מודל 2021 | עץ התמרינד

"היא חשה כמו חוה כשהשקיפה על פרי עץ הדעת האסור. נדמה לה שהעץ מכשף אותה; כביכול קורא לה לבוא ולחקור את המסתורין האופפים אותו." פרק מתוך "ספר רחל" מאת הסופרת ההודית היהודייה אסתר דוד

מתן אורן, גדר, שמן על בד מתוח על עץ, 25x35×10 ס"מ, 2018

.

מאטון קארי עם תמרינד

פרק מתוך "ספר רחל" / אסתר דוד

מאנגלית: יונתן עלון

.

חומרים: בשר כבש, שמן, בצלים, תפוח אדמה, שום, ג'ינג'ר, כורכום, פלפל צ'ילי אדום, כוסברה כמון, קינמון, ציפורן, תמרינד, חלב קוקוס, סוכר, מלח

אופן ההכנה: אתם זקוקים לחצי ק"ג בשר כבש או טלה: נקי, רחוץ, ומחולק לקוביות.

אפשר לבשל מראש את הבשר בסיר-לחץ ולהוסיפו למסאלה.

חממו שמן במחבת; השחימו שתי פרוסות של בצל; הוסיפו כף של מחית העשויה משום כתוש וג'ינג'ר מגורר בחלקים שווים, כוסברה, וכמון, קינמון וציפורן, כורכום ומלח; בחשו. הוסיפו ספל נוזל מבשר הכבש או כוס מים וחממו עד שהמסאלה תספוג את השמן. הוסיפו את הבשר; בחשו היטב. בשלו בשתי כוסות של מים או ציר, לבסוף הוסיפו תפוח אדמה.

לאחר הבישול הנמיכו את הלהבה וערבבו לאט שתי כפות מחית תמרינד בחצי כפית סוכר; הוסיפו ספל של חלב קוקוס ובשלו למשך עוד חמש דקות, עד שהציר מתעבה. הגישו חם עם אורז, פורי או צ'פאטי.

תמרינד הוא חומר מנקה טבעי, של נחושת או של מעיים. משמש להברקת כלי מתכת כגון נחושת או פליז.

.

רחל ישבה לעיתים קרובות תחת עץ התמרינד בחצר בית הכנסת, נושמת את הניחוח החזק של עליו הצעירים והרעננים, מתענגת על הזיכרונות המתוקים-חמוצים של השנה הראשונה לנישואיה. הם הביאו את לחייה הקמוטות לידי חיוך.

עץ התמרינד הזה היה עתיק. האגדות סיפרו שהוא היה משכן לרוחות. האדמה היתה פורייה והתמרינד עתיר פרי. אף שהעץ היה סמוך לבית, בלילות חשוכים היא עקפה אותו כדי להימנע מן הצללים שהוא הטיל. היא שמעה שבלילות החשוכים חסרי-הירח רוחות רפאים נחו להן שם.

חלל ענקי היה בגזע העץ, ופעם כשחזרו מאליבאג בעגלת השוורים המשפחתית היתה לרחל תחושה ברורה שמישהו צופה עליה מתוכו. היא היתה משוכנעת שהרוחות הטילו עליה כישוף אבל נרגעה כששמעה את הרפרוף המוכר של כנפי ינשוף האסם. צלו של העץ כבר נפל על בית הכנסת והיא חשה שהיא מצוייה בנוכחותם המגינה של אבותיה הקדמונים. מאז נעשה לה התמרינד מלאך מגן.

התמרינד שוב כבד מפירות והיא בילתה את שעות אחר הצהריים שם, מבריחה את ילדי השכונה. הם טיפסו על העץ כדי לקטוף את פירותיו או זרקו אבנים כדי להפיל את התרמילים הבשלים. היא כבר ביקשה מן הקבלן לקטוף את יבול הפירות. במזומנים שתקבל היא תוכל לתקן את החלונות השבורים של בית הכנסת, ואפילו לבקש מן הנגר למרוח שכבת לכה על הספסלים.

רחל התיישבה במרפסת, כמו פסל, הביטה בעץ והקשיבה לציפורים. היא כבר התרגלה לדנדא, לקולותיו ושתיקותיו. היא התעוררה השכם בבוקר ולאחר רחצה מפנקת היא השגיחה באחד השכנים עובר בעגלת השוורים שלו. היא קראה לו ושאלה אם הוא יוכל להביאה לשוק אליבאג. לאחר שקנתה את מצרכי המכולת, היא הלכה לבית הכנסת של אליבאג* כדי לקנות לעצמה בשר כשר.

חזן הסאג'י דנייאל ,חזן בית הכנסת העתיק, המשיך עדיין לעבוד כקצב למען הקהילה. 'ראי כמה צנומה את,' אמר. 'שק של עצמות! אינך אוכלת טוב, נכון?'

רחל חייכה. 'כמה אתה חושב צריך אדם בודד לאכול? אני חזקה כסוס ואין כיף באכילת כל אותם מעדנים כגון בשר-כבש ודגים כשאתה לבדך.'

'איכלי למען עצמך,' יעץ לה החזן כאשר עלתה על ריקשה ממונעת חזרה לדנדא.

היא חזרה רעבה ועירבבה שאריות אורז בקערת יוגורט ואכלה בעמידה ליד המקרר. רחל אהבה את תבשילי הקארי שלה עם צ'פאטי או אורז. אבל מכיוון שלא התחשק לה להכין לעצמה צ'פאטי אחת בודדת, היא עברה דרך מאפיית רסתום באליבאג וקנתה כיכר לחם.

רחל השחימה את הבצלים, סיננה את עיסת התמרינד וקילפה את תפוחי האדמה כדי לעבות את הציר – התמרינד יעניק טעם חמוץ-מתוק עדין לבשר. היא לחצה את פרי התמרינד הרענן שבידה, רך וגדוש בנוזל חום; הגלעינים השחורים, דמויי חלוקי-גרניט, החליקו מבין אצבעותיה ונפלו לכיור.

בצעירותה, רחל היתה יכולה לאכול תמרינד בוסרי, אבל מאז שאיבדה אחדות משיניה שוב אין היא יכולה לאכול כל דבר חמוץ. ועדיין, היא מעולם לא החמיצה הזדמנות, כאשר היתה דרישה לכך במתכון, להוסיף תמרינד לנזיד דאל שעשתה, לתבשילי הקארי או לרטבים החמוצים שהיא הכינה.

רחל נזכרה בחיוך ביום שהיא טיפסה על עץ התמרינד לאחר נישואיה. רחל הביטה  בעץ שבחצר, שבזמנו העריכה את גובהו בכמאה רגל. היא במיוחד אהבה את העלווה קטנת-העלים, את הפרחים בוורוד בהיר, את פרות הסמדר שלו, שטוחים, ירוקים, רכים ושבירים, ואת הניחוח החמוץ-מתוק שהציף את הבית.

תמרינד היה מקור הכנסה עיקרי למשפחה. היה להם שפע של יבולי אגוזי קוקוס, אגוזי דקל-ארכה** ופרי תמרינד. פועלים אספו את הפרי, מיינו אותו, ניקו וארזו אותו בסלים לשוק, ונשות הבית אגרו בכדי חרס כמות מספקת לשנה.

מאז שהגיעה רחל אל הבית ככלה צעירה היא נמשכה אל עץ התמרינד. לעיתים, כשהיתה לבדה בבית, היא נעמדה במרפסת ובחנה אותו, אבל שמרה ממנו מרחק, מכיוון שלימדוה שנשים נשואות אינן אמורות לטפס על עצים או לקפץ כמו קופות בתולות.

היא חשה כמו חוה כשהשקיפה על פרי עץ הדעת האסור. נדמה לה שהעץ מכשף אותה; כביכול קורא לה לבוא ולחקור את המסתורין האופפים אותו.

באחת הפעמים, כשאף אחד לא היה בבית, לא התאפקה רחל.

מלבד אהרון, כל יתר בני המשפחה נסעו לבומביי להשתתף בלוויה. חמותה הפקידה הוראות מפורטות אצל רחל לסיים את עבודות הבית ולהכין ארוחת הערב.

אהרון נסע השכם בבוקר לאליבאג לפגישה עם קבלן קוקוס. בתחושה של חירות באותו יום של חופש, רחל קשרה את הסארי שלה סביב ירכיה וטיפסה על העץ. התיישבה עליו כמו קוף לנגור,*** נשמה עמוק את ניחוחו, ובחנה בכמיהה את הפרי, בשל, פריך, חום ועתיר זרעים.

רחל טיפסה גבוה יותר, והתיישבה, מנדנדת את רגליה, מתענגת על תחושת החופש שאבדה לה מאז שנישאה לאהרון. משטר החוקים והתקנות שחל על כלות חדשות חנק אותה, ואף פעם לא היה לה אומץ לומר שהיא משועממת ושהיא חשה הכרח להשתובב בחיק הטבע.

רחל ישבה על ענף ואכלה לשובע תמרינד עד שקהו שיניה. לאחר שהטעם החמוץ-מתוק נספג בהווייתה, היא קטפה פרי וקשרה אותו בשולי הסארי, למשמרת. לאחר מכן החלה לרדת, אך התחוור לה שאין היא יכולה לעשות זאת ללא עזרה. היא התפללה לעזרה. רעדה מפחד שיגלוה על-חם. ייתכן שחמותה תגער בה ותעניש אותה על התנהגות ילדותית כזאת, בושה בכך שאחת מכלותיה בבית העזה לטפס על עץ ובכך לחשוף את המשפחה לבושה מיותרת. לו ראתה אותה חמותה ישובה שם כך – היא היתה דורשת ממנה לקפוץ מטה אל מותה.

ממקום תצפיתה הגבוה, ראתה רחל שהשמש עומדת לשקוע בים הערבי והיא פחדה שחמותה ורוחות הרפאים יופיעו פתאום יחדיו. היא נבהלה, כי היא לא ידעה כיצד תוכל לרדת אלא אם תקפוץ ותשבור רגל. היא היתה מפוחדת, והיה לה קר כאשר צפתה בעטלפים מתעופפים כנגדה בכנפיים פרושות, מתמזגים באפלת העלווה ונתלים במהופך בצרחות כמו תינוקות בני יומם. ענן של יתושים ירד, והיא התקשתה לסלקם, לכסות את עצמה בסארי וגם לשמור על יציבותה.

ואז היא שמעה את פעמוני עגלת השוורים המשפחתית מתקרבת אל הבית. זאת היתה מוסיקה נעימה לאוזנה. בלב הולם-פעם צפתה רחל בעגלה נעצרת ליד שער הבית. היא ראתה את אהרון מפתח את השוורים, קורא לה לעזור לו עם שקי מצרכי המכולת.

הוא נראה מופתע שרחל לא אצה מן הבית לקראתו לקבל את פניו. הוא הקדים לשוב כדי להפתיע אותה. אבל דלתות הבית היו פתוחות לרווחה ולא היה איש בפנים. היה חשוך, והוא נרגז שרחל אף לא טרחה להדליק את עששיות ההוריקן. היכן היא?

הוא היה בטוח שמישהו ראה שהיא לבד בבית וחטף אותה. האם הוא איבד אותה דווקא כשהחל להתאהב בה? הוא לא חשב שהיא מושכת כאשר היתה ילדה גבוהה וצנומה בת תשע או עשר, וניסה להתווכח עם אמו, 'אינני רוצה להתחתן עם רחל. חלקנו את אותה עריסה ושיחקנו באותם משחקים. היא מוכרת לי מדי. אני מכיר אותה מאז שהיתה תינוקת. חוץ מזה, היא צנומה מדי לטעמי.'

אמו ענתה, 'חכה ותיווכח עד כמה היא תתמלא לאחר החתונה. נערות כמו רחל זקוקות להרבה זמן כדי לפרוח.'

אבל אהרון רטן, 'האם מוטל עלי להמתין עד שהיא תתמלא?'

אמו ביטלה זאת בצחוק, 'רק חכה ותראה,' היא אמרה.

אהרון החל קמעא-קמעא לקבל את אשתו הכחושה אבל העליזה. הוא חיבב את חיוכה שמילא את פניה כמו חמנייה. הוא נהנה מעליזותה. הוא לא הוטרד מכך שגופה מעולם לא התמלא. היא נותרה רזה כמו קנה-סוף. ובהדרגה הוא החל להעריך אותה.

אהרון התרוצץ בריצה בבית לחפש אותה, מקלל את עצמו שהותיר אותה לבד בבית. רחל רצתה לקרוא אליו, אך לא אמרה דבר, היא חששה שהוא יגער בה על טיפוס עצים.

היא ישבה קפואה על הענף, וראתה את אהרון רץ מחדר לחדר עד שעמד מתנשם ומתנשף בחצר, מנסה להדליק פנס בידיים רועדות. ואז היא ראתה אותו מציץ לתוך הבאר וכמעט שהסגירה את עצמה בצחקוקים.

הבאר היתה בסמוך לבית. לנשים, המשטח סביב הבאר היה מרכז כל הפעילויות. חייהן נסבו סביב הבאר. בכל בוקר הן מילאו מי-שתיה בכדים, שקתות, וקלחות. מכל אחר עמד בפינת המרפסת, לאיסוף מי-גשמים. הם נועדו לרחיצת ידיים ורגלים לפני הכניסה לבית. לעיתים הגברים התרחצו שם, בשעה שהנשים נשאו דליים מלאים למקום הרחצה מאחורי הבית העשוי מעלי דקל יבשים.

סירי מים אחדים נמצאו בחדר הרג'ו-דהרשן, חדר נפרד, שבו הנשים נמצאו בבידוד במשך המחזור החודשי שלהן או במהלך הלידה.

אהרון בחן את תוכה של הבאר. פעמים רבות אמרה לו רחל שבעת שאיבת מים היא חששה, שמא תיפול לבאר. בהיותה רזה ושברירית, היא נאלצה לאחוז בכל כוחה את הגלגלת ולמשוך את כדי הנחושת מן הבאר. היא חששה שהכדים יכריעו אותה ויפילוה לתוך הבאר, ולכן כשהיא נוטעת את שתי רגליה בחוזקה על משטח שפת הבאר היא מושכת ברציפות עד שהכד מגיע לשפת הבאר ושם, בהקלה רבה היא יכולה לאחוז בשפתו.

אהרון היה בטוח שהיא נפלה לתוך הבאר, ותוך כדי הצצה לבאר קרא לרחל. היא שמעה את ההד המפחיד של שמה בוקע מן הבאר. ואז, צחקה רחל כאשר שמעה הד נוסף, 'רחל, היכן את?'

'כאן.'

אהרון הביט למעלה נבוך. הוא לא יכול היה לראותה בין הצללים האפלים של העץ, הוא לא ציפה שהיא תהיה שם.

'היכן את?'

הוא שוב שמע את קולה, אבל לא ראה אותה. 'תבטיח שלא תכעס.'

'אני מבטיח.' קולו נרעד.

'הבט למעלה, במעבה עץ התמרינד,' היא אמרה. 'אני על הענף הזה ואינני יכולה לרדת ללא עזרתך.'

החל להחשיך, ואהרון ראה את צלליתה נעה כרוח רפאים בעץ התמרינד. במהירות טיפס על העץ, אחז בידה ועזר לה לרדת.

הוא נעצר לרגע בהסתעפות בעץ, אוחז אותה בידיו, מלטף את עורה הקטיפתי, שחום-כהה ורך כפרי תמרינד בשל. הם נצמדו זה לזו, מתנשקים בלהיטות. אהרון חייך כשחש את שפתיה נעות מתחת לשפתיו: תפוחות, סגולות וחמצמצות.

הוא ביקש שתישאר במקומה כי היה בטוח שאם היא תקפוץ יישברו רגליה כמו זלזלים. הוא ירד וביקש ממנה לקפוץ אל זרועותיו. רחל עצמה את עיניה ובלב פועם בפראות נפלה לזרועותיו. אהרון נשא אותה אל תוך הבית והם התעלסו באהבים כפי שלא עשו מעולם.

כשהתעוררה, נוכחה רחל לדעת שהתמרינד היה עדיין קשור לשולי הסארי שלה והיא היתה רעבה. אהרון צפה בה, ומשך אותה חזרה אל זרועותיו. היא צחקקה, ותוך כדי ליטוף בטנו שאלה האם הוא רעב.

חמותה כבר הרתיחה את בשר הצאן והותירה אותו בקערת מים, מכוסה ותלויה בתיל מחובר אל תקרת המטבח. רחל הודתה לאל שלא החתולה ולא העורב נגעו בבשר, מכיוון שאז היא היתה צריכה להכין דג בומביל – "בומביי-דאק", מיובש וספון במכלים על כונן במטבח. אבל כיצד היתה יכולה להסביר את היעלמותו של הבשר?

היא לא רצתה שחמותה תקניט אותה על כך שהיא כלה בלתי-יעילה, שאיננה ראויה לבנה האהוב אהרון. רחל סקרה את סיר הבשר ולא ידעה מה לעשות בו. בהיותה כה צעירה היא עדיין לא קיבלה את ניהולהמטבח, ולא היתה מוכנה לקבל החלטות חשובות באשר לאוכל. עד עתה היא היתה רק יד-עזר, הן לאימה והן לחמותה.

מדלת המטבח היא ראתה את אהרון מתרחץ ליד הבאר וקראה אליו, 'האם להכין קארי פשוט או משהו מיוחד?'

אהרון בא אל דלת המטבח, חייך ואמר, 'עם תמרינד?'

.

______________________________
* בית הכנסת 'מגן אבות' באליבאג, בנייתו הושלמה ב-1910 והוא אחד מבתי הכנסת הרבים שהיו באזור הקונקאן. כיום הביקור בו הוא רק בתיאום מראש. ישנה מסורת שהעיירה נקראה על שמו של סוחר יהודי מצליח בשם אלי. המקום נקרא גם "אליכי באג" כלומר גני אלי.
** זרעי דקל הארכה (Areca catechu). נפוץ בכל דרום מזרח אסיה. נקרא גם אגוז הודי וביטל נאט.  מהווה מרכיב חשוב בתוך הפאן. הוא בעל תכונות ממכרות ונרקוטיות, וכיום נחשב כגורם נזק בריאותי רב, אך עם זאת הוא עדיין פופולארי ביותר בהודו ונצרך בכל פינת רחוב.
*** מילולית "בעל הזנב הארוך", נקרא גם הנומן לנגור. נפוץ ברחבי הודו.

.

אסתר דוד, "ספר רחל", גמא, 2020. מאנגלית: יונתן עלון.

.

 

» במדור מודל 2021 בגיליון הקודם של המוסך: קטע מתוך הספר "קנאת סופרות", מאת מאיה ערד

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

שירה | להחליק, להישפך, להיכשל

שירים מאת יפתח אלוני, גילי חיימוביץ' וגלעד מאירי

אסף רהט, ללא כותרת, צבעי מים ועט כדורי על נייר, 29.5X21 ס"מ, 2019

.

יפתח אלוני

השיחה

מָה שֶׁקּוֹרֶה לְעוֹלָם לֹא קוֹרֶה דַּי.

וְהַיּוֹשֵׁב לְיָדִי עַל הַסַּפְסָל אוֹמֵר, "יוֹם יָפֶה הַיּוֹם",

כְּאִלּוּ הַיֹּפִי מַשְׁפִּיעַ עַל הַגּוֹרָל,

עַל אֶצְבְּעוֹת הַדֶּשֶׁא הַנִּשְׁלָחוֹת לְלַחֵךְ אֶת כַּפּוֹת רַגְלַי,

עַל רֵיחַ הַטַּחַב הַנּוֹשֵׁב מֵהַבָּתִּים, מֵהָאַסְפַלְט, מִזֵּעָתוֹ.

 

שׁוּב וְשׁוּב אֲנִי חוֹרֵץ אֶת גָּבְהִי עַל גֶּזַע אֵשֶׁל.

אֵינִי צוֹמֵחַ עוֹד, רַק מְסַמֵּן אֶת גֹּבַהּ חֲלוֹמוֹתַי.

וְאִם יַאֲפִירוּ, יִסָּפְגוּ בַּעֲרָפֶל שֶׁל שְׁנַת זְקֵנִים

הַאִם גַּם קוֹל בַּקָּשׁוֹתַי לֹא יוּכַל לְהִשָּׁמַע?

 

לָאַחֲרוֹנָה שְׁכֵנִי עַל הַסַּפְסָל שׁוֹתֵק. אֲנִי מְבַקֵּשׁ שֶׁיְּדַבֵּר עַל מֶזֶג הָאֲוִיר,

אַחַר כָּךְ מִתְרוֹמֵם לְגַשֵּׁשׁ בְּאֶצְבְּעוֹתַי אַחַר הֶחָרִיץ. וּמְבַקֵּשׁ.

מְבֻגָּר שֶׁאֵינֶנּוּ מֵעֵז לְהַיְשִׁיר מַבָּט אֶל בַּגְרוּתוֹ

וּמוֹסִיף לְהַצִּיג אוֹתָהּ לְעַצְמוֹ כְּעֵין רְאִינוֹעַ

הַמֻּקְרָן עַל הָעַפְעַפַּיִם הַסְּחוּטִים.

 

אֶתְמוֹל אָמַרְתִּי לִשְׁכֵנִי, "אֲנִי מִתְעַוֵּר".

כְּבָר יָרַד הַלַּיְלָה כְּשֶׁעָנָה, "לֹא,

אֵלֶּה עֵינֵי רוּחֲךָ הַמִּסְתַּפְּקוֹת בְּפָנָסִים

כְּאִלּוּ הָיוּ כּוֹכָבִים."

 

לידה

אֲנִי כִּמְעַט רוֹאֶה

אֶת אֲגַם הַבְּדֹלַח שֶׁבְּעֵינֵךְ הָאַחַת

הַמְּסַפֶּרֶת יָפֶה כָּל כָּךְ עַל הַבֻּסְתָּנִים

כְּשֶׁהָאַחֶרֶת קוֹרֶצֶת לְמֶלְפּוֹמֵנֶה הָאוֹמֶנֶת,

הַמּוּזָה שֶׁל הַטְּרָגֶדְיוֹת,

שֶׁמְּאַמֶּצֶת אוֹתִי אֶל בֵּין שָׁדֶיהָ

הַנּוֹטְפִים מֵי סֻכָּר.

 

אֵינִי זוֹכֵר מָתַי פִּרְזְלוּ אֶת כַּפּוֹתַי,

רַק אֶת נְעִיצַת הַמַּסְמְרִים

וְאֶת חוֹתַם הַפְּרָסוֹת בַּחוֹל,

עַכְשָׁו הֵן מְתוֹפְפוֹת אֶת חַיַּי הַנֶּחְלָשִׁים

בְּשַׁלְוָה כָּלְשֶׁהִי – נְטִישָׁה, כְּנִיעָה,

אִלְחוּשׁ, סַחַף. לְהַחְלִיק, לְהִשָּׁפֵךְ, לְהִכָּשֵׁל:

לָשֶׁבֶת אֶל הַשֻּׁלְחָן, לְהִשָּׁעֵן עַל הַמַּרְפְּקִים,

לְחַפֵּשׂ אֶת פָּנַי בַּאֲגַם שֶׁהִבְטִיחַ, אֶת הַקְּרִיצָה

בָּעַיִן הַשְּׁנִיָּה.

 

הכיס הקר

פַּעַם הָאֲבָנִים הָיוּ מְנַתְּרוֹת

עַל פְּנֵי הַמַּיִם,

הַלֵּב הִתְנַשֵּׂא מֵעַל מַעְגְּלֵי הָאֲדָווֹת

מִתְרַחֵב עוֹד וָעוֹד.

עַכְשָׁו הָאֲבָנִים שׁוֹקְעוֹת,

נְמוֹגִים הַגַּלִּים, הַמַּעְגָּלִים כּוֹשְׁלִים

 

צְלִיל הַצְּלִילָה מִתְפַּשֵּׁט בֵּין הָאֹזֶן לָעַיִן,

אַנְחַת יָם, אוֹ דְּאָבַת לֵב?

 

וּבְכָל פַּעַם

הָאֲבָנִים גְּדֵלוֹת

הַיָּם מִתְרַחֵק.

 

יָרֵחַ שָׁבוּר עוֹלֶה עַכְשָׁו

מְפוֹרֵר אֶת הַתְּשׁוּבוֹת.

מוּכְנִית אֲנִי שׁוֹלֵחַ יָד, מְחַפֵּשׂ

בַּכִּיס הַקַּר שֶׁל הַזִּכָּרוֹן.

 

מבעד ל־O

הָיִיתָ שְׁנַיִם: אֶחָד עַל סוּס־עֵץ מִתְנַדְנֵד,

הָאַחֵר בְּשָׂדוֹת דּוֹהֲרִים.

הָרוּחַ בָּעֵשֶׂב מְסַחְרֶרֶת

עַיִט צוֹוֵחַ, נְפִילָה.

הַבֶּטֶן צְמוּדָה לָאָרֶץ. גִּשּׁוּשׁ וּזְחִילָה

עַד שֶׁלְּפֶתַע –

אֶחָד נִשְׁבָּה.

 

עֵינַיִם פַּעֲמַיִם O

לָשׁוֹן חָרוּצָה

בִּתְלָמֶיהָ חוֹרְשִׁים שׁוֹרֵי־הַמִּלָּה.

בְּבוֹרוֹת הַנְּחִירַיִם שׁוֹקֵעַ שָׂרוּף,

שָׁכוּב שָׁם בַּאֲלַכְסוֹן,

מָה שֶׁעוֹד־הִנְּךָ.

 

וּלְפֶתַע שֶׁמֶשׁ קְטַנָּה נוֹשֶׁכֶת דַּרְכָּהּ

מְצִיצָה לְתוֹךְ הַ־O: רוֹאֶה?!

שָׂדֶה

קוֹל עָזוּב,

נִיחוֹחַ אֵפֶר עוֹנוֹת

 

קוּם!

שְׁמֹט אֶת מוֹשְׁכוֹת הַמִּלִּים,

שְׁתֹק בְּדִיּוּק

בְּזָ'נֶר שֶׁל סוּסִים לְבָנִים.

 

יפתח אלוני, ארכיטקט, רתך בעברו, סופר, משורר, מוציא לאור. ייסד את "פרויקט הסיפור הקצר – מעבורת" ואת הוצאת הספרים "אפיק ספרות ישראלית". ספריו האחרונים: בפרוזה – "מבטה של גארודה" (2015), ו"לאיבוד" (2021), בשירה – "שימותו הקוצים" (2013) ו"כוח המשיכה" (2014), כולם בהוצאת אפיק. במוסך התפרסמו סיפור ופואמה פרי עטו. השירים שכאן – מתוך ספר שעתיד לראות אור השנה, "הפתקים הקשורים לאצבעותַי".

.

.

גילי חיימוביץ'

ימים מפכים 

זוֹ אֲנִי שֶׁצְּרִיכָה לְהִשָּׁאֵר עֵרָה,

לִפְקֹחַ אֶת הַכּוֹכָבִים

כְּשֶׁכֻּלְּכֶם נֶעֱצָמִים,

לְהַמְתִּין לִתְכֵלֶת הַיָּמִים

כְּדֵי לָצוּף,

לְהִשְׁתַּהוֹת,

לֹא לְהִתְמַקְצֵעַ בְּדָבָר

מִלְּבַד מָזוֹר.

 

ניסויים בפרידה

פַּעַם הָרוּחַ פָּסַק מִנְּשֹׁב,

עֲצִיצֵי הַדִּירָה הִתְיָאֲשׁוּ כְּבָר,

אֲפִלּוּ כִּתְמֵי הַמִּרְצָפוֹת

הִתְמָרְקוּ מִדְבָּר.

נִתְאַמֵּץ לֶאֱהֹב, לִדְבֹּק.

הַמּוֹץ הָפַךְ תֶּבֶן

הָאַהֲבָה לְהֶרְגֵּל, לְהַכָּרַת תּוֹדָה.

 

עוֹד תִּשְׁכְּחִי שֶׁפַּעַם לֹא הִכַּרְתְּ

אֶת הַקַּוִּים בְּכַף הַיָּד

אֶת שֶׁהָיְתָה פַּעַם פְּתוּחָה

אֶת טְבִיעַת הַחֹם.

 

עוֹד תִּשְׁכְּחִי שֶׁפַּעַם לֹא הִכַּרְתְּ

שֶׁפַּעַם לֹא הָיָה לָךְ בַּיִת

לִטְרֹק.

 

אבא בבית חולים

בַּפַּעַם הָרִאשׁוֹנָה שֶׁאַבָּא בָּא לְבֵית חוֹלִים הוּא מֵבִיא אִתּוֹ סֵפֶר עַל טוֹלְסְטוֹי, "הַבְּרִיחָה מִגַּן עֵדֶן".

בַּפַּעַם הַשְּׁנִיָּה, לֹא.

 

בַּפַּעַם הָרִאשׁוֹנָה הוּא מְמַהֵר לְהַגִּיד לָנוּ אַחֲרֵי הַנִּתּוּחַ כַּמָּה אֲנַחְנוּ יָפִים.

גַּם בַּפַּעַם הַשְּׁנִיָּה.

 

מְחַכִּים לְד"ר נָאדוֹ.

מְחַכִּים לְד"ר גּוֹדוֹ.

 

גילי חיימוביץ', משוררת בעברית ואנגלית, מתרגמת ומנחה בכתיבה. מחברת שישה ספרי שירה בעברית, ארבעה באנגלית, ואת ספר השירה הרב־לשוני "פתק". זוכת פרס המשוררת הזרה הטובה בתחרויות Colori dell'anima (2020), Ossia di Seppia (2019). שירים פרי עטה פורסמו בגיליון 31 של המוסך, ותרגומה לשיר מאת נינה קוסמן – בגיליון 87.  

.

.

גלעד מאירי

בֶּל בּוֹי

עֲבוֹדָה אַחֲרֵי צָבָא –

יֶלֶד פַּעֲמוֹן בִּפְּלָאזָה,

מְשָׁרֵת קָטֹן בְּשֶׁרָתוֹן.

סַבָּלוּת מְחוּיֶכֶת בְּמַדִּים.

אֲמֶרִיקָאִים טְחוּנִים, לָרֹב יְהוּדִים,

גּוֹנְגִּים שֶׁל פְּקִידֵי קַבָּלָה בַּחֲלִיפוֹת,

שְׁאֵרִית סְעוּדוֹת שֵׁף חֲטוּפוֹת.

מַעְתִּיק גִּנוּנִים מִדּוֹר־מֶן וָתִיק,

לוֹמֵד אֶת תֵּיאוֹרְיַת הַתֶּשֶׁר.

מְתַמְרֵן טְרִיק

בֵּין תִּיק לְתִיק.

דִּיל נִסְתָּר עִם חָאפֶּר מִנֶּשֶׁר,

חוֹסֵךְ לְטִיּוּל, שֶׁקֶל לְשֶׁקֶל.

רֶגַע אִינְטִימִי בְּחֶדֶר –

פּוֹרֵק עֲגָלָה שֶׁל גְּבֶרֶת

מְטֻפַּחַת כְּבַת חֲמִשִּׁים, אֲמִידָה,

אִשָּׁה לְבַדָּהּ.

