסְלָה שֶׁהוֹפִיעָה בְּחֵיק הַיְּעָרוֹת
וּבַלַּיְלָה הַשְּׁלִישִׁי
בָּא הַמַּבּוּל שֶׁבֵּין רַגְלַי
מַיִם עַל הָאָרֶץ
לִשְׁטֹף אֶת הָעוֹלָם –
מַגָּבוֹת, דְּלָיֵי מַתֶּכֶת, סִפְרֵי מַפּוֹת וְעִתּוֹנִים –
לֹא עָצְרוּ אֶת הַזִּרְמָה
בָּרְבִיעִי
גָּדוֹל מִכָּל דִּמְעָה
כְּבָר נֶאֱסַפְתָּ אֶל חֵיקִי
מִתּוֹךְ הָרֶוַח בֵּין שִׁנַּי מָשַׁכְתִּי וּמָשַׁכְתִּי
חִשּׁוּקֵי פְּאֵר וְטַבָּעוֹת, גְּבִיעֵי נֶסֶךְ, שַׁרְשְׁרָאוֹת בָּרָק, מְטִילִים וּמַטְבְּעוֹת
שְׁנַיִם שְׁנַיִם הָיִינוּ
וְלֹא חָדַל הַזָּהָב.

 

אֵיפֹה אַתָּה מְחַכֶּה בְּנִי?
חֲרִישִׁי,
מְקֻפָּל בְּתוֹכִי
כְּמוֹ נֶבֶט חִטָּה, שְׁפַן סֶלַע, אֱגוֹז אֲדָמָה –
הַתְּרוּפוֹת הַנֶּחְבָּאוֹת שֶׁבְּתוֹךְ הָעֵצִים –
וּמִנַּיִן הָעֵצִים בְּנִי?
הַגִּבְעוֹלִים הַגְּבוֹהִים,
הַדֶּשֶׁא הַמַּדְשִׁיא,
שִׂמְחַת הַסֻּכָּר הַנֶּאֱסָף בַּקָּנִים,
וּקְנוֹקְנוֹת הַגֶּפֶן בְּנִי
מִנַּיִן?
הַתַּפּוּחִים הַקַּדְמוֹנִים
דִּמְעוֹת הַדֹּחַן הַדָּשֵׁן
הַצַּבִּים הָאִטִּיִּים
וְהַשְּׁעוּעִית הָאֲדֻמָּה?
כָּל הַנְּחָלִים זוֹרְמִים לַיָּם בְּנִי,
אָז מִנַּיִן הִגִּיעַ
הֶעָגֹל הַגָּדוֹל?
כַּדּוּר הַמַּיִם אֲשֶׁר בְּגוּף הַמַּיִם
וְכַדּוּר הַבָּשָׂר?
יַבֶּשֶׁת חֲדָשָׁה בְּאוֹקְיָנוֹס הַדָּם
כַּפּוֹת יָדַי אוֹחֲזוֹת
בְּשָׁעוֹת הַמְּשַׁיְּטוֹת בְּבִטְנִי
מַאֲזִינוֹת מִדֵּי יוֹם לְמַשֵּׁשׁ עֲתִידוֹת
הַאִם גַּם אַתָּה תָּר בְּאֶצְבְּעוֹתֶיךָ אַחַר הַצּוּרָה?
בָּאַפְלוּלִית שֶׁבָּהּ נִפְקָחוֹת עֵינֶיךָ,
הַאִם אַתָּה רוֹאֶה אֶת הַתְּעָלָה בִּקְצוֹת הַיַּמִּים שֶׁבְּטֶרֶם יַמִּים?
בְּנִי שֶׁנָּע בְּתוֹךְ הַיְּרָחִים
מָתַי תְּחַלְחֵל אֶל הַחַי
הַנְּהָרוֹת עוֹד עַל פִּיךָ
מָתַי תִּגָּמֵל בְּאַחַת מִסּוֹדוֹת הַיְּאוֹר,
בְּנִי,
מָתַי תִּפְצַע אֶת הַמַּיִם,
מָתַי כְּבָר תּוֹצִיא אֶת הָאֵם
מִגּוּפִי.

 

דנה לובינסקי היא פסיכולוגית קלינית ומשוררת. ספר שיריה הראשון, "בלי ברית, בלי מילה", ראה אור בהוצאת עם עובד (2014) וזיכה אותה בפרס משרד התרבות למשוררים בתחילת דרכם.

.

.

אביחי קמחי

אסטרואיד

זֶה הָיָה אַסְטְרוֹאִיד
שֶׁנִּסּוֹט מִמַּסְלוּלוֹ וְהִתְרַסֵּק עַל חַיֵּינוּ
אַחַר כָּךְ אָסַפְנוּ אֶת הַשְּׁבָרִים
וּבְכֹל שְׁלוֹשָׁה שָׁבוּעוֹת
לָקַחְנוּ אוֹתָם לְהַטְמָנָה
בָּאֲתָר שֶׁבּוֹ קוֹבְרִים חֲפָצִים
שֶׁנֶּחְשְׂפוּ לִקְרִינָה

אַחַר כָּךְ נִסִּינוּ לָשִׁיר
גַּם יְלָלוֹת בְּלַיְלָה קַר
הֵן שִׁירָה

אַחַר כָּךְ נָסַעְנוּ רָחוֹק מְאוֹד
וְרִחַפְנוּ בֵּין מָקוֹם לְמָקוֹם
וְאַחֲרֵי שֶׁחָזַרְנוּ
הִתְחַלְנוּ חַיִּים
אֲבָל הַבּוֹר הָיָה אֵיתָן
וְסֵרֵב לְהָבִין
אֵיךְ מֵעֵז אַסְטְרוֹאִיד זָעִיר וְצָחִיחַ
לְהִתְנַתֵּק מִמַּסְלוּלוֹ הַקּוֹסְמִי וּלְרַסֵּק
חַיִּים כְּמוֹ זָעַק
תָּמוֹת נַפְשִׁי עִם פְּלִשְׁתִּים

 

פברואר

אֲנִי כּוֹתֵב הַרְבֵּה
כְּמוֹ מְרִיחַת
מִשְׁחָה עַל כְּוִיָּה
לְפִי הַצֹּרֶךְ

 

אביחי קמחי הוא משורר, יליד 1963, גר בירושלים. זוכה פרס ראש הממשלה לספרות לשנת תשע"ז. פרסם עד כה שישה ספרים: פרוזה אוטוביוגרפית וחמישה ספרי שירה.

.

.

אפרת בלום

זֵכֶר

אַחֲרֵי הַשְּׂרֵפָה, מִתְבּוֹנֶנֶת בָּאֵפֶר.
אוֹ בָּאֶפְשָׁר. כְּלוֹמַר
אוּלַי אֶשְׁתֹּל עֵצִים בְּקַו הַתֶּפֶר.

לֹא יִהְיוּ שָׁרָשִׁים.
מָה שֶׁשָּׂרַד יִלְבַּשׁ
גֶּזַע, עָלִים, עֲנָפִים חֲדָשִׁים.

וְהָאֵשׁ. קוּרִים שֶׁל אוֹר בַּחֲשֵׁכָה.
בְּעֶצֶם עוֹד בּוֹעֶרֶת.
אֵינִי זוֹכֶרֶת אֶת פְּרָטֵי כָּל הַמַּעֲרָכָה.

רַק לְהוֹדוֹת.
בְּנִנּוֹחוּת שֶׁל יַיִן בְּגָבִיעַ
לְקַבֵּל אֶת הָעֻבְדּוֹת.

שְׂרֵפָה, הָיְתָה שְׂרֵפָה.
וַאֲנִי הָיִיתִי גּוּפָהּ שֶׁל הָאֵשׁ,
הָיִיתִי גּוּפָהּ

 

הכְתָבה

כְּבָסִים, הִכְתִּיבָה נִיצָה הַמּוֹרָה,
כָּאֵלֶּה שֶׁתּוֹלִים עַל חֶבֶל.

מִן הַחַלּוֹן שֶׁל כִּתָּה גִּימֶ"ל שְׁתַּיִם
אֶפְשָׁר הָיָה לִרְאוֹת

שְׁבִיל עָפָר מְלַחֵךְ בְּגִנּוֹת הַבָּתִּים
וְצַמְרִירֵי עֲנָנִים נִקְבָּצִים בַּשָּׁמַיִם.

גֶּשֶׁם הֵחֵל לָרֶדֶת.
מַהֲרִי, זֵרְזָה אִמִּי.

וַאֲנִי, שֶׁחִכִּיתִי לְאוֹת
כָּתַבְתִּי "כְּבִיסָה"

וְרַצְתִּי הַבַּיְתָה עִם שְׂרוֹךְ וּשְׂמִיכָה וְשִׂמְלָה
וְאֶת הָעֵדֶר שֶׁפָּעָה בְּאָזְנַי הִשְׁאַרְתִּי

עִם חָצָב וְעָגוּר וְשַׁלֶּכֶת
מִחוּץ לַדֶּלֶת,

עַל הַמַּחְצֶלֶת
בַּכְּנִיסָה.

 

אפרת בלום, בעלת דוקטורט בספרות השוואתית, עוסקת בכתיבה ובתרגום. מתמקדת בשירה מודרנית, פסיכואנליזה וספרויות מהגרים. מתגוררת בניו יורק. פרסום ביכורים לשירתה הופיע בגיליון 35 של המוסך.

 

 

» במדור שירה בגיליון קודם של המוסך: שירים מאת אורית קלופשטוק, שמואל מוניץ, אורי פרסטר וסתיו ב. אתלן

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

מסה | הצורך לנחם דוחֵק בה לכזֵב

על שילובן של הספרות והפילוסופיה ביצירותיה של אייריס מרדוק. רשימה מאת יואב אשכנזי, במלאת 100 שנה להולדתה

רות שלוס, ללא כותרת, אקריליק על נייר, 40X32 ס"מ, 1998

.

מאת יואב אשכנזי

 

כשגילברט רייל, פילוסוף מוביל בשנות הארבעים באנגליה, הציג את אייריס מרדוק בתוכנית רדיו בבי־בי־סי בתור "סופרת שהתעסקה מעט בפילוסופיה", נסתם הגולל על דימוייה הפומבי כפילוסופית, ועד היום מתפלאים רבים ממעריציה לגלות כי עסקה ברצינות בפילוסופיה. למעשה, למרדוק מפעל פילוסופי מרשים בהיקפו, בעומקו ובעוצמתו, שהעמיד אלטרנטיבה חיה לעמדות הפילוסופיות שאפיינו את שנות החמישים והשישים באוקספורד ובקיימברידג'. מרדוק נודעה כסופרת העוסקת מפעם לפעם בפילוסופיה, אולם בה במידה הייתה גם פילוסופית הכותבת ספרות – שילוב יוצא דופן בנוף התרבותי של העולם האנגלוסקסי. היא חיברה עשרים ושישה רומנים – שתורגמו לשפות רבות – לצד שישה מחזות, שני דיאלוגים אפלטוניים וספר שירה. מפעלה הספרותי זיכה אותה בפרסים, באותות הוקרה ובתואר אבירות, אך גם האפיל, למרבה הצער, על עבודתה הפילוסופית, שהניבה עשרות מאמרים ושני ספרי הגות ראויים לציון: ריבונות הטוב משנת 1970 (הוצאת שלם, 2017, בתרגומי), ומטפיזיקה כמדריך לערכים, משנת 1992.

מרדוק נולדה בשנת 1919 בדבלין, וכשהייתה בת כמה שבועות בלבד עברה עם הוריה ללונדון. בגיל תשע־עשרה החלה ללמוד בסמרוויל, קולג' של אוניברסיטת אוקספורד, ושם רכשה השכלה קלאסית בכיתותיהם של מלומדים מזהירים כמו דונלד מק'קינון ואדוארד פרנקל. היא סיימה את לימודיה בהצטיינות, עבדה במשרד האוצר הלונדוני, שנתיים אחר כך הצטרפה ל'מנהל הרווחה והשיקום של האומות המאוחדות" (UNRRA), וב־1945 נשלחה לבלגיה ולאחר מכן לאוסטריה, כדי להשתתף במאמצי הסיוע לקורבנות המלחמה. באירופה התוודעה מרדוק לראשונה לרעב, לעוני ולעזובה של מחנות הפליטים, אך גם לעולם האינטלקטואלי מלא החיוניות של בתי הקפה והסלונים הספרותיים.

כשחזרה ללונדון, שבעת חוויות ואכזבות רומנטיות, חיפשה מרדוק נחמה רוחנית באנגלו־קתוליות, אבל ההתנסות הדתית לא עלתה יפה. מאחר שזוהתה כקומוניסטית לא יכלה להיכנס לארצות הברית ולהמשיך את לימודיה שם, ולכן שמה פניה לקיימברידג'. בהמשך דרכה לימדה פילוסופיה בקולג' סנט אן באוקספורד ונחשבה מרצה פופולרית ומסורה, המציעה נקודת מבט מקורית על הסוגיות שלימדה – נקודת מבט שתכופות לא עלתה בקנה אחד עם גישותיהם של מרצים אחרים.

מרדוק סומנה מראשית דרכה כהבטחה אקדמית גדולה, ובראשית שנות החמישים התגלתה גם כאינטלקטואלית אמיצה שאינה מהססת לקרוא תיגר על המאורות הפילוסופיים של זמנה. היא התפלמסה עם גילברט רייל, ביקרה את בשורת האקזיסטנציאליזם של סארטר וניגחה את רעיונותיו של ריצ'רד הר, מחשובי הפילוסופים של המוסר במחצית השנייה של המאה העשרים. ספרה ריבונות הטוב נחשב לאחד הטקסטים המקוריים שהעמידה המחשבה המוסרית במחצית השנייה של המאה העשרים, ונדמה כי איכויותיו רק הולכות ומתבהרות בחלוף השנים. ואמנם, אף שחלק ניכר מן החיבור מוקדש לביקורת על זרמים אינטלקטואליים שלכאורה אינם תופסים עוד מקום מרכזי בשיח הרעיונות, השאלות שמעלה ריבונות הטוב – ולא פחות מכך, התשובות שהוא מציע – לא איבדו מאומה מחריפותן.

מרדוק הייתה אישה נועזת ויצרית מאוד, אך התשוקה שדחקה בה לפרוץ גבולות ולקרוא תיגר על מוסכמות חברתיות גם נטעה בה ערגה עצומה אל הטֹוב. כמו בכמה מן הרומנים המפורסמים פרי עטה, חייה של מרדוק התאפיינו, כך נדמה, בתמהיל פרדוקסלי לכאורה בין הנאצל לשערורייתי, בין ערגת הרוח לתאוות הבשרים. בשנות הארבעים התנדבה מרדוק במחנות הפליטים והעקורים באוסטריה והתוודעה לזוועות השואה. שנים אחר כך, גם במהלך נישואיה, הקפידה לקיים קשרים (חלקם רומנטיים) עם ניצולי שואה שונים, ובהם הסופר הידוע אליאס קנטי, שהערותיו הביאו אותה בשנות השישים לשינוי עמוק בסגנונה הספרותי. מרדוק לא הפרידה בין האישי, האינטימי, האירוטי והמחשבתי, והיא ניהלה רומנים עם חלק מההוגים המובילים באנגליה בתקופתה, למשל הפילוסוף הפוליטי מייקל אוקשוט. את קשריה עם פליטי השואה ראתה כתרפיה וכעמידה לצד הקורבנות, עמידה שלא נטשה מעולם, הן בתמיכתה במדינת ישראל והן בקריאתה להענקת מדינה לפלסטינים בשנות התשעים.

ב־1954, השנה שבה פגשה את בעלה לעתיד, ג'ון אוליבר ביילי, סופר ומבקר ספרות, מרדוק הוציאה לאור את הרומן הראשון שלה, תחת הרשת (עם עובד, 1977; תרגמה זיוה כספי). הספר, שגולל את קורותיו הנפתלים והקומיים של סופר צעיר וכושל בשם ג' דונהיו, הקנה לה פרסום מיידי כקול חדש ומקורי בסצנה הספרותית. בארבעים השנים הבאות עתידה מרדוק לפרסם עוד עשרים וחמישה רומנים, שרובם ככולם עוסקים בנושאים הניצבים גם בלב הגותה: התפתחותם המוסרית של אינדיווידואלים, היכולת האנושית הבלתי נדלית להונאה עצמית והאפשרות לגבור על הדחפים האגוצנטריים באמצעות אהבה המופנית לזולת.

 

עדשות מוסריות

אף שהיצירה הספרותית תבעה את רוב עיתותיה של מרדוק, היא לא חדלה מן העיסוק בפילוסופיה והוסיפה לפרסם מאמרים ולשאת הרצאות על מטפיזיקה, אסתטיקה ומוסר. ברם, מסוף שנות החמישים ואילך היא לא הסתפקה עוד בדיונים פנים־אקדמיים, וכדי להגיע לקהל קוראים רחב יותר מאמריה ההגותיים ראו אור בכתבי עת אינטלקטואליים שלא היו מיועדים אך ורק לפילוסופים מקצועיים, למשל ב-Yale Review, ב-Chicago Review, ובמגזינים כדוגמת  Spactator ו-New Statesman. מרדוק אף צמצמה בהדרגה את מחויבויותיה האקדמיות, ומשום שהייתה ציירת חובבת שקלה להפוך להיסטוריונית של האמנות. ואולם עקב הסתייגותה הגוברת ממה שנתפס בעיניה כהיעדר מחויבות אינטלקטואלית ומוסרית מצד הסטודנטים בקולג', החליטה מרדוק לסיים את עבודתה שם בקיץ 1967. מאז ייחדה את כל זמנה לכתיבה.

כפילוסופית, מרדוק לא ניסתה להתחבב או להקל על איש, לא כל שכן על חסרי הדמיון. בדומה לאפלטון, היא רואה בטוב את האידיאה המכוננת של החיים המוסריים. תפקידה של האתיקה, לטענתה, הוא לתת מענה לשאלה כיצד נוכל להפוך את עצמנו לטובים יותר. בתקופה שבה כתבה את ריבונות הטוב לא הייתה זו קביעה מובנת מאליה. הגישות הדומיננטיות בפילוסופיה של המוסר במאות האחרונות, ובראשן האתיקה הקאנטיאנית והתועלתנות, התמקדו יותר בניתוחן של חובות ושל זכויות; הדיון ב"ראוי" (right) דחק הצידה את המחשבה על ה"טוב" (good). הפילוסופיה האנליטית, שפרחה בעולם דובר האנגלית במאה העשרים, הרחיקה לכת אף יותר ונטתה לזנוח כליל את האתיקה הנורמטיבית לטובת המטא־אתיקה. התאורטיקנים האנליטיים של המוסר חשבו כי העיסוק בשאלות נורמטיביות כמו "מהו המעשה הראוי" אינו מוביל אלא לדשדוש בביצה טובענית של מחלוקות ואי־הבנות, וכי אין זה מעניינה של הפילוסופיה לצוות, להמליץ או לאסור; עליה לדבוק בגישה אובייקטיבית וניטרלית למהדרין.

מרדוק מחזיקה בדעה שונה בתכלית. היא מדגישה כי "אתיקה אינה צריכה להיות רק אנליזה של התנהלות רגילה וממוצעת – עליה להיות השערה בנוגע להתנהלות טובה ולאופן השגתה". יתר על כן, לתפיסתה הניטרליות הכמו־מדעית שבה מתהדרת המטא־אתיקה אינה אלא יומרה חלולה. היא נשענת על נון־קוגניטיביזם, גישה פילוסופית המבקשת להפריד בין היגדים מוסריים להיגדים עובדתיים. מרדוק שוללת את ההפרדה הזאת מכול וכול, בנימוק שתפיסת המציאות האנושית ספוגה בערכים: אין ביכולתנו להסיר את העדשות המוסריות מעינינו; לכל היותר נוכל להעמיד פנים כאילו הן אינן קיימות.

עד אמצע שנות התשעים זכתה הגותה של אייריס מרדוק לחשיפה מוגבלת למדי, ולא בכדי: מבחינה פילוסופית היא הייתה "אאוטסיידרית", אינטלקטואלית עצמאית ומקורית, הממאנת להשתלב בזרם כזה או אחר. זאת ועוד, התפזורת הרחבה של כתביה העיוניים, שפורסמו בבימות שונות לאורך כמה עשורים, הקשתה את ראיית משנתה כמכלול (בעיה שבאה על תיקונה רק עם הוצאתה לאור של אסופה מכתביה, אקזיסטנציאליסטים ומיסטיקנים, ב-1997). ובכל זאת, רעיונותיה של מרדוק חלחלו בהדרגה לשיח הפילוסופי. לטיעוניה היה למשל חלק לא מבוטל בתחייתו של הריאליזם המוסרי אחרי כמה עשורים שבמהלכם נחשב ללא־רלוונטי, והשפעתה ניכרה בעבודתם של פילוסופים ריאליסטיים בולטים כמו הילארי פטנאם וג'ון מקדואל, וכן על הפילוסוף הקנדי צ'רלס טיילור ועל אליסדר מקנטייר, שהיה ממייסדי העמדה הקהילתנית בשנות השמונים והתשעים.

 

המפנה הספרותי

באמצע שנות השמונים, בעקבות החייאתה של תורת המידות, הוכשרה הקרקע ל"מפנה האתי" בחקר הספרות ול"מפנה הספרותי" בפילוסופיה. נדמה שהמיאוס מן הפילוסופיה האנליטית והסלידה מן הפורמליזם הספרותי הגיעו באותה העת לסף קריטי: שורה הולכת ומתארכת של חוקרים ושל הוגי דעות התייצבה נגד ההפרדה בין הדיסציפלינות, שנשמרה בקנאות על ידי תאורטיקנים צרי אופקים. מבשרי המפנה הצביעו על היתרונות המובהקים של הנרטיב הספרותי על פני התאוריה האתית, בהיותו מעין "מעבדה מוסרית" הבוחנת בני אדם ממשיים ולא סובייקטים מופשטים. הרומן, כך טענו, זורה אור על הצד הפרטיקולרי של החיים האנושיים, מכיר בחשיבות חיי המחשבה והרגש ומעודד את הקורא לפתח רגשות מוסריים של הזדהות ושל אמפתיה לזולת.

יצירתה הספרותית של מרדוק סללה במידה רבה את הדרך ל"מפנה האתי" בספרות. באמצעות גיבוריה הדגימה מרדוק התרחשות של מהפך מוסרי בחייהם של אנשים ממשיים. הרומנים שלה גדושים בתיאורים של שינויים פתאומיים בדרך התבוננותם של בני אדם בעולם – שינויים לטובה או לרעה, המבטאים תהליך של הזדככות פנימית, השלת העצמי, ולחלופין כניעה לאשליות שהאגו מפזר. מרדוק חזרה והדגישה כי היא רואה בספרות, ובאמנות בכלל, אמצעי לחינוך מוסרי. "האמנות ללא ספק חשובה יותר מן הפילוסופיה לישועתו הקיבוצית והפרטית של האדם, והספרות חשובה יותר," כתבה. בריאיון עימה הציגה הבחנה בין תפקידיהן של ספרות ופילוסופיה: "פילוסופיה מכוונת להבהיר ולהסביר, היא מנסחת ומנסה לפתור בעיות טכניות ביותר, והכתיבה צריכה להיות כפופה למטרה זו […] הספרות נקראת על ידי אנשים רבים ומגוונים […], היא מלאה טריקים ומָגיה ומיסטיפקציה מכוונת. ספרות היא מבדרת, היא עושה דברים רבים, והפילוסופיה עושה דבר אחד."

אלא שעיון בעבודותיה הפילוסופיות של מרדוק מגלה עמדה שונה מזו הרואה בעיסוק הפילוסופי עניין טכני מוגבל, והפילוסופיה שלה מלאה מטאפורות, דימויים, ניסויי מחשבה ספרותיים, משלים וכדומה, והמשגת המטפיזיקה שלה ממזגת את האמנותי והטכני. ומנגד, כתיבתה הספרותית כוללת דמויות פילוסופיות וטיעונים אידאולוגיים. דמויות רבות ברומנים שלה מושפעות מפילוסופיה, מדברות פילוסופיה ופועלות בהתאם לתובנותיהן הפילוסופיות, אף שבחיבוריה הספרותיים לעולם לא תציע טיעון פילוסופי שלם או תקדם ישירות תאוריה מסוימת. הספרות של מרדוק מופיעה כאופן חשיבה המשוחרר מהדרישות הפילוסופיות בדבר עמידה בכללי קוהרנסיה למשל, דיון טכני, לוגיקה וכו', סוג של חשיבה מוסרית העומד בפני עצמו ומגיע עד פרטיו הקונקרטיים של העולם הממשי והיומיומי. ביכולתה של הספרות להנחותנו ביצירת הבנה ובהרכבת דימויים ותמונות של מצבנו, להדריכנו כיצד עלינו להתחיל את מסענו ואת פעילותינו המוסרית. כמו כן, היא מסייעת בהענקת משמעות לעולמנו באופן מגוון, ברמות שונות, ומתוך מודעות למגבלותינו. אף שהספרות אינה עונה על שאלות פילוסופיות, היא מסוגלת לעיתים קרובות להבהירן.

ברומן הים, הים (זמורה, 1984; תרגם חיים גליקשטיין), למשל, נחשפות תנועות הנפש הפרטיות של הבמאי צ'ארלס ארובי, ומוצגים דימוייו ומושגיו על אודות כוח ושליטה, אשליית אהבתו, ודרכיו להטעות את עצמו ואת הזולת באמצעות דימויים ומופעי זוהר שטחיים. לצידם מתבהר אופיו של התהליך המוביל אותו לבסוף לראיית פרטי העולם הממשיים והיעדר התכלית של החיים. כך נחשפים חייו הקודמים כפנטזיה ילדותית, ואהבתו להרטלי – כמרדף אחר רוח רפאים. זו דוגמה לאופן שבו נחשפים בספרות של מרדוק מאמציהן של דמויות קונקרטיות להגיע לראייה בהירה, לצד יכולת הפנטזיה והאשליה העצמית שלהן. מרדוק מבקשת לצייר באופן ריאליסטי את חייהם, מצביהם והווייתם של בני אדם, את חייהם עם זולתם ואת מרקם ההוויה הפנימי של הדמויות. כמו כן היא מציגה אידיאלים מוסריים באמצעות סמלים ודימויים של הטוב, הקדושה והשלמות, יוצרת תמונות של אידאלים מוסריים ומשתתפת בעבודה המטאפיזית בתארה את החתירה אל האידאה של הטוב, שקיומה נבדל ואינו תלוי בפעילויות שלנו. מיתוסים הם כר הביטוי הבהיר ביותר של הממד המטאפיזי, אולם גם דמויות יכולות לייצג אידאלים. למעשה המשימות של הפילוסופיה והספרות שלובות זו בזו, כיוון שהטוב הוא חלק מחיינו היומיומיים המוכרים, ואפשר להנגישו ולתקשרו באמצעות אמנות ריאליסטית.

 

לצאת אל הזולת

אמנות ופילוסופיה הן שני כלים להשגת ידע ואמת, כלים הנמדדים במידת היצירתיות והדיוק שלהם. כשהן מוצלחות, הן כלים למלחמה באשליות היומיום. לכן ראתה מרדוק באמנות את העיסוק החינוכי ביותר מבין הפעילויות האנושיות, ואת הזירה הטבעית להתגלות טבעה של המוסריות. אמנות מעניקה מובן לרעיונות שבהקשר אחר היו מתמיהים אותנו, היא רמז למה שקורה במקום אחר. בהקשר זה, המטפיזיקה היא סוג חשוב וייחודי של אמנות, היוצר תמונות גדולות ומבהירן באופן ביקורתי. הספרות מבהירה כיצד המכשולים העומדים בדרכנו אל הממשות – אנוכיות, גאווה, שקרים ופנטזיות מנחמות – הם נפילות מוסריות ולא רק טעויות קוגניטיביות. הספרות מתאימה לתיאורה של הממשות שאינה מכלול העובדות אלא ממלכת ההערכות, עולם עשיר וחי, מלא ומגוון, המשתרע מעבר לעצמיותנו.

ספרות ופילוסופיה נשענות על יצירת תמונות ריאליסטיות של העולם באמצעות הדמיון. נחיצותו למאבק בהשחתה של יכולותינו היצירתיות מעמידה אותו במרכזן של אמנות גדולה, כמו גם בליבה של פילוסופיה ראויה. הדמיון מאפשר ראיית אחרים כהוויות נפרדות ומסייע לנו להתנגד לפנטזיה שאפלטון מציג, שבה נפש המייצרת את דימוייה בחשכת המערה מנחמת את בעליה ומונעת ממנו לראות את מצבו האומלל. הדמיון הוא כוחה של הנפש המתאמצת להיחלץ מהמערה ותרה אחר ראייה ממשית הזהה להבחנה מוסרית. הוא המראה את הדרך הנכונה לחרוג מעצמיותנו האנוכית ולצאת אל הזולת.

מרדוק מצפה שהפילוסופיה תגלה יצירתיות ותשתף פעולה עם הספרות ביצירת כלים מושגיים ומסגרות התייחסות הנדרשים להתמודדות עם האתגרים המוסריים של הזמן. מרדוק אינה מאמינה שניתן לבודד את האתי שבספרות הנרטיבית מהחתירה אחר תאוריה מוסרית. הללו שני היבטים של חקירה משותפת, החותרת להסבר של המוסריות ומבקשת להעניק מובן לחיים אנושיים בעולם הסברת התהליכים הפנימיים והבהרתם היא משימה שהשתיים שותפות לה, ואף פועלות במסגרתה באמצעים דומים לעיתים. הספרות חושפת את מוגבלותה של הפילוסופיה המוסרית ושל התאוריה, בהציגה אספקטים של חשיבה מוסרית שאינם ניתנים להצגה בשפה תאורטית גרידא. היא מסוגלת לדמות את החיים המוסריים ואת המאבקים הכרוכים בהם, אך גם מתקשה להתנתק לחלוטין מן הפנטזיה. הצורך לנחם דוחק בה לכזב. הפילוסופיה, מנגד, מחויבת לחלוטין לחתירה לאמת, אבל סגנונה המופשט, הסטרילי, הלא־אישי, מונע ממנה לצייר תמונה משכנעת של הקיום האנושי, על מורכבותו, סתירותיו ופרטיו הייחודיים והאקראיים. כדי למלא את ייעודן המוסרי, הדיסציפלינות "האחיות" נזקקות זו לזו — ועבודתה של מרדוק הדגימה היטב את שיתוף הפעולה ביניהן.

 

יואב אשכנזי הוא בעל תואר דוקטור בפילוסופיה מהאוניברסיטה העברית בירושלים. ספרו "מראות סדוקות: ראייה, דמיון והבנה עצמית בהגותם של לודוויג ויטגנשטיין ואייריס מרדוק" ראה אור בשנת 2011 בהוצאת אוניברסיטת בר אילן. לאחרונה התפרסם ספרו "להיות אנושי: יצירתה הפילוסופית של אייריס מרדוק" (כרמל, 2019).

 

» במדור מסה בגיליון המוסך הקודם: גדעון טיקוצקי על תהליך עריכת ספר השירים הגנוזים של לאה גולדברג

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ביקורת – שירה | נוף שאינו מולדתו

"הוא אינו מצליח להימנע מעצם התנועה הדיאלקטית בין הטבעי לאנושי, מהרצוא ושוב ביניהם. הוא משתוקק להתאחד עם הטבע אך בד בבד הופך אותו לראי נפשו האנושית". אורית נוימאיר פוטשניק על "תפוס מקום לגשם" מאת שחר־מריו מרדכי

ליאור שטיינר, עד העונג הבא, שמן על בד, 170X110 ס"מ, 2018

.

נוף שאינו מולדתו: קריאה ב"תפוס מקום לגשם" מאת שחר־מריו מרדכי

מאת אורית נוימאיר פוטשניק

 

בספר תפוֹס מקום לַגשם, ספר השירה הרביעי של שחר־מריו מרדכי, מתאר המשורר תשוקה אל הטבע, תשוקה לשוב אליו ולהתאחד עמו. תשוקת האחדות הזאת היא המניעה את כל קובץ השירים הזה ופועמת בתוכו. מרדכי כמעט פותח בהצהרה שהאנושי אינו יכול להיבדל מהטבעי; שהוא במהותו חייתי.

 

"אֲנַחְנוּ לֹא נוֹדֶה בַּזֶּה, אֲבָל אֵין בֵּינֵינוּ לְבֵינָם הֶבְדֵּלִים.
אֲנַחְנוּ אָמְנָם מַגְדִּילִים אֶת הַמֶּרְחָק בְּעִקְּשׁוּת,
מַעֲדִיפִים לַחְשֹׁב שֶׁהֵם קִשּׁוּט שֶׁל הַטֶּבַע אוֹ סְתָם מִטְרָד,
שֶׁאֲנַחְנוּ טִבְעִיִּים בְּאֹפֶן מְכֻבָּד, וַאֲנַחְנוּ לֹא
שָׂמִים לֵב שֶׁהַמַּאֲמָץ לְהִבָּדֵל מֵהֶם מְעוֹרֵר חֶמְלָה"

("תזה על ממלכת אחי", עמ' 12)

 

תיאורי הטבע בקובץ מרהיבים ומסחררים. עולה מהם תחושה של התפעמות עמוקה – התאהבות. הטבעיות והטבע אופפים את הכֹל. גם העיר שהוא מתאר ובה הוא חי כמהה כל הזמן אל הפראי והטבעי ומשתוקקת לשוב ולהתמזג בתוך רשרוש העלים ובנהמת החי.

 

דִּירָתִי בַּקּוֹמָה הַשְּׁלִישִׁית – חֲמִשִּׁים מֶטֶר מְרֻבָּע שֶׁל
יַעַר גֶּשֶׁם. בַּבֹּקֶר מִסְתַּנֶּנֶת אֶל רִצְפַּת חֲדַר הַשֵּׁנָה
קֶרֶן שֶׁמֶשׁ וְעַל רֹאשִׁי
זוֹרְמִים גִּשְׁמֵי הַמִּקְלַחַת.

("טבע בעיר", עמ' 10)

 

מרדכי המשורר מבקש להיבלע בטבע, להתמזג בו, להיות עצמו וגופו לתנועת הצבאים, הציפורים, היער הנהר והשלגים:

 

הוּא מִתְפַּשֵּׁט צָף וְנִגְרָף לְרַגְלַי וְעַל רֹאשִׁי
מִשְׂתָּרֵג סְבִיב נַפְשִׁי, הַיַּעַר בְּמַעֲלֶה הָהָר
עוֹלֶה מִן הָרַחֲצָה כְּבַיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי.

("על תכונות היער", עמ' 17)

 

אבל הוא אינו מצליח להימנע מעצם התנועה הדיאלקטית בין הטבעי לאנושי, מהרצוא ושוב ביניהם. עמדתו היא עמדת ההלך, המתבונן. הוא משתוקק להתאחד עם הטבע אך בד בבד הופך אותו לראי נפשו האנושית. ייתכן שכישלון זה נובע מכך שהוא נמנע כמעט מלעסוק בגופו שלו. הגוף עצמו של ההלך הנע בתוך הנוף, על כל רמ"ח ושס"ה שלו, כמעט אינו נוכח בשירים. בהימנעות הזאת מהגוף האנושי מרדכי מנכיח את עצמו כמשורר יהודי מאוד.

מרדכי המשורר מתהלך בנוף שאינו נוף מולדתו: ערים מושלגות, נהרות שוצפים ויערות גשומים שבהם צבאים וסנאים ואווזים מגיחים מכל עבר. אך עיניו, המתבוננות בנופים האלה, אינן שואבות כמעט דבר מהמבטים שכבר חלפו בתוך אותם נופים. הוא אינו צועד בשבילים שהניחו בשבילו, באותם נופים, הנרי דיוויד תורו או רוברט פרוסט. הוא מביא את מולדתו השירית עימו, מולדת הנטועה במקרא, בספרות ההלכה ובספרות השו"ת.

 

מֵאָז שֶׁנִּשְׁטְפוּ הַשָּׁמַיִם אֶל קַו הַחוֹף שֶׁל הַנֶּפֶשׁ,
קָדְמָה לְשׁוֹן הַתּוֹרָה לְתוֹרַת הַלָּשׁוֹן
כְּמוֹ שֶׁבִּנְדוֹד הַשֵּׁנָה קוֹדֶמֶת אַשְׁמֹרֶת שְׁנִיָּה לָרִאשׁוֹנָה
כָּכָה – עַד עֲלוֹת הַשַּׁחַר
נִצָּבִים הַשָּׁמַיִם בֵּינִי לְבֵין סַכָּנָה
מִן הַחוּץ וּפְרִיעָה מִן הַפְּנִים. כָּךְ אֲנִי הוֹלֵךְ
לִישׁוֹן בַּלַּיְלָה, כָּךְ אֲנִי הוֹלֵךְ בַּבֹּקֶר
הַרְחֵק מִגְּבוּלוֹ שֶׁל עוֹלָם, מַעֲמִיק
בְּלִי מֵשִׂים אֶל סוֹד הַפַּרְדֵּסִים.

("תוואי הנהר בין וויטהול מיל לדרואיד היל", עמ' 40)

 

מה פשר העירוב הזה? מרדכי אינו כופה את מורשתו הר כגיגית על הארץ הזרה. שירתו עדינה מאין כמוה ומבטו נח ברכות על פני הנוף. נדמה שהיבוא הזה של המסורת היהודית אל תוך הנופים האמריקאים נובעת מאותה תשוקה לאחדות, כאשר לאחדות בין האנושי לטבעי נוספת גם התשוקה לאחדות עם האלוהי.

הנוכחות היהודית והפואטיקה היהודית הולכת ומתעצמת בשירי האהבה בספר. ב"חורף בהיר" מתאר המשורר נסיעה אל אהובו באישון לילה, בכביש המהיר האמריקאי. הוא מאזין לרדיו האמריקאי המבשר על בואה של סופת טורנדו אמריקאית, אך בסופו של דבר, כאשר הוא מגיע אל אהובו, אל המימוש האירוטי עצמו, היהדות מתפרצת אל תוך השיר:

 

וְלֹא יָכֹלְתִּי לָדַעַת שֶׁאֲנִי יוֹצֵא בַּלַּיְלָה־מִלַּיְלָה לְאוֹר גָּדוֹל
כִּי אֵיךְ יָכֹלְתִּי לָדַעַת עַל מִפְתַּן הַדֶּלֶת כְּשֶׁעָמַדְתִּי לְהִכָּנֵס
שֶׁבָּרוּךְ הַמָּקוֹם שֶׁעָשָׂה לִי נֵס.

("חורף בהיר", עמ' 50)

 

הארוטי אצל מרדכי שזור ביתר שאת ביהודי, והתחושה הזאת מגיעה לשיאה בשירים "השתוקקות" ו"השתוקקות נוספת". בשירים אלה, הנושאים ברגישות נוגעת ללב גם את דליה רביקוביץ אל לב הארץ החדשה, כבר לא ניתן להבחין בין התשוקה להתאחד עם האהוב לתשוקה להתאחד עם האלוהות.

 

כִּי הִנֵּה הַיּוֹם בָּא בּוֹעֵר כַּתַּנּוּר
וְנִדְהַם כּוֹחִי הַמִּתְעוֹרֵר
לִפְתֹּחַ מַנְעוּלֶיךָ, לֵב וּקְלִפָּה
כִּי קוֹרֵן עוֹר פָּנַי בִּהְיוֹתְךָ אִתִּי
וְסוֹדְךָ לִירֵאֶיךָ וְאָהַבְתִּי
אַרְכָּה מֵאֶרֶץ מִדָּה, רְחָבָה מִנִּי יָם
וּגְבוֹהָה מִסֻּלְמוֹת רְקִיעִים.

("השתוקקות נוספת", עמ' 40)

 

אבל מרדכי בוחר גם להתנער משרעפי אהבה, מהצמרות הגשומות, סופות השלגים והכמיהה הרומנטית אל ההיטמעות בטבע, כדי לחזור בכל עוזו לאנושי: לעיר הקשוחה ולפוליטיקה האכזרית, הפוליטיקה האמריקאית. ב"נאום מצב האומה" הוא מעלה על נס את דמותו של אדם אחד: פרדי גריי:

 

בַּ־12 בְּאַפְּרִיל אַלְפַּיִם וַחֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה
עָצְרוּ שִׁשָּׁה שׁוֹטְרִים אֶת פְרֶדִי גְּרֵי
בְּבּוֹלְטִימוֹר, בִּפְּרוֹיֶקְט שִׁכּוּנִים, פְּרִי עֲמָלָם שֶׁל
פּוֹעֲלִים אֶבְיוֹנִים. לֹא מִן הַנִּמְנָע
שֶׁאֲבוֹתֵיהֶם הוּבְאוּ מֵאַפְרִיקָה כְּשֶׁגִּלּוּ הַלְּבָנִים
אֶת אָמֶרִיקָה וְאֶת לָבְנָם. מָה בֵּינָם
לְבֵין פְרֶדִי גְּרֵי שֶׁמִּתְהַלֵּךְ בְּעִירוֹ
הַשְּׁחוֹרָה, בְּעוֹרוֹ
הַשָּׁחוֹר וְנֶחְשַׁד

("נאום מצב האומה", עמ' 68)

 

מרדכי מוסר את סיפורו של גריי, קורבן הגזענות האמריקאית, שמותו בעקבות אלימות שספג בעת הבאתו למעצר עורר מהומות זועמות ואלימות בבולטימור (שבה מתגורר מרדכי) באפריל 2015. בבחירה בפרדי גריי מהדהדת בחירה קודמת של מרדכי, בספרו מי בעניין שלנו (עם עובד, 2013), להביא את קולו השר של מוחמד אלבועזיזי, הירקן התוניסאי שהצית את עצמו במעשה של ייאוש ומחאה על סגירת דוכן הירקות שלו ועל האלימות הכלכלית נגדו והצית את האביב הערבי כולו.

 

אֲנִי מֻחַמַּד בּוֹעְזִיזִי,
וְעַל אַף שֶׁמַּתִּי
וְחָיִתִי בְּתוּנִיסְיָה, שֶׁבָּהּ נִרְמַסְתִּי לְרַגְלֵי עָרִיצִים,
אֲנִי אוֹמֵר לָכֶם
שֶׁתּוּנִיסְיָה הִיא אֶרֶץ שֶׁאֶפְשָׁר לְהָרִים בָּהּ רֹאשׁ
אִם רוֹצִים.

("מוחמד אלבועזיזי", מי בעניין שלנו, עמ 16)

 

"נאום מצב האומה" פותח רצף שירים המוקדש כולו לפרדי גריי. בשירים האלה, מרדכי, בעל הטון המינורי בדרך כלל, מתמסר ללהט המחאה ובתוך כך נוטש את הטבע, עובר כל כולו לעיר הסואנת, ומשתקע באמריקאיות עד כדי כך שהוא עובר לכתוב באנגלית. המוזיקליות הנפלאה של מרדכי המתנגנת לאורך כל הספר אינה נוטשת אותו בנוף שאינו נוף מולדתו ואינה נוטשת אותו בשפה שאינה שפת אימו.

 

Hold your head higher
Above the rest of our dead
Above the narrative of the empire
Higher Freddie. Hold you head.

("Dig through the wall", עמ' 70)

 

החריגה מעמדת ההלך המתבודד בנוף, מההתמסרות אל הטבע וההשתקעות בעירוני, באנושי ובחברה האמריקאית, מצליחה למשוך לבסוף את מרדכי בעקבותיה של מסורת אמריקאית. הוא נמשך בעקבות הגאון שמצא את מותו באותה בולטימור שבה חי מרדכי ובה חי ומת גם פרדי גריי ובוחר במנגינת האימה של אדגר אלן פו, ומיטיב לבטא דרכה את השסע הגזעי האמריקאי:

 

עִיר שְׁחֹרָה עָטָה עָלַי
וְטוֹב לִי בָּהּ, אֲנִי אוֹמֵר
זוֹ בְּהֶחְלֵט תְּחוּשָׁה פְּרָטִית
תְּחוּשָׁה פְּרָטִית וְלֹא יוֹתֵר
אֲנִי חוֹזֵר:
רַק פְּרָטִית. לֹא יוֹתֵר.

("כביש 83", עמ' 74)

 

וכך, כשהלהט קורא לו, מרדכי יוצא לבסוף לשוטט גם בין מסורות, והוא עושה זאת באותה מיומנות מרהיבה שבה הוא מהלך בין הנופים.

 

.

שחר־מריו מרדכי, "תפוֹס מקום לַגשם", פרדס, 2019.

 

 

אורית נוימאיר פוטשניק, ילידת תל אביב 1973. בעלת תואר שני בפיזיקה. משוררת ומתרגמת שירה. שירים ותרגומים פרי עטה התפרסמו בכתבי העת הו!, מאזניים והמוסך. מפרסמת בקביעות ביקורת ספרות ושירה במוסך. ספר שיריה הראשון, "עינה של האורקל", יראה אור ב-2019 בהוצאת פרדס.

 

» אורית נוימאיר פוטשניק על "בגד מאש" מאת מיכל בן נפתלי

» במדור ביקורת שירה בגיליון המוסך הקודם: צביה ליטבסקי על "ונשיקתי תהיה רוצחת" מאת ציליה דראפקין

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

מודל 2019 – שירה | זוג נשרים קרֵח מחפש טרגדיה

שירים מתוך "התוואי האופקי", ספר הביכורים של רות ביגר

משה מירסקי, ללא כותרת, אקריליק על בד, 90X90 ס״מ, 2013

.

שירים מתוך "התוואי האופקי" / רות ביגר

.

טיפול נמרץ

הַלֵּב שֶׁל אִמָּא דּוֹלֵק
הַמּוֹנִיטוֹר שֶׁלְּיָדָהּ
מְנַגֵּן אָדָגְ'יוֹ בְּסוֹל מִינוֹר שֶׁל אַלְבִּינוֹנִי
נִימוּסָיו הָרָעִים שֶׁל אַבָּא
מַגְבִּירִים אֶת הַטֶּמְפּוֹ
שִׁשִּׁים שְׁנוֹת נִשּׂוּאִין בְּדַקָּה
אַחֲרוֹנָה מְצֻמְצֶמֶת
תִּקְוָה תּוֹךְ־וְרִידִית
שֶׁהַטֶּמְבֶּל עוֹד יִשְׁתַּנֶּה

 

אמא

1.
צוֹעֶקֶת לְתוֹךְ שְׁפוֹפֶרֶת:
זַיִן כְּמוֹ זְבוּב
סָמֶךְ כְּמוֹ סוּס
לָמֶד כְּמוֹ לְבָנוֹן
בֵּית כְּמוֹ בֵּית חוֹלִים
סָמֶךְ כְּמוֹ סוּס (אוֹתוֹ סוּס)
קוּף כְּמוֹ קוֹף
יוֹד כְּמוֹ יַלְדָּה (אוֹתָהּ יַלְדָּה)

2. שׁוֹמַעַת אֲבָל לֹא
(מַקְשִׁיבָה)
מִסְתַּכֶּלֶת אֲבָל לֹא
(רוֹאָה)
אוֹכֶלֶת אֲבָל לֹא
(שְׂבֵעָה)
יוֹלֶדֶת אֲבָל לֹא
(יַלְדָּה)

 

ואני אגיד

1.
הוֹ, סִינְדֶּרֶלָה קְטַנָּה
שׁוֹשַׁנִּים נִפְלָאוֹת עוֹד יִפְרְחוּ בְּגַנֵּךְ
בְּעֵינַיִךְ הַשְּׁחֹרוֹת כְּבָר שָׁקְעָה הַשֶּׁמֶשׁ
(כֶּתֶם גּוּפוֹ הַחַם שָׁפוּךְ עַל שִׂמְלָתֵךְ)
וְרֵיחַ פַּרְדֵּס מְקֻפָּל
יִשָּׁכַח בְּתִיק אֹכֶל קָטָן
תּוֹךְ כְּדֵי
רִיצָה מְבֹהֶלֶת הַבַּיְתָה.

2.
הוֹ, סִינְדֶּרֶלָה קְטַנָּה
אֵיךְ תּוּכְלִי לִשְׁכֹּחַ
מַה שֶּׁבִּלְתִּי אֶפְשָׁרִי לִזְכֹּר?

3.
לְלֹא הַשְׁגָּחָה עֶלְיוֹנָה
לְלֹא הַשְׁגָּחָה תַּחְתּוֹנָה
לֹא הָיָה לָךְ סִכּוּי

 

חלון

מִבַּעַד לְצַמְּרוֹת בֵּטוֹן
זוּג נְשָׁרִים קֵרֵחַ
מְחַפֵּשׂ טְרָגֶדְיָה
לְדִלּוּל הָרָעָב.

כְּשֶׁהָעֶרֶב יוֹרֵד
חֹם הַיּוֹם מְטַפֵּס אֶל חֲלַל הַקֵּן
מְמַלֵּא אוֹתָם תִּקְוָה
כִּי אֵין לָדַעַת

אוּלַי מָחָר
חֲתוּלַת הַבַּיִת תִּדָּרֵס
אוּלַי דְּגֵי הַזָּהָב
יִתְהַפְּכוּ עַל גַּבָּם

אוּלַי אֲנַמְנֵם עַל הַסַּפָּה
וְאַתָּה שׁוּב תְּבַלְבֵּל
בֵּין דֶּלֶת לְבֵין חַלּוֹן

יֶלֶד בַּעַל פְּנֵי יָרֵח
אִמּוֹ עַיִן יְבֵשָׁה

 

ילד ציפור

הוּא בֶּן חָמֵשׁ וּשְׁלשָׁה חֳדָשִׁים.
עַכְשָׁו הוּא שׁוֹכֵב
עַל סַפָּה אֲדֻמָּה בַּסָּלוֹן
בְּפִּיגָ'מָה שֶׁל סְפַּיְדֶּרְמֶן.
הָעֵינַיִם שֶׁלּוֹ
לֹא מַבִּיטוֹת חֲזָרָה.
זֶה יִקַּח שְׁלשָׁה שָׁבוּעוֹת
אוּלַי קְצָת יוֹתֵר, אוֹמֶרֶת הָרוֹפְאָה בַּקַּו הַשֵּׁנִי.
בֵּינְתַיִם תַּחְשְׁבוּ עַל זֶה כְּמוֹ עַל דַּלֶּקֶת אָזְנַיִם,
תִּנְעֲלוּ חַלּוֹנוֹת וּדְלָתוֹת
וְתִתְקַשְּׁרוּ מָחָר.

 

מילים להכתבה

1. זְבוּב, חַלּוֹן, יֶלֶד, תָּלוּי (אֶפְשָׁר בְּלִי וָו), שֶׁבֶר, גֶּשֶׁם, קוּקִיָּה.
2. בָּרֶוַח בֵּין הַמִּלִּים צוֹמְחִים עֲשָׂבִים שׁוֹטִים:
שֵׁן-הָאֲרִי, דַּרְדַּר צָהֹב.

3. בָּרֶוַח בֵּין הַמִּלִּים מִסְתַּתֶּרֶת צִפִּיָּה דְּרוּכָה (לְמַשְׁמָעוּת).
4. מִי אָמַר אֶת זֶה?
5. אַבָּא, אִמָּא וּשְׁנֵי יְלָדִים מְחַיְּכִים חִיּוּךְ רָחָב עַל רֶקַע סִפְרִיָּה בַּסָּלוֹן.
6. אַבָּא, אִמָּא וּשְׁנֵי יְלָדִים נוֹסְעִים לִכְפַר סָבָא.

7. בְּמִרְפְּאַת מֻמְחִים בְּפַאֲתֵי הָעִיר דּוֹקְטוֹר קֶרֶן תִּכְתֹּב:
קשִׁי רַב מוּל שִׁנּוּיִים.
הֲבָנַת הַנִּקְרָא מְצֻיֶּנֶת.
שִׁמּוּשׁ לָקוּי בְּמֶחֱווֹת לֹא מִלּוּלִיּוֹת
(לְמָשָׁל, חִיּוּךְ).
הִצָּמְדוּת לְמִסְגֶּרֶת קְבוּעָה
(לְמָשָׁל, חַלּוֹן).

פִּי. דִּי. דִּי.
אֵי. דִּי. דִּי.
אוֹ. סִי. דִּי.
בִּי. אֵי. דִּי.
אֵי. אֵס. דִּי.
אֵם. סִי. דִּי. דִּי.

 

רות ביגר, "התוואי האופקי", ספרי עיתון 77, 2019.

.

 

» במדור מודל 2019 – שירה בגיליון קודם של המוסך: קטע מתוך "היום שאחרי", מאת שרון אס

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן