בקיץ הזה מחכה לילדים שלכם חוויה מופלאה וחד פעמית באולמות הספרייה הלאומית בירושלים, שם יזכו לפגוש מפלצות וחיות מופלאות שיצאו מבין הספרים והמפות, לשעתיים של מסע בזמן ובדמיון. כל הפרטים כאן
כמיטב המסורת, הספרייה הלאומית פותחת את שעריה בחודשי הקיץ לאמיצים ולאמיצות במיוחד. השנה תערך פעילות אינטראקטיבית וחווייתית, שתחשוף את הילדים שלכם לעולמם המופלא של יצורי הפלא המיתולוגיים: משחר האנושות, מימי המיתולוגיה בעת העתיקה, דרך הג'יני של אלאדין, מעשיות האחים גרים ועד נרניה, המציאו אנשים סיפורים עם מפלצות פלא. בספרייה הלאומית נכיר לילדים את היצורים המופלאים הללו, דרך חידות ואתגרים, המבוססים על המפות והספרים העתיקים השמורים באוצרות הספרייה.
המסע הפלאי שלנו יתחיל כשכל ילד יקבל "כתר מפלצות" אישי שיצרה עבורנו המאיירת זוכת הפרסים, אורית ברגמן. ממש כמו בהוגוורטס, כל אחד מהילדים והילדות יחולקו לבתי מפלצות, ויתחרו ביניהם עד הניצחון. יש גם פרסים!
באתגר הראשון נפגיש את הילדים עם מפת עולם עתיקה משובצת במפלצות ים נדירות, שאותן יצטרכו לאתר. בדרך הם יכירו את עולמם המיסתורי של המפלצות (וגם ילמדו קצת בלי לשים לב על המיתולוגיות של מפלצות ים ועל מפות עתיקות).
באתגר השני, יכירו הילדים את הקנטאור, הגריפון וההידרה ושאר היצורים הפלאיים בני הכלאיים, ששלטו בפולקלור של העולם העתיק, והיום ממלאים את ספרי הפנטזיה וההרפתקאות הנקראים ביותר.
באתגר השלישי יתנסו הילדים ביצירת "ספר מפלצות" אישי, שאותו ירכיבו מיצורי הפלא שפגשו באולמות הספרייה.
הפעילות תתקיים בחללי הספרייה השונים ותונחה על ידי מדריכי מערך החינוך ומרכז המבקרים של הספרייה הלאומית, כחלק ממסורת פעילות קיצית זו השנה החמישית, שזוכה להצלחה רבה.
פעילות זו, היא עוד צעד חשוב לקירוב הקהל הצעיר לספריה הלאומית, תוך התאמת התוכן לגילו ולתחומי העניין שלו.
הפעילות תתקיים בין התאריכים 2.8.21-10.8.21, ו- 23.8.21-26.8.21
רות סירקיס במטבח שלה ברמת אביב עם כמה מהספרים. צלם: יונתן בלום
ייתכן שספר הבישול פורץ הדרך "מהמטבח באהבה", ששינה את תרבות הקולינריה הישראלית, לא היה בא לעולם אלמלא הגיעו רות ורפי סירקיס לשהות בבוסטון, בתחילת שנות ה-60. הם הגיעו לבוסטון לאחר שרות סיימה .B.A בעבודה סוציאלית ובעלה, רפי, התקבל לעבודה במפעל היי-טק בבוסטון, וגם למד שם לתואר שני בהנדסת אלקטרוניקה.
בבוסטון נולדו לבני הזוג סירקיס שתי בנותיהם, וסירקיס הצעירה, שטיפלה בשתי בנותיה החלה לטפח תחביב חדש – בישול. היא נחשפה לעולם הקולינריה בארצות הברית של שנות ה-60: החנויות היו עמוסות סיפרי בישול ממטבחים מגוונים, דוכני העיתונים היו מלאים במגזינים צבעוניים העוסקים באוכל וגם בטלוויזיה יכולתם לצפות ולקבל השראה מתוכניות בישול. כוכבת תוכניות הבישול הייתה ג'וליה צ'יילד המפורסמת. סירקיס אהבה לצפות בה מכינה אוכל צרפתי קלאסי, וליישם את כל מה שקראה וראתה. היא החלה לבשל להנאתה ולהנאת בעלה וחבריהם, ואף הכינה עוגות יפות ומושקעות לימי ההולדת של הבנות. רפי בעלה צילם את מה שבישלה ואפתה.
אחרי 3 שנים בבוסטון, חזרו רות ורפי ארצה, ורות התחילה לארח חברים ובישלה עבורם מטעמים אליהם נחשפה בשנותיה בארצות הברית: "התחלתי לבשל לחברים בארץ, וכולם רצו מתכון זה או אחר. בגלל שהם חברים שלי הקפדתי לכתוב את המתכונים באופן מאד מדויק, כדי שלא יתפקשש להם בהכנה." סיפרה לנו רות.
בחלק מהסעודות שאירחו בני הזוג בביתם בישראל, הציג רפי מצגת שקופיות מהמאכלים והעוגות שרות הכינה. באחת הארוחות הללו פנה אל רות אחד מחבריה ואמר: "אולי כדאי שתפרסמי ספר עם המתכונים שלך?"
בעידודו ובעידודם של חברים אחרים, חיפשה רות דרך לפרסם את המתכונים. ב-1967 הגיעה אל יוסף (טומי) לפיד, שהקים באותה עת ירחון חדש לנשים בשם "את". לפיד, שראה את המתכונים של רות ואת צילומיו של רפי, הזמין אותה לכתוב את מדור הבישול ב"את" ומינה את רפי לְצַלָּם המדור. "זה היה מדור האוכל בצבע, הראשון בישראל. דן ריזינגר, הגרפיקאי שעיצב את המגזין, התייחס באותה רצינות לאופנה ולבישול והמדור שלי היה יפה, צבעוני ומטופח." אומרת רות.
רות נהנתה מאד מעבודתה כעיתונאית אוכל, אבל כעבור שנה בלבד נאלצה להודיע ללפיד שהיא מפסיקה את עבודתה: "טומי לפיד היה מאד מרוצה מהמדור, ולכן כשבאתי אליו בשנת 1968 כדי לומר לו שאני עוזבת ל- 4 שנים כי בעלי רפי מתמנה לקונסול בלוס אנג'לס, הוא הודיע לי שהמדור ימשיך להתקיים אפילו אם ייכתב בלוס אנג'לס. הוא ביקש שאשלח לו מאמרים, מתכונים ותמונות משם", מספרת רות.
ארבע השנים בהן שהתה בלוס אנג'לס היו קפיצת מדרגה קולינרית עבור סירקיס, וכן גם עבור קהל קוראיה בארץ. כאשת קונסול, רמת החשיפה של רות לתרבות הקולינרית בלוס אנג'לס ובארה"ב של תחילת שנות השבעים הייתה עצומה. רות אירחה והתארחה בארוחות מפוארות וביקרה במסעדות נחשבות. את מה שראתה ולמדה ניסתה ליישם במטבח הפרטי שלה: "השהייה בלוס אנג'לס הייתה סוג של בית ספר בשבילי." מספרת לנו רות "אירחו אותנו בבתים היפים והמפוארים של עשירי לוס אנג'לס ובוורלי הילס. השתתפנו בסעודות מפוארות שבהן מלצרים עם כפפות מגישים לנו את האוכל ששפים פרטיים עמלו על הכנתו. וכך יצא שראינו ונחשפנו לתרבות אירוח ברמה הגבוהה ביותר. כמו כן נחשפנו למסעדות שבהן הוגש האוכל הכי טוב שהיה באותה תקופה."
בתקופת שהותה בלוס אנג'לס פתחה סירקיס עבור קוראיה הישראלים צוהר קבוע אל עולם הקולינריה המודרנית: "בתחום הסוציולוגיה קיים מושג בשם "סוכן תרבות". אני הייתי מעין 'סוכנת תרבות' שהעבירה לישראל את מה שחוותה בארצות הברית. שלחתי לישראל כתבות וצילומים על מיטב האוכל שנחשפתי אליו בארה"ב. באותה תקופה גם טיילנו בעוד מקומות בעולם ושלחתי למגזין "את" כתבות וצילומים ממסעדות בהונג קונג, הודו ותאילנד. חשפתי את קוראיי לאוכל סיני, הודי, תאילנדי ואסיאתי עשרות שנים לפני שהוא נעשה פופולרי בארץ."
רות הייתה 'סוכנת תרבות' גם עבור הקהילה היהודית בארה"ב. היא כתבה במשך שלוש שנים מתכון שבועי באנגלית שהתפרסם בכ-100 העיתונים היהודיים בארה"ב, מחוף לחוף. בהמשך היא גם פרסמה ב-1972 בקליפורניה שני ספרי בישול בשפה האנגלית העוסקים באוכל יהודי והמיועדים לקהל האמריקאי. הספר הראשון עוסק במאכלים המוגשים בחגי ישראל והשני עוסק באוכל ישראלי פופולרי שהתיירים יכולים למצוא כשהם מבקרים בישראל.
כאשר חזרה ארצה, המשיכה רות לפרסם את מדורה ב"את", וכבר היתה בשלה להוציא לאור ספר בישול בשפה העברית. "אחת הסיבות שהוצאתי את "מהמטבח באהבה" הייתה כי קיבלתי פניות חוזרות ונשנות מקוראות "את", שאספו את מתכוניי, וביקשו לקבל מתכונים שהתפרסמו במגזין בתוך ספר."
ב-1975 יצא לאור ספר הבישול "מהמטבח באהבה". הספר הכיל את הידע, הניסיון והתשוקה של סירקיס, כשהם מותאמים לציבור הישראלי. סירקיס השכילה לגלות לישראלים עולמות בישול ואירוח חדשים, אבל ידעה לערוך את השינויים וההתאמות המתחייבים כדי להתאים לחיך ולתרבות הישראלים: "כל מתכון שכתבתי הוא בהשראת דברים שאכלתי וניסיתי במטבח שלי עם המוצרים הזמינים שמצאתי בארץ. כשהיה מוצר שלא מצאתי, ניסיתי תחליפים" מספרת רות "הרבה פעמים תעשיית המזון הלכה בעקבותיי והתