ביקורת – שירה | הווה הכלוא בתוך נצח

"שיריה מספרים את סיפורו האדריכלי של הבית החדש ההולך ונבנה ומצטבר, את תנועות הנפש והגוף של משפחה צעירה ובה ילדים רכים". ילי שנר על "יבוא" מאת רוני אלדד

אילת כרמי, מתוך התערוכה ״אלפיים רגל״, שמן על גיליונות מיילר, 110X70 ס"מ, 2010 (צילום: אבי חי)

.

עץ שלא נופל ביער: על "יבוא" לרוני אלדד

מאת ילי שנר

 

את הלוז הפנימי, המרוכז ביותר, של ספר השירה יבוא מאת רוני אלדד, לוכדות באופן מפתיע דווקא שלוש מילים שמופיעות בשולי הדברים – תרגומו של שם הספר לאנגלית: Any Day Now. במובנים מסוימים זהו דיוק משלים לשמו העברי של קובץ השירים, משום שקריאה סימולטנית שלו לוכדת בתוכה את התחושה העזה העולה משירתה של אלדד: כל יום, עכשיו. יבוא הוא שירת הווה בשיאה, ומבחינה זו יש בעיניי לקרוא את השם העברי לא כמשאלה התוהה מה יהיה בעתיד, אלא כתנועה של מי שמושיטה יד אל המחר ומושכת אותו בכל הכוח להיהפך לעכשיו.

צורך כמעט־כפוי זה שלא להשאיר את העתיד לעתיד קשור בעיניי באופן מהותי לבחירה הספרותית שעושה אלדד בספר ביכוריה. ספרי שירה ראשונים של משוררים נוטים על פי רוב להיות "ספרי פרספקטיבה": בגלל ראשוניותם, נאספים אליהם באופן טבעי שירים שכתבה המשוררת עד לנקודה הזו בחייה, ורבים מהם יכילו גם ניסיון להציג מבט נרטיבי המספר סיפור שתחילתו אי שם בילדות, וסופו ביציאת הספר לאור. לא כך אלדד. ספרה כמעט אינו חושף פרטים בנוגע למקום הקונקרטי שממנו באה המשוררת. אין בו שירי ילדות, התבגרות וכן הלאה, ואם ניתן לקבוע נקודת זמן שממנה הספר לכאורה "מתחיל", היא דווקא נקודה סמוכה באופן יחסי אל העכשיו – הפיכתה של המשוררת לבת זוג ולאם. השירים מספרים את סיפורו של הבית החדש ההולך ונבנה ומצטבר, את תנועות הנפש והגוף של משפחה צעירה ובה ילדים רכים. בתוך השרטוט האדריכלי הזה ניצבת אלדד ומפנה מבט אל החדרים כולם, אך בעיקר אל חדר הילדים. בחירה נושאית זו, לכתוב מנקודת מבטה של האם על העולם, קשורה בעיניי קשר הדוק להצעתי לזהות את שירתה של אלדד כ"שירת הווה". האופן שבו נושאת המשוררת את הזמן בשיריה הוא בעיניי מרכז הכובד המספר יותר מכל על חווית האימהות בספר, ועל כן הייתי רוצה לקשור בין שני המוטיבים הללו ולבדוק כיצד משפיעה האימהות על חוויית הזמן, ולהפך.

אחד השירים היפים ביותר בקובץ, "מכונת זמן הפוכה על גבה בחצר", מגלה דבר־מה על התחושה הפנימית שמתוכה נכתב הספר כולו: "עֲתִידוֹת שֶׁאָסַפְתִּי פּוֹרְשׂוֹת לְפָנַי רֶשֶׁת / ומָה שֶׁאֲנִי כְּבָר יוֹדַעַת אֲנִי הֲלוּמָה לְגַלּוֹת / אֲנִי נִמְצֵאת כָּאן / אֲנִי נִמְצֵאת כָּאן / וּבְיַחַס לִמְהִירוּת הַצֵּל / שׁוּם זְמַן לֹא עוֹבֵר כְּמוֹ מֶשֶׁךְ הַזְּמַן הַנָּכוֹן". מקובל לומר על אימהוֹת, ש"אין להן זמן", אך בעקבות הקריאה בשיר הזה קם הביטוי לנגד עיניי והתגלה במשמעות מחודשת. "אין זמן" לא רק מעביר את צפיפות המעשים שלא מספיקים להידחס אל המרווחים שבין מחוגי השעון. הוא ביטוי שמביע חוויה עמוקה ומהותית בכל הנוגע לאופן שבו משתנים היחסים שבין האישה ובין הזמן הכרונולוגי, המציאותי, מרגע הפיכתה לאם: האימהות מפקיעה מן האם את הקשר הפשוט, הלינארי שבינה ובין לוח השנה. תחושת הזמן מחליפה את חיי השעה במגע תמידי עם הנצח. לזמן הנצחי הזה יש פנים כפולות, לעיתים נעימות ומופלאות ולעיתים מלאות אימה, ואלדד מצליחה להניח את העין והלב על שני הסוגים לא כתנועה בינארית בין טוב ורע אלא כשני קולות הפועלים בו זמנית בתוכה.

את ההווה האימהי ניתן לנסח בשורות שלקוחות משיר אחר ובהקשר אחר לחלוטין, השיר "התגלות", שכתבה המשוררת אגי משעול ובו היא ממריאה לרגעים ספורים אל מה שהיא מכנה "הווה שהוא כל הזמנים". גם כאן יתאים תיאור ייחודי זה, כיוון שבבחירתן של נשים לברוא בתוכן חיים נוספים, הן מכריעות להימצא במגע מתמיד עם ראשית ואחרית גם יחד: מי שמכירה מבפנים את ימי יצירת החיים בתוכה, מולידה עימם גם את הנגיעה הבלתי פוסקת באפשרות סופם. מגע כפוי זה עם החרדה והאין שמביא עימו היש העצום של ההולדה מופיע בשירה של אלדד, "חיזיון מהחלון בדרך למוניטור", שבו היא מפרטת את קורותיה של "אישה אחת", לעומת הדוברת בהריונה, רגע לפני פקיעת המים. אי אפשר שלא לחוש כיצד מחזיקה האישה ההיא בעבור הדוברת חרדות שלא ניתן לשאת בשעות של טרום־לידה: "קָרַחַת־עִיר. אִשָּׁה אַחַת / מוֹנָה בִּמְהֻפָּךְ אֶת הַיָּמִים / עוֹד מְעַט מַיִם פּוֹקְעִים זְמַן דּוֹחֵק / נַתְחִיל עִם פִּיטוֹצִין / הוֹלֶכֶת לִישֹׁן מֻקְדָּם בְּלִקּוּי הַפָּנָסִים / שָׁנִים שֶׁהַלַּיְלָה מֻרְדָּם וּמֻנְשָׁם / וּכְבָר אֵין בּוֹ קְרִיאוֹת יְלָדִים // וּכְשֶׁיַּבְהִילוּ אוֹתָהּ חֲלוֹמוֹת / הִיא תִּפְקַח עֵינַיִם לְרֶגַע / וְתִתְהַפֵּךְ לְצִדָּהּ הַשֵּׁנִי, / תַּחַת כָּל מָה שֶׁחָשַׁךְ וְאָבַד / בְּצִדָּהּ הָאֶחָד / בַּבֹּקֶר יִזְרַח אֶצְלִי".

אולי תגובת הנגד היחידה המציעה חיים של ממש לצד חרדה איומה זו, היא הבחירה לדבוק בכל הכוח בהווה, בהווייתם הפועמת והסמיכה של הילדים, אלה שמטבעם יודעים רק את העכשיו, ויכולים להדביק בפליאתם ובתמימותם גם את האם: "רָצִיתִי לְלַמֵּד אֶתְכֶם אֵיךְ לְעוֹלָם לֹא לָמוּת: / שְׂמֹאלָה יָמִינָה וּשְׂמֹאלָה מָה לְמַעְלָה מֶה עָשׂוּי לֶאֱרֹב בֵּין הַפַּחִים / אֲבָל אַתֶּם / שׁוֹאֲגִים אֶל הַמַּשָּׂאִיּוֹת מוֹשִׁיעִים צִפּוֹרִים מֵתוֹת רוֹצִים לִשְׁתּוֹת / רוֹצִים מָתוֹק רָצִים לִרְאוֹת מָה יֵשׁ עוֹד תּוּתִים פְּרָחִים מֵהַגִּנּוֹת […] בָּאֶצְבָּעוֹת אַתֶּם יוֹדְעִים אֵיךְ עוֹשִׂים אֲרָיוֹת וּמְצִיצִים וְנִפְגָּעִים / וּמְצִיצִים שׁוּב וְהַשֶּׁמֶשׁ מַחְזִירָה לָכֶם זָהָב תַּחַת פְּלִיאוֹת".

ויש דבר נוסף, פואטי פחות, פרוזאי יותר, שאי אפשר שלא להצביע עליו כאשר דנים באימהות ובכתיבה עליה. ההורות, כידוע לכול, רצופה בעיקר פעולות אינספור, כפי שמנסחת המשוררת אורית גידלי (שהיא גם עורכת הספר יבוא – י"ש), "שעות בָּפָּרֶךְ של האהבה". עניין זה מציב את פעולת הכתיבה של הורים על ילדיהם בפני מכשול לא פשוט, כיוון שאהבה שאין לה שיעור מתמצקת בסוף לכדי בישול ושטיפה, החלפת טיטולים וכביסות, ולא פחות מכך למאמץ לשמור על ערוץ קשב, הכלה וסבלנות פתוח ללא הרף להזנה מתמשכת שאין ממנה הפוגה, ורבה בתוכה לכאורה הנחושת על הזהב. מכך מורכב ברובו ההווה ההורי, ועל כן יש כאן נפח משמעותי שחומק מן התיעוד ומן השירה, לטובת שירי אהבה שמתחקים אחרי תנועת הנפש ומניחים בצד את תנועותיו הבלתי פוסקות של הגוף. שירתה של אלדד מתעקשת להיות שירת־הווה גם בהקפדה על נוכחותן של הפעולות האימהיות, השגרתיות, היוצרות את חוליות היום: "וְשַׁעֲוַת הַכְּנָפַיִם הַהוֹלֶכֶת וּנְמַסָּה / בֵּין הַמִּרְוָחִים: שָׁלוֹשׁ שָׁעוֹת לַהֲנָקָה / וּבֵין הַצָּמָא הָאֵינְסוֹפִי לְמַיִם מֵהַבּוֹר הָרָחוֹק / וּבֵין הָרָצוֹן לִקְלֹעַ צַמָּה חֲדָשָׁה מִכָּל מָה שֶׁפָּרַע הַלַּיְלָה" , ובשיר אחר – "הַיְּלָדים מְתַרְגְּלִים עַכְשָׁו שְׁבָרִים מְדֻמִּים / מְמַלְּאִים אֶת שִׁעוּרֵי הַבַּיִת / בְּאֵין תְּשׁוּבָה אַחַת הֶכְרֵחִית: / תּוֹרָה נִטְחֶנֶת לְקֶמַח / בָּהּ בְּשָׁעָה שֶׁהַחוֹל מִתְגַּבֵּשׁ לִזְכוּכִית". אלדד מכריחה את ההווה להיות מתועד וכלוא בתוך הנצח, ובכך היא גם עושה חסד גדול, חסד אתי ממש, בעבור כל ההורים שפעולות היומיום שלהם כלפי ילדיהם נשארות בלתי נראות ונשמטות אל תהום הנשייה. שהרי לא חכמה לדון בעץ הנופל ביער. החכמה היא לשאול מה בנוגע לעץ שלא נופל, זה שממשיך לצמוח, זה שמישהו מזין ללא הרף את צמיחתו.

 

ילי שנר, משוררת, מנחת סדנאות כתיבה ועורכת תוכן.

 

 

רוני אלדד, "יבוא", הוצאת פרדס, 2018.

 

 

 

 

» במדור ביקורת שירה בגיליון המוסך הקודם: מעין הראל על "הזכות לשלמות הגוף" מאת טלי לטוביצקי ז"ל

 

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

מודל 2019 | עובר־אורח בריימס

"כשצלצלתי לאימי ב־31 בדצמבר אותה שנה, מעט אחרי חצות, לאחל לה שנה טובה, אמרה לי: 'בדיוק טלפנו אליי מהמרפאה. אביך מת לפני שעה.' לא אהבתי אותו. מעולם לא אהבתי אותו." פרק מתוך הספר "שיבה לריימס" מאת דידיה אריבון, בתרגום מיכל בן־נפתלי

מרב קמל וחליל בלבין, סדאם, בד, 38X35X60 ס"מ, 2018

..

פרק ראשון מתוך "שיבה לריימס" / דידיה אריבון

מצרפתית: מיכל בן־נפתלי

.

במשך שנים היא הייתה עבורי שֵם ותו לא. הוריי התיישבו בעיירה הזאת אחרי שכבר הפסקתי לבקר אותם. לפעמים, בזמן נסיעותיי לחו"ל, הייתי שולח להם גלויה במאמץ אחרון לקיים קשר, דליל ככל האפשר. בעודי רושם את הכתובת, תהיתי איך נראה המקום שבו התגוררו, אך סקרנותי מעולם לא חרגה מכך. אימי נהגה לשאול אותי, כששוחחתי עימה בטלפון, פעם או פעמיים מדי ארבעה חודשים, על פי רוב פחות: "מתי אתה בא לבקר אותנו?" התחמקתי בתירוץ שאני עסוק מאוד, הבטחתי לה שאבוא בקרוב. אבל לא הייתה לי כוונה לעשות זאת. עזבתי את משפחתי ולא הרגשתי כל רצון לחזור אליה.

התוודעתי אפוא למוּאיזוֹן רק לאחרונה. היא הלמה את ציפיותיי: דוגמה נלעגת של "עיור כפרי", אחד מאותם מרחבים עירוניים למחצה בלב ליבם של השדות, שקשה לדעת אם הם עדיין שייכים לאזור הכפרי או שמא נעשו בחלוף השנים מה שנהוג לכנותו פרוור. בתחילת שנות החמישים, כך למדתי בינתיים, מספר התושבים בה לא עלה על 50. הם התקבצו סביב כנסייה, שחלקים ממנה השתמרו מהמאה השתים עשרה, למרות נחשול המלחמות הלא פוסק שהחריב את צפון מזרח צרפת, אזור שיש לו "מעמד מיוחד", במילותיו של קלוד סימון, ושדומה ששמות הערים והכפרים בו נרדפים ל"קרבות", ל"מחנות מבוצרים", ל"מטחי תותחים עמומים" ול"בתי קברות עצומים". היום חיים כאן יותר מאלפיים אנשים בין "דרך השמפניה" מצד אחד, המתחילה להתפתל לא רחוק משם בנוף גבעות מכוסות גפנים, ובין אזור תעשייה קודר משהו מן הצד האחר, במבואות ריימס, מהלך 20-15 דקות נסיעה במכונית. הוקמו רחובות שלאורכם עומדים בשורה בתים דו־משפחתיים זהים, רובם ככולם דיור ציבורי: בעלי הבתים האלה אינם אנשים אמידים, רחוק מזה. הוריי חיו שם במשך קרוב ל־20 שנה בלי שאבוא לידי החלטה לנסוע אליהם. הגעתי ליישוב הזה — כיצד לקרוא למקום כזה? — ולבית צמוד הקרקע שלהם רק אחרי עזיבת אבי, כשאימי אשפזה אותו במרפאה המטפלת בחולי אלצהיימר, ושם נשאר עד למותו. היא דחתה את הרגע הזה ככל יכולתה, אבל לבסוף, מותשת ומבועתת מהתקפי האלימות הפתאומיים שלו — יום אחד חטף סכין מטבח והסתער עליה — הכירה במציאות: לא היה כל פתרון אחר. רק אחרי שהוא כבר לא היה שם, היה בידי לצאת למסע הזה או בעצם לתהליך השיבה הזה, שלא יכולתי לקבל על עצמי קודם לכן; לשוב ולגלות את אותו "מחוז עצמי", כמו שז'נה היה אומר, שממנו ביקשתי להיחלץ בכל מאודי: מרחב חברתי ששמרתי ממנו מרחק, מרחב תודעתי שכנגדו בניתי את עצמי, אך שעדיין נותר חלק מהותי בהוויה שלי. באתי לראות את אימי. זו הייתה ראשיתה של התפייסות עימה, או ליתר דיוק, של התפייסות עם עצמי, עם חלק שלם בתוכי שסירבתי לו, דחיתי אותו, התכחשתי לו.

אימי גוללה לפניי את סיפורה באריכות בכמה ביקורים שערכתי בחודשים הבאים. היא דיברה על עצמה, על ילדותה, על נעוריה, על חייה כאישה נשואה… היא סיפרה לי גם על אבי, על פגישתם, על הקשר ביניהם, על תקופות שונות בחייהם, על הקושי במקצועות שעבדו בהם. היא רצתה לומר לי הכול ודיבורה קלח כמעיין המתגבר, כאילו התכוונה לפצות על הזמן האבוד, למחוק בבת אחת את העצב שגילמו עבורה אותן שיחות שמעולם לא ניהלנו. הקשבתי לה בעודי יושב מולה ושותה קפה. בתשומת לב כשסיפרה על עצמה; בלֵאוּת ובשיעמום כשתיארה בפרוטרוט את מעלליהם של נכדיה, אחייניי, שלא פגשתי אף פעם ושלא היה לי בהם שמץ עניין. הקשר בינינו שב ונרקם. משהו הלך והתאחה בתוכי. ראיתי עד כמה קשה היה לה להתמודד עם הריחוק שלי. הבנתי שסבלה ממנו. כיצד חוויתי אותו אני, מי שאחרי הכול יזם אותו? האם לא סבלתי בדרך אחרת לגמרי, על פי התבנית הפרוידיאנית של "מלנכוליה" הכרוכה באבל בלתי נמנע על אפשרויות שהרחקנו, על הזדהויות שדחינו? הן נותרות בתוך האני כאחד מיסודותיו המכוננים. מה שנעקרנו ממנו, או מה שרצינו להיעקר מתוכו, ממשיך להיות חלק בלתי נפרד ממה שאנחנו. נראה שאוצר המילים של הסוציולוגיה את מה שהמטפורות של האבל והמלנכוליה מאפשרות להעלות במונחים פשוטים אך בלתי הולמים ומטעים: העקבות של מה שהיינו בילדות, של צורת החִברוּת שלנו, משתמרות אפילו אם השתנו תנאי חיינו כמבוגרים, אפילו אם השתוקקנו להתרחק מן העבר הזה. לכן השיבה לסביבה שממנה באנו — ושממנה יצאנו תרתי משמע — היא תמיד חשבון נפש ושיבה על עקבינו, פגישה עם עצמי שמור ומוכחש כאחד. לפתע, בנסיבות כאלה, בוקע אל פני השטח של התודעה מה שדימינו להשתחרר ממנו, אלא שידוע לנו היטב שהוא מבנה את אישיותנו, כלומר המצוקה הנובעת משייכות לשני עולמות שונים, עולמות כה נפרדים זה מזה עד שנדמה שאי אפשר ליישב ביניהם, ועם זאת הם חיים זה לצד זה בכל מה שאנחנו. זוהי מלנכוליה הקשורה ב"הַבּיטוּס שסוע", אם להשתמש במושג היפה והמשכנע של בורדייה. באופן מוזר, ברגע שאנחנו מנסים להתגבר על מצוקה חבויה ומחלחלת זו, או לפחות לשככה, היא שבה במשנה מרץ אל פני השטח והמלנכוליה גוברת אף יותר. הרגשות הללו היו קיימים מאז ומעולם, ואנחנו מגלים אפוא, או בעצם שבים ומגלים שהם היו שם, מוצפנים במעמקינו ופועלים בתוכנו ועלינו. אבל האם באמת נוכל להתגבר על המצוקה הזאת? לשכך את המלנכוליה?

כשצלצלתי לאימי ב־31 בדצמבר אותה שנה, מעט אחרי חצות, לאחל לה שנה טובה, אמרה לי: "בדיוק טלפנו אליי מהמרפאה. אביך מת לפני שעה." לא אהבתי אותו. מעולם לא אהבתי אותו. ידעתי שחודשיו ואחר כך ימיו ספורים, ולא עשיתי כל מאמץ להתראות איתו בפעם האחרונה. לשם מה, בעצם, הרי ממילא לא היה מזהה אותי. כבר יובלות שלא הכרנו זה את זה. התהום שנפערה בינינו עוד כשהייתי נער גדלה והלכה בחלוף הזמן עד שהפכנו לזרים. דבר לא חיבר בינינו, לא הידק את יחסינו. כך לפחות האמנתי, או ביקשתי להאמין, שכן חשבתי שאפשר לחיות את חייך בנפרד ממשפחתך ולהמציא את עצמך תוך הפניית גב לעבר שלך ולאלו שאכלסו אותו.

באותו רגע האמנתי שעבור אימי היה במותו משום שחרור. מצבו של אבי הידרדר מדי יום ביומו גופנית ושכלית ולא יכול היה אלא להחמיר. זו הייתה שקיעה חסרת רחמים. הוא לא עמד להבריא, כמובן. התקפי דמנציה, שבהם נאבק עם האחיות, התחלפו בתקופות ממושכות של קיהיון חושים, שנבעו ללא ספק מהתרופות שקיבל אחרי אותן אפיזודות סוערות. בתקופות האלה לא דיבר, לא הלך ולא אכל. כך או כך, הוא לא זכר דבר ולא איש: הביקורים אצלו העמידו את אחיותיו ואת שלושת אחיי במבחנים קשים (שתיים מאחיותיו פחדו ולא שבו אחרי הפעם הראשונה). אימי, מצידה, שהייתה צריכה לנהוג 20 קילומטרים במכונית, גילתה מסירות שהפליאה אותי, מאחר שידעתי שרחשה כלפיו — וככל שאני זוכר כך היה תמיד — רק רגשות עוינים, תערובת של גועל ושנאה. לא, המילים אינן מוגזמות: גועל ושנאה. אבל היא ראתה בזה חובה. הדימוי העצמי שלה הוא שעמד על הפרק: "בכל זאת, אני לא יכולה לנטוש אותו ככה," חזרה ואמרה כל אימת ששאלתי אותה מדוע היא מתעקשת לבקר במרפאה מדי יום, אפילו שהוא כבר לא יודע מי היא. היא הדביקה על דלת חדרו תצלום שבו נראו שניהם והצביעה עליו דרך קבע: "אתה יודע מי זאת?" הוא ענה: "זאת הגברת שמטפלת בי."

שנתיים או שלוש לפני כן בשורת מחלתו של אבי עוררה בי חרדה עזה. אמנם לא כל כך כלפיו — זה היה מאוחר מדי, ובכל מקרה, לא הרגשתי אליו דבר, אפילו לא חמלה. באופן אנוכי, דאגתי דווקא לעצמי: האם זה עובר בירושה? האם תורי עומד לבוא? התחלתי לדקלם שירים או סצנות מהטרגדיה שידעתי בעל פה כדי להיווכח שעודני זוכר אותם: "חשוֹב, חשוב, קֵפִיסוֹס, על הלילה האכזר / אשר היה לְעם שלם ללילה לא־נגמר";

"הִנֵּה לָךְ פֵּרות מן העץ, ופרחים וְעָלים ופארות,/ והנה גם לִבּי…"; "והחלל, שאינסופי הוא אוֹ שואֵף לאַיִן, יגול בַּשִּׁמָּמוֹן ריבוא…" כל אימת ששורה חמקה ממני, אמרתי לעצמי: "הנה, זה מתחיל." האובססיה הזאת לא נתנה לי מנוח: ברגע שזיכרוני נכשל בשם, בתאריך או במספר טלפון, עולה בי דאגה. אני רואה סימני אזהרה בכל מקום; אני אורב להם וחושש מהם גם יחד. במובן מסוים, חיי היום־יום שלי רדופים מאז על ידי רוח הרפאים של האלצהיימר. רוח רפאים הבאה מן העבר כדי להבהיל אותי בהראותה לי את העתיד לבוא. כך ממשיך אבי להיות נוכח בחיי. זוהי דרך מוזרה עבור מישהו שנפטר לשרוד בתוך המוח — עצם המקום שבו שוכן האיוּם — של אחד מבניו. לאקאן מיטיב לדבר באחד הסמינרים שלו על החרדה שפטירת האב יוצרת, לפחות אצל הבן: הוא מוצא את עצמו לבד, בחזית, לנוכח המוות. האלצהיימר מוסיף פחד יום־יומי באופיו לחרדה אונטולוגית זו: אתה בולש אחר רמזים, מפרש אותם.

אבל לא רק העתיד רודף את חיי: רודפים אותם גם צללי עברי שלי, שהגיחו עם מותו של מי שגילם את כל מה שרציתי לעזוב, את כל מה שביקשתי להתנתק ממנו, ושהיה עבורי, לבטח, מעין מודל חברתי שלילי, נקודת ציון שכנגדה התאמצתי לברוא את עצמי. בימים שאחרי מותו חזרתי לחשוב על ילדותי, על נעוריי, על כל הסיבות שגרמו לי לתעב את האיש שנפטר זה עתה, ושהסתלקותו, והרגש הבלתי צפוי שעוררה בי, העלו בזיכרוני כל כך הרבה מראות שחשבתי ששכחתי (אבל אולי תמיד ידעתי שלא שכחתי אותם, גם אם הדחקתי אותם במודע). יש שיאמרו שזאת דרכו של כל אֵבל, ואולי זהו אחד מאפיוניו המהותיים והאוניברסליים, בייחוד כשמדובר בהורים. אלא שהייתה לי דרך מוזרה לחוות זאת: מעין אֵבל, שבו הרצון להבין את מי שזה עתה הסתלק ואותי עצמי, שנותר בחיים, גבר על העצב. אובדנים אחרים בעברי טלטלו אותי ביתר שׂאת והציפו אותי במועקה עמוקה יותר. מדובר היה בחברים, כלומר בקשרים מבחירה, שכיליונם האכזר שלל מחיי את מרקם היום־יום שלהם. בניגוד לאותם קשרים שבחרתי, שכוחם ויציבותם נבעו מכך שהנפשות הפועלות השתוקקו להתמיד בהם — מכאן תחושת ההתמוטטות לנוכח קטיעתם — מה שחיבר אותי אל אבי היה תלוי לכאורה בקשר ביולוגי ומשפטי בלבד: הוא הוליד אותי, נשאתי את שמו, וחוץ מזה לא הייתה לו כל חשיבות בשבילי. כשאני קורא ברשימות שבהן תיעד בארת מדי יום את הייאוש שאחז אותו עם מות אימו ואת הסבל הקשה מנשוא ששינה את חייו, אני נוכח עד כמה הרגשות שהשתלטו עליי עם מות אבי שונים מהייאוש ומעוגמת הנפש האלה. "אינני שרוי באבל, יש בי יגון," הוא כותב כדי לבטא את סירובו לגישה פסיכואנליטית כלפי מה שמתרחש אחרי מותה של ברייה יקרה. מה היה לי? כמו בארת, יכולתי לומר שאינני "באבל" במובן הפרוידיאני של "עבודה" המגיעה לכלל השלמה בממד זמן נפשי שבו הכאב הראשוני נמחק בהדרגה(, אבל גם לא חשתי אותו צער בל יימחה שלזמן לא יכולה להיות בו אחיזה. מה קרה אפוא? אולי מבוכה, שפקדה אותי בעקבות בחינה עצמית, אישית ופוליטית גם יחד, בחינה של הגורלות החברתיים, של חלוקת החברה למעמדות, של השפעות הדטרמיניזם החברתי על כינון הסובייקטיביות, על הפסיכולוגיות האינדיווידואליות, על היחסים השוררים בין יחידים.

לא נכחתי בהלוויה של אבי. לא רציתי להתראות עם אחיי, שאיתם לא היה לי כל קשר זה יותר מ־30 שנה. לא היה לי כל מושג לגביהם, להוציא את מה שיכולתי לראות בתצלומים הממוסגרים שנמצאו כמעט בכל מקום בבית במואיזון. ידעתי אפוא איך הם נראים, איזו צורה לבש גופם. אבל כיצד אוכל לפגוש אותם שוב אחרי זמן כה ממושך, גם אם בנסיבות כאלה? "הוא כל כך השתנה…" היינו חושבים זה על זה, מנסים לשווא לגלות בתווינו היום את מה שהיינו אתמול, או בעצם מזמן, כשהיינו אחים, כלומר כשהיינו צעירים. למחרת הלכתי לבלות את אחר הצהריים עם אימי. פטפטנו במשך כמה שעות, ישובים על הכורסאות בסלון. היא שלפה מאחת השידות קופסאות מלאות בתצלומים. היו תמונות רבות שלי, כמובן, כילד, כנער… גם של אחיי. שוב ניצבה לנגד עיניי — אך האם לא הייתה עדיין חקוקה ברוחי ובבשרי? — אותה סביבה של פועלים שבתוכה חייתי, אותה דלות הניכרת במראה המגורים שברקע, בחדרים שבתוכם, בבגדים, בגופים עצמם. תמיד מבהיל לראות באיזו מידה הגופים המצולמים מן העבר, אולי אפילו יותר מהגופים שאנחנו רואים נעים או מוצבים לפנינו, מופיעים לעינינו מיד כגופים חברתיים, גופים השייכים למעמד מסוים. מבהיל להיווכח באיזו מידה הצילום, כמו "זיכרון", בשעה שהוא משיב אדם כלשהו — אותי, לצורך העניין — לעברו המשפחתי, מעגן אותו בעברו החברתי. המרחב הפרטי, ואפילו האינטימי, הצף ומגיח בתצלומים ישנים אלה, שב לשייך אותנו לעולם החברתי שממנו באנו, למקומות המסומנים בשייכות למעמד, לטופוגרפיה שבה מה שנראה כנובע מיחסים אישיים בתכלית ממקם אותנו בהיסטוריה ובגאוגרפיה קולקטיביות (כאילו אין להפריד את הגנאלוגיה של היחיד מארכאולוגיה או מטופולוגיה חברתיות, שכל אחד נושא בקרבו כאחת האמיתות העמוקות ביותר שלו, גם אם אינה המודעת ביותר).

 

 

דידיה אריבון, "שיבה לריימס", עם עובד, 2019. תרגום מצרפתית: מיכל בן-נפתלי

 

 

 

» במדור מודל 2019 בגיליון המוסך הקודם: שני פרקים מתוך הספר "במקום שהגשר עמד בו", מאת חנה פוטשניק

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

עברית: שפרירה זכאי

תמיד ראינו את שמה בקרדיטים בסוף הסרט. כעת הגיע הזמן לשים את האישה ואת האימפריה – בקדמת הבמה.

מצחיק שאת אחת הנשים שכה השפיעו עלינו כשהיינו ילדים אנחנו מכירים רק בשם. היא הייתה פורצת דרך וגיבורה אמיתית בתחום האנימציה והדיבוב הישראלי, ושמה תמיד מרגיש שייך ליד המילה "עברית". השחקנית, המתרגמת, הבמאית והמדבבת שפרירה זכאי (87) רגילה להשפיע על התודעה שלנו מאחורי הקלעים, ומשם במשך שנים רבות תתרום תרומה שאין שנייה לה בשמירת השפה העברית היפה והנחלתה לילדי ישראל.

אנחנו רגילים לייחס לה שיר פה, עיבוד לעברית שם. אבל כשמתחקים אחר הקריירה הענפה של זכאי, מגלים את קורותיה של חלוצה. ממש לא מזמן עסקנו בבלוג בהתפתחות תרגום השפה העברית דרך התרגומים השונים של 'רובינזון קרוזו' ו'פיטר-פן', ומדהים לגלות את השפעתה הרבה של אישה אחת על האופן שבו ילדי ישראל (והוריהם) התרגלו לצרוך את השפה העברית בפלטפורמות השונות.

כילדים התרגלנו לשיר את השירים שתרגמה עם החברים, לבלות עם קולה בקרים או אחר צוהריים שלמים, ובערבים ניהננו לקרוא את עיבודיה לגיבורים המצוירים. שלל התרגומים והעיבודים לעברית שניצחה עליהם זכאי, יצרו לא רק אחידות בשפה לצעירים, אלא קונצנזוס משלבי בחברה הישראלית. אפשר לייחס זאת לעובדה שמדובר באיום משולש, כיוון שהפקותיה חלשו על שוק הטלוויזיה, הקולנוע והספרים יחדיו – ואולי זה סוד השפעתה המוצלחת.

אולי תופתעו לגלות, ואולי לא, אבל שפרירה זכאי בכלל חלמה על קריירה במשחק, והייתה שחקנית מוצלחת למדי בתיאטרון 'הבימה' הלאומי, בין השאר. אבל דלת אחת שנפתחה בפניה עם הופעתן של סדרות הטלוויזיה המצוירות בטלוויזיה הישראלית, אפשרה לה לכבוש ולהוביל בתחומה העסקי ולהפוך לאחת הדמויות המשפיעות בישראל על גלגול העברית המודרנית, אך היפה. וכך היה:

מיזם הדיבוב הראשון בישראל התמקד בסדרה 'בילבי' שהוקרנה בשנת 73' ושפרירה זכאי, הלוא היא חלוצת הדיבוב בישראל, תרמה את קולה לדמות המפורסמת ולפרויקט הפיונירי של הטלוויזיה הישראלית. עבודתה המקצועית והתוצאה האיכותית תרמו להצלחתה, ובסוף שנות השבעים היא נתבקשה לא רק לדובב, אלא גם לביים את דיבוב הסדרה 'החבורה העליזה'.

לאחר שייסדה חברה לדיבוב הפקות ('סרטי רז'), החלה זכאי לקבל אחריות להפקות דיבוב סדרות לילדים, שרבות מהן שודרו בערוץ הטלוויזיה החינוכית ושבימינו נחשבות לסדרות קאלט, ובהן (היכונו לנוסטלגיה קשה): 'שאלתיאל קוואק', 'היה היה-החיים' 'דנבר הדינוזאור האחרון', 'דני שובבני', 'הלב', 'דובוני איכפת לי', 'טוב טוב הגמד', 'בת הים הקטנה', 'אלף ואחת אמריקות', 'נילס הולגרסון', 'הדרדסים', 'הזרבובים', 'הנעלולים', 'כח המחץ', 'מקורי וחבורתו' ועוד… מה גם, שתרגומם לעברית של הרבה משירי הפתיחה לסדרות המוכרות לנו ביותר הם באחריותה של שפרירה זכאי, ולכן לא פלא ששמה מצלצל בפעמון הזיכרון מילדותינו.

 

אך תרומתה של שפרירה זכאי לפס הקול של צעירותינו לא הסתכמה במסך הקטן. בסיום שנות השמונים, החליטו באולפני 'וולט דיסני' לדבב את הסרטים בשפות המקור של המדינות שבהן היו עתידים להיות מוקרנים שוברי הקופות המצוירים, והחלו לצוד כישרונות בישראל.

"צלצלו אלי בכדי לעשות אודישן לתפקידים בהפקות של דיסני. כנראה החליטו שהייתי טובה יותר מכולם והתקבלה החלטה שאני אעשה את זה. אבל לפני הסרטים הגדולים היו 'דמבו', ו'גופי', ו'מיקי', ו'פלוטו'", נזכרת שפרירה בראיון לגלי צה"ל. "ספר הג'ונגל היה הסרט הראשון הגדול של דיסני שהחליטו לדובב בעברית".

ב'דיסני' היו כל-כך מרוצים מהפקותיה עד ששנים לאחר מכן, בזמן שבהרבה ארצות הוחלט לבצע דיבובים חוזרים לשפת המקור, גרסאותיה של שפרירה זכאי בעברית נשארו כפי שהיו, ואף נחשבות על ידי 'דיסני' בין המוצלחות בעולם! בד בבד 'ספר הג'ונגל' קידם את מעמדה של שפרירה בתחום, בהיותו סרט ההנפשה הראשון באורך מלא שזכה לדיבוב מלא בעברית. החריפים מכם יזכרו את חיים טופול בתפקיד באגירה הפנתר, את דני ליטני בתפקיד בלו הדב ואת הכל עובר חביבי בתור חבורת הנשרים העליזה.

 

 

לאחר הפקת דיבוב מוצלחת במיוחד לסרט 'בת הים הקטנה', וכיוון שהייתה "הכול באישה אחת": מדובבת, מתרגמת, מפיקה ובימאית – החליטו ב'דיסני' להפקיד את מלאכת הפקות הדיבוב של כל סרטיהם בבלעדיות לשפרירה זכאי, בהם כמה מהקלאסיקות הנצחיות של דיסני (נשימה ארוכה): 'אלאדין', 'במבי', 'על כלבים וגנבים', 'היפיפיה הנרדמת', 'היפה והחיה', 'מלך האריות', 'פוקהונטס', 'אליס בארץ הפלאות', 'הגיבן מנוטרדאם' ועוד. גם את דיבובי סרטי פיקסאר המוקדמים הפיקה לראשונה והרשימה כוללת את 'צעצוע של סיפור', 'באג לייף', 'מפלצות בע"מ', 'מוצאים את נמו', 'משפחת סופר-על' ולא נשכח את 'נסיך מצרים' וסרטי הארי פוטר הראשונים שלא היו מצוירים, אבל לחלוטין שווים איזכור, ולו רק כדי להמחיש כמה מעורבת בכל הייתה שפרירה.

בּוֹאִי אַרְאֶה לָךְ עוֹלָם
אוֹר נִפְלָא מְנַצְנֵץ בּוֹ
רַק אִמְרִי נְסִיכָה
מָתַי הִקְשַׁבְתְּ לְצַו לִבֵּךְ.
עוֹד מַרְאוֹת מֻפְלָאִים
רְגָשׁוֹת מְאִירִים בִּי
כְּשֶׁעָפִים וְעוֹלִים
כְּשֶׁעָפִים וְעוֹלִים
אִם תּוֹשִׁיטִי יָדֵךְ
אָז מִפֶּלֶא אֶל פֶּלֶא
לְמַסָּע עַל מַרְבַד קְסָמִים
לְמַעְלָה אוֹבִילֵךְ.
עוֹלָם חָדָשׁ (אֶת עֵינַיִךְ פִּקְחִי)
אַלְפֵי דְּבָרִים לֹא מֻכָּרִים (מָה לִרְאוֹת יֵשׁ לָבֶטַח)
אֲנִי כְּמוֹ כּוֹכַב שָׁבִיט, שֶׁאוֹר הִצִּית,
וְלֹא אֶחֱזֹר עַכְשָׁו אֲחוֹרַנִּית.
עוֹלָם חָדָשׁ
מִכָּאן לִשְׁנֵינוּ יִתְגַּלֶּה
אִישׁ לֹא יִתֵּן פְּקֻדּוֹת
מָה לַעֲשׂוֹת
נַחֲלֹם כִּרְאוּת עֵינֵינוּ.
עוֹלָם חָדָשׁ (כָּל פִּנָּה הַפְתָּעָה)
שֶׁאֳפָקִים בּוֹ מִתְגַּלִּים
(כָּל דַּקָּה, יֵשׁ בָּהּ מֶתַח)
וְיַחַד נְחַפֵּשׂ עִם מָה שֶׁיֵּשׁ
וּמִתְרַחֵשׁ לִשְׁנֵינוּ מְיֹעָד.
עוֹלָם חָדָשׁ
שֶׁעַד הָאֹפֶק מִתְמַלֵּא
מִכָּאן הַרְבֵּה דְּבָרִים, מִתְבַּהֲרִים
וְלִי עוֹלָם חָדָשׁ נִפְתָּח אִתָּךְ
(לִי עוֹלָם חָדָשׁ נִפְתָּח אִתָּךְ).
עוֹלָם חָדָשׁ, (עוֹלָם חָדָשׁ)
שֶׁבּוֹ יִהְיוּ, (שֶׁבּוֹ יִהְיוּ)
פִּנָּה שֶׁל אוֹר
(חַיִּים שֶׁל דְּרוֹר)
לָךְ וְלִי.

ניקוד: יאיר בן-חור

עד לתחילת שנות האלפיים הייתה למעשה המדובבת החזקה בישראל, שדובבה בעצמה רבות מהדמויות האהובות עלינו. אגב, אם אתם חושבים לרוץ אחרי שפרירה ברחוב בתחינות שתעשה לכם 'חתחתול' – אז אל.

בחלוף השנים נשאלה מהו לדעתה סוד הצלחתה?, מדוע לדעתה השירים שתרגמה והדמויות שדובבה אחזו כה חזק בלבבות הילדים וההורים כאחד עד עצם היום הזה?; לשפרירה תמיד הייתה אותה התשובה: "תמיד הקפדתי, אפילו שהיו כאלו שהלינו שהשפה טובה מדי. גם בכדי שיבינו אך גם כדי שהשפה תהיה טובה". בזכות תרגומיה נחשבת שפרירה זכאי למי שתרמה להעשרת השפה העברית אצל ילדי ישראל המודרנית, והעבירה לכולנו את הזמן עם דמויות קסומות ובלתי נשכחות על-גבי מסכי הטלויזיה ובאקרנים.

ולסיום, אם אתם שואלים את עצמכם מהו הסרט האהוב על שפרירה זכאי – היא עונה בטבעיות: "עשיתי כל כך הרבה שלא יכול להיות לי פייבוריט", אך מסיימת בהערה: "היו אלאדין, ובמבי, והיפה והחיה".

אלבום התמונות הנדיר שנשמר בזכות ה… סיגריות

ספורט והגנה על המולדת – כך מיתגה את עצמה חברת הסיגריות 'דובק' בסוף שנות ה-30

דובק

מאות תמונות של מגיני המולדת. מאות תמונות של ספורטאי ארץ ישראל. זהו סיפורו של אלבום נדיר ויוצא דופן מאוספי הספרייה הלאומית שמצאנו וסרקנו.

אך לא הייתה זו הסוכנות היהודית שהוציאה את האלבום הנדיר מסוף שנות ה-30. גם לא הייתה זו קרן היסוד וגם לא קק"ל; מי שאסף וקיבץ את התמונות הנדירות היא "דובק", חברת הסיגריות הוותיקה כחול-לבן.

האלבום זכה לשם "משמר וספורט":

משמר וספורט דובק
פתיחת האלבום

"משמר וספורט, רצינות ומשחק, לכאורה שני מושגים מתנגדים לזה לזה, בכל זאת אופיניים הם לתכונות הנשגבות והנעלות ביותר של האדם והעם: גבורה וחרות, כוח וגאולה, אומץ וכבוד", נכתב בפתח האלבום.

משמר וספורט
פרסומת של "דובק" שהתפרסמה בעיתונות עם הוצאת אלבום התמונות, 1939

ובהמשכו:

"אוסף התמונות 'משמר וספורט' מתכוון להיות תרומה קטנה לקידום רעיון החינוך הגופני ביישוב, ולעודד את הקהל ליצירת האמצעים הדרושים לנוער לטפוח הספורט. תמונות ה'משמר' הן נסיון קט להראות לישוב בבואה מהפעולות, הקרבנות וההישגים בהגנת המולדת. דף זיכרונות והוקרה צנועה לאלה שבמסירותם הרבה ובאומץ רוחם הם מגינים על חיי כולנו ועל חופש העם".

משמר וספורט דובק
תמונות של "מגיני המולדת" באלבום "דובק"
משמר וספורט דובק
תמונות "על המשמר" באלבום "דובק"
דובק
"האשה במשמר", מתוך אלבום "דובק"

מהעיתונים שיצאו באותה שנה אנחנו למדים על התהליך: חברת דובק אספה תמונות מהקהל הארץ-הישראלי, ובתמורה נתנה להם את האלבום שהכינה מהתמונות. התמונות האלה צורפו לקופסאות הסיגריות השונות של דובק, ובסופו של התהליך כאמור – קובצו לאלבום תמונות יוקרתי ומהודר.

דובק
"מיקי הרשל, שגופו המאומן כדבעי מראה מערכת שרירים עשירה", מתוך אלבום "דובק"
משמר וספורט דובק
תמונות "אתלטיקה קלה" באלבום "דובק"
משמר וספורט דובק
תמונות של "משחקי ספורט" באלבום "דובק"

קצת מוזר שדווקא חברת סיגריות היא הראשונה לעודד חינוך גופני, או אולי אין זה מוזר כלל, שכן חברת דובק הייתה סמל לתעשייה משגשגת בכחול ולבן, בתקופה שבה נזקי העישון היו ידועים רק במקצתם. בין השאר אנשי היישוב יכלו לעשן סיגריית "עליה" ולסמל בכך את קיבוץ הגלויות לארץ ישראל, או סיגריה על הבוקר של המותג "עתיד" המסמל את חזון הציונות רוקם עור וגידים בארץ ישראל.

משמר וספורט דובק
פרסומת לכמה ממותגי "דובק"

 

משמר וספורט דובק
תמונות של "אימוני הנוטרים" באלבום "דובק"
משמר וספורט דובק
תמונות של "אתלטיקה כבדה" באלבום "דובק"
"נוטרים מתאמנים בחפירות", מתוך אלבום "דובק"

"אם הספר אשר לפנינו יעזור לעורר ולהעמיק בישוב לכל שדרותיו את ההבנה בערכו הרב של החינוך הספורטיבי," נכתב בעמודו האחרון של האלבום, "ואם יצליח להוכיח לקהל הרחב את הקשר הישר והחזק הקיים בין השומרים והספורטאים, בין תנועת הספורט והגנת המולדת, הרי הגשים בזה את תכלית שאיפתו ותרם בזה את חלקו בפתרון התפקידים הגדולים והקשים המוטלים עוד עלינו".

משמר וספורט דובק
תמונות של "התקפה והגנה" באלבום "דובק"
משמר וספורט דובק
תמונות נוספות של "אתלטיקה כבדה" באלבום "דובק"
"אחת הטייסות העבריות הראשונות בארץ ישראל", מתוך אלבום "דובק"

 

אפשר רק לדמיין את הנוטר הצעיר או את הספורטאי היהודי המחונן, מסכם שעה של אימון גופני או שמירה במגדל בעישון סיגריית "דובק" – לתפארת מדינת ישראל.

צפו באלבום המלא

 

כתבות נוספות

אפשר להציע לכם סיגריות בריאות?

מתנות מנזירים ועסקות חליפין על אלכוהול וסיגריות: כך השיגו משוחררי המחנות ספרי תלמוד

האיש שלפני יותר מ-100 שנה מיתג מחדש את העם היהודי