מְפַזֵּר אֶת הַכְּבֻדָּה

לְפִי בַּקָּשָׁתָהּ – מִזְוָדָה

חוּמָה עַל הַמִּטָּה,

אֲדֻמָּה עַל הַשִּׁדָּה.

יָדַיו מֵאֲחוֹרֵי הַגַּב,

חִיּוּךְ מְעֻנָּב.

אָה, מְחַכֶּה לְטִיפּ.

יָדָהּ לֹא מְגַשֶּׁשֶׁת בַּכִּיס.

הִיא מְמַלְמֶלֶת בְּאַנְגְּלִית

בֵּין שְׂפָתַיִם גְּדוּשׁוֹת לִיפְּסְטִיק:

"יוּ אָר קְיוּט. אִיטְס

טוּ בֵּד, אַיי קוּד

הֵאב טֶיְקֶן יוּ וּיד' מִי".

מַסֵּכַת הַסְּמַיְילִי הַסְּטֵרִילִית

שֶׁל נַעַר הַמַּעֲלִית לֹא מַצְלִיחָה לְסַנֵּן

אֶת דְּבָרֶיהָ מִבַּעַד לָאַקְצֵנְט

הַנְיוּ יוֹרְקִי: הֵיכָן בְּדִיּוּק הָרִילוֹקֶיְשֶׁן?

מָה תַּעֲשֶׂה בִּמְשׁוֹרֵר צָעִיר אֵי שָׁם?

מוּזָר שֶׁרַק נָחֲתָה וּכְבָר חוֹשֶׁבֶת עַל חֲזָרָה.

הִיא לֹא שָׁאֲלָה אוֹתוֹ בִּכְלָל,

אָז לָמָּה זֶה טוּ בֵּד?

כֵּיצַד תְּקַפֵּל אֶת גּוּפוֹ בְּמִטְעָן בַּד,

הַאִם תַּצְהִיר בַּמֶּכֶס – גִּלְעָד?

.

טיול שנתי

מִתְנַשֵּׁף אַחֲרֵי טִפּוּס, מְמַשֵּׁשׁ אֶת הַכִּיס

מְוַדֶּא שֶׁיֵּשׁ שָׁם מַשְׁאֵף. בַּשָּׁמַיִם

שְׁאֵרִית לוּנָרִית שֶׁתֵּעָלֵם תֵּכֶף בְּבִּיס

קוֹסְמִי אֶחָד. מַזְכִּירִים לָנוּ, שְׁתוּ מַיִם.

 

אָנוּ מַבִּיטִים בְּצִפִּיָּה דְּרוּכָה מִזְרָחָה

מְדַמְיְנִים, כָּל בֹּקֶר קָמוּ כָּכָה לַזְּרִיחָה.

הַמּוֹרָה לְשֵׁלָ"ח, פְּרוּשִׁית בְּדַגְמַ"ח

כּוֹבַע בֵּית, נַעַלֵי פָּלַדְיוּם וְאֶקְדָּח

 

מַפְרִידָה בֵּין הִיסְטוֹרְיָה לְאַגָּדָה,

כְּמוֹ בָּשָׂר וְחָלַב. הַסִּיקְרִיִּים, בְּלָטִינִית,

רוֹצְחִים שְׂכִירִים, חִסְּלוּ אֶת חֵיל הַמַּצָּב

הָרוֹמָאִי וְכָבְשׁוּ אֶת מְצָדָה.

 

פַּרְטִיטוּרָה פַּטְרִיוֹטִית לְסוֹף הַלִּמּוּדִים

אַךְ הֵם חָיוּ עַל בִּזָּה. הָיוּ שׁוֹדְדִים.

בְּפֶסַח גַּם לֹא פָּסְחוּ עַל עֵין גֶּדִי.

שָׁחֲטוּ 700 יְהוּדִים, כּוֹלֵל נָשִׁים וִילָדִים.

 

עוֹמְדִים בּוֹהִים בַּאוֹסְטְרֶקוֹנִים,

שְׂרִידֵי סַדְנַת יְצִירָה בְּמָוֶת הֲמוֹנִי

אוּלָם בָּהָר אֵין דֵּי מִמְצָאִים הַמְּעִידִים

עַל טֶבַח אוֹ הִתְאַבְּדוּת הֲמוֹנִית.

 

מַשָּׁב מִזְרָחִי וּמַעֲרָבִי מִשְׁתַיְפִים כְּסַכִּינִים,

מְלַטְּשִׁים פָּנִים שֶׁהָיוּ פֹּה לְפָנִים.

הָיוּ אֲמוּרִים לִהְיוֹת כְּאֶלֶף שְׁלָדִים

וּבַחֲפִירוֹת חָשְׂפוּ רַק 28 מוֹרְדִים.

 

אִוְשַׁת שַׂקִּית צִ'יפְּס שֶׁלֹּא בְּעִתָּהּ,

הַפְּלַסְטִיק מְשַׁחְרֵר פִּצְפּוּץ כְּקַטָפּוּלְטָה,

פּוֹרֵם אֶת מֵיתָר הַקֶּשֶׁב שֶׁל הַכִּתָּה,

הָרִכּוּז מוּסָט הַצִּדָּה כְּמוֹ כֻּמְתָּה. לְדַעְתָּהּ

 

הַנְּצוּרִים כַּנִּרְאֶה נִכְנְעוּ וְנִמְכְּרוּ כַּעֲבָדִים.

תַּחַת יָדַי כְּבָר מוּבָלִים חֲטִיפִים מְעֻבָּדִים.

פָּנָס תַּפּוּז מֵאִיר אוֹתָהּ מִכִּוּוּן הֲרֵי מוֹאָב,

הַדְרָן בְּהַצָּגַת פְרִינְג' שֶׁרָצָה לְפָנֵינוּ עַכְשָׁו.

 

גלעד מאירי, משורר, מנהל שותף של עמותת "מקום לשירה" ובית הספר לאמנויות המילה. מחבר ספר שירי הילדים "שובבים שווים, ספר האלפבית החברתי" ועורך הספר "לאין שיעור: אנתולוגיית שירי בית ספר", שניהם יצאו לאור בהוצאת מקום לשירה בשנת 2020.

 

» במדור שירה בגיליון הקודם של המוסך: שירים מאת אורית צמח, יוני יחיאלי, עמית שמרת ומגי אוצרי

 

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

שירה חזותית | לב נשמע

קולאז' שירים מגזרי עיתונים, מאת יערי שלם

יערי שלם, מתוך "לב נשמע"

.

לב נשמע

לוחות עדות 2020–2021

.

יערי שלם

.

.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

 

 

יערי שלם היא אמנית ומשוררת, חיה ביפו. עבודותיה ושיריה הועלו בבימות שונות, בהן גיליון 60 וגיליון 78 של המוסך. 

 

» במדור שירה חזותית בגיליון קודם של המוסך: פואמה מאת יפתח אלוני, בעיצוב טליה בר

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

 

ביקורת | לחפש ולמצוא סקס אחר

"העיסוק הספרותי (והאמנותי בכלל) במין הוא חשוב מאין כמוהו; חשוב להתייצב באופן פעיל כנגד הכוחות הסוחפים לכליאתו של הארוטי בתוך ארון חשוך וצר ממדים." אורית נוימאיר פוטשניק על אנתולוגיית הסיפורים הקצרים "סקס."

רונית ברנגה, עוגה ופרוסת עוגה, טכניקה מעורבת, 10X26X50 ס"מ, 2020

.

הביאוהו לכאן: על "סקס. 26 סיפורים עבריים עכשוויים"

מאת אורית נוימאיר פוטשניק

.

הקובץ סקס. 26 סיפורים עבריים עכשוויים הוא קובץ שאפתני. אין לו פתח דבר, אני מאמין או הצהרת כוונות (יש אחרית דבר, שאליה אגיע), אבל ברור, כך נדמה, שחלק מכוונת העורכים הייתה לנפץ את הדעה שכמעט הושרשה כעובדה, שאי אפשר לכתוב על סקס בעברית. כמעט אין בספר מטאפורות המאפשרות לחמוק מתיאור הדברים עצמם. אין בו מבט המופנה ברגע האחרון הצידה (כמו שעושה מצלמת הקולנוע). אין בו חשש מהישיר והבוטה. כמעט לא ניתן למצוא בקובץ הזה כתיבה פיוטית מדי, מפל מילים מהונדס שנועד ליצור התמוגגות שבעת רצון ורגועה מתיאורי מין (כפי שניתן למצוא לא מעט בספרות העברית). כוונה נוספת, שאני לא יודעת אם ניתן לייחס לעורכי הספר, אבל זו מחשבה שעלתה בי בקריאתו, היא השאיפה לחרוג מעוד הנחה מובלעת בכתיבה ובקריאה על מין: לנפץ את ההנחה שהמיניות והתשוקה המינית צריכות תמיד להיות רכיב בתוך העלילה, מרכיב הנועד לשרת את הסיפור הגדול – יהיה זה הקונפליקט של אדם בתוך נפשו, או מלחמתו במוסכמות החברתיות וכולי וכולי. לא כאן. כאן המין הוא הסיפור, הגיבור הראשי, לא עוד שחקן משנה, שמאיר את הקונפליקט העיקרי, שרק נותן לו עוד קצת נפח. יש לכך חשיבות גדולה בעיניי. אנחנו חיות בתקופה קרתנית ופוריטנית, שבה משגשגות מצד אחד שמרנות, הסתגרות ותפיסות דתיות אולטרה־אורתודוקסיות, ומצד שני פורחים בה ייצוגים פורנוגרפיים סקסיסטיים בתרבות הפופולרית (הילכו שני אלה יחדיו בלתי אם נועדו?). באקלים כזה העיסוק הספרותי (והאמנותי בכלל) במין הוא חשוב מאין כמוהו; חשוב להתייצב באופן פעיל כנגד הכוחות הסוחפים לכליאתו של הארוטי, של המיני, של הגופני בתוך ארון חשוך וצר ממדים.

סקס. אינו קובץ סיפורים ארוטיים במובן השגור והמקובל היום. לא תמצאו כאן חמישים גוונים של קלישאות בנאליות. לא כל הסיפורים בקובץ נכתבו כדי להשיג גירוי מיני, אם כי רבים מאוד מצליחים בזה יפה ועושים את זה נהדר. תיאורי המין ישירים, מפורשים, אבל  ברובם כתובים היטב, הדמויות אינן קולב בעל איפיון סטראוטיפי שטוח המשמשות רק כדי לשאת על גבן הדק סצנות מין. יש בקובץ כמה ניסיונות פחות מוצלחים לטעמי, לכונן פואטיקה חדשה. הם רפטטיביים ומייגעים קמעה ומשרים תחושה של מנייריזם, אם כי גם הם מעניינים בדרכם. אבל הקובץ כולו סוחף, מרתק ומעורר, כמעט מכריכה לכריכה, ויש בו סיפורים רבים שהם מבריקים ממש. עשרים ושישה סיפורים זה הרבה מאוד, לא אוכל להקיף את כולם. ובכל זאת אנסה להתייחס לכמה מהם. מטבע הדברים גם הנושא המרכזי של הספר וגם סוגת הסיפור הקצר כופים על רבים מהסיפורים מבנה דחוס המתקדם אל קליימקס (או אנטי־קליימקס) מהדהד. לכן קשה לסקור אותם מבלי לבצע את העבירה הקרויה בפי העם ספויילר, אבל אנסה.

בסיפור המעולה "דיק פיק" מאת רון דהן, הקוראים נשאבים אל פנטזיית שליטה הכתובה באופן מהודק וקצבי ובו זמנית חותרת אל שורשי ההיקסמות המינית מכוח ואלימות, לא חתירה פסיכולוגית או אנליטית, אלא רגשית וספרותית. גם עבור הקוראים שלא יחושו עוררות מינית בתגובה לתיאורי האלימות, ייפתח חלון אל החוויה הזו, כמו בכל מעשה ספרותי ראוי לשמו.

יאיר אגמון, בסיפורו "דיפ לאב", מצליח להאיר באופן מופתי את הפיצול בתרבות הפורנוגרפית האופפת אותנו, באמצעות המפגש של נער אוטיסט והמטפל שלו באישה ששניהם חושקים בה. במיומנות של מספר משוכלל הוא מצליח לחשוף את השרירותיות והאכזריות של המחיצות בין הנורמטיבי לשאינו נורמטיבי, ואת המחיצות שהונחו לשימושם של גברים בין העדינות והאהבה ובין אובייקטיפיקציה ופורנוגרפיה.

טל יעקב, בסיפורו "החלון", מצליח לכתוב בלי לכתוב את מה שלא מדברים עליו. "הפרטים לא היו ממש חשובים כי הטרגדיה ברורה", מצהיר המספר. הסקס לעומת זאת מתואר לפרטים, ובאופן שאינו משאיר אדישים לא את הלב והריאות ולא את אברי המין. יעקב אורג ביד אמן את צירוף התודעות הזה (כפי שעשה בנובלה פורצת הדרך שלו, רכבת שלג [הוצאת עורבים, 2019], שגם בה זה היה מוטיב מרכזי), והמודעות והעדות לטרגדיה לא מצננות את החרמנות, לא מאיינות את הליבידו. אלה מתקיימים בכפיפה אחת בנפשו של המספר ובנפשו של הקורא, שנאלץ להסכין עם הקיום הקונפליקטואלי הזה בתוכו.

ב"שם חיבה R" מאת תהילה חכימי, היא מתחקה אחר רכישת המיומנות המינית והרגשית של פול גודמן, יציר תאגיד טכנולוגיה בינלאומי, שהמפתחת הישראלית המבריקה שלו לא מצליחה לעמוד בפני פיתוי ההבטחה המינית הגלומה בו. הסיפור מצחיק ובעיקר מבריק בתובנות האירוניות והמושחזות שלו על למידה וחניכה למניפולציה ושליטה בתוך ומתוך יחסי מין, בהיפוך המגדרי של האובייקטיפיקציה, המתחולל בחסות סיפור המסגרת הטכנולוגי וגם במבט המשועשע על ספרות סייברפאנק ואנדרואידים, ובהצעה שאפשר למצוא בו למבחן אמפתיה, או אנושיות, שאולי לא חשבתם עליו, כי הייתם עסוקים בלהיות גברים.

האירוניה, ובפרט האירוניה העצמית, נוכחת בכמה וכמה מהסיפורים בקובץ, למשל אצל ג'וליה פרמנטו־צייזלר ואצל מאשה צור גלוזמן. הנימה האירונית עושה את הסיפור ומחדדת את נקודת המבט הנשית הבוחנת את עצמה כל הזמן מבחוץ, במבט מודע לעצמו, בעיניים זרות. אילנה ברנשטיין מביאה את האירוניה הזו לשיא בסיפור על דייט של שני פנסיונרים, וכך גם קובי עובדיה בסיפור על מסע ספרותי בעקבות ויקי כנפו, ההופך למרדף הומוארוטי שנועד לכישלון.

ייאמר לזכותם של העורכים, ג'וליה פרמנטו־צייזלר ואוריאל קון, שהקובץ מגוון מאוד ומכיל קולות רבים ושונים, הן נרטיבית והן מגדרית. יש בו מגוון פרקטיקות מיניות ותחושות גופניות: עמרי חורש למשל מקדיש את סיפורו "חוקי הלשון" לרימינג ומתחקה באופן צמוד ונועז אחר תחושות הגוף והתודעה המלוות אותו. תמר סנדלר גורן כתבה סיפור נהדר ומכאיב על תשוקה לסבית מכאיבה של רקדנית בלט, תשוקה שלא ניתן להפריד אותה מהמשטור העצמי של הגוף. וכדאי לשים לב גם לסיפורו של יונתן ברג, "התחלפות". תמצאו בקובץ את התשוקה של נשים לגברים, נשים לנשים, גברים לגברים וגברים לנשים (ייצוגים טרנסג'נדריים וקוויריים אין בו, אבל יש בי ביטחון שזו לא כפפה שתישאר מוטלת סתם כך על רצפת החדר). עם זאת, תוך כדי קריאה רצופה בקובץ, לא יכולתי להשתחרר מהרושם שבחלק ניכר מהסיפורים המעולים שבו, האפקט הרגשי העז מושג בהתייחסות לזין, ובאופן ספציפי יותר – לאקט המציצה. הזין זוכה לתיאורים משובחים ועזים מאוד, למשל אצל מעיין בן הגיא, אמיר נעמן, רינת שיינדרובר ואור סניור, שהסיפור שלה "אדיפוס הבת" הוא מהפנינים הזוהרות בספר. לא יכולתי שלא לתהות, בעודי נשאבת בלב הולם שוב ושוב לתוך תיאורי המציצות, למה זה מרכזי כל כך, למה זה אפקטיבי כל כך? האם זו רק אני, הקוראת הפמיניסטית הכושלת, שלא מצליחה להשתחרר מהפאלוצנטריות הזו, או שמא אלה אנחנו?

את התשובה חיפשתי באחרית הדבר מאירת העיניים של ד"ר אפי זיו. זיו פותחת בשאלה כיצד ניתן להכיל בנקודת הזמן הזאת כתיבה על מיניות, על כל היבטיה המענגים והכואבים הדרים בכפיפה אחת ומעוררים תחושות סותרות ובו בזמן משלימות? בסופו של דבר, לאחר סקירה היסטורית של היחס הפמיניסטי למין ומיניות החל ממלחמות הסקס של סוף שנות השבעים ותחילת השמונים ועד ל־MeToo, היא מסכמת שאין סקס מחוץ לשפת יחסי הכוח. אין סקס אחר. אבל מיד מסייגת שאולי יש. אולי באמת ניתן למצוא אותו בקובץ החתרני והשאפתני הזה. אולי אפשר לחפש ולמצוא סקס אחר, לא רק בביקורת התרבות, לאו דווקא בעמקי הניתוח הפסיכולוגי, אלא קודם כול בספרות.

.

אורית נוימאיר פוטשניק, ילידת תל אביב 1973. בעלת תואר שני בפיזיקה. משוררת ומתרגמת שירה. שירים ותרגומים פרי עטה התפרסמו בכתבי העת הו!, מאזניים והמוסך. מפרסמת בקביעות ביקורת ספרות ושירה במוסך. ספר שיריה הראשון, "עינה של האורקל", ראה אור ב־2019 בהוצאת פרדס.

 

ג'וליה פרמנטו־צייזלר ואוריאל קון (עורכים), "סקס. 26 סיפורים עבריים עכשוויים", תשע נשמות, 2021.

.

 

» במדור ביקורת פרוזה בגיליון קודם של המוסך: זהר אלמקייס על "מתופף אחר", מאת ויליאם מלווין קלי

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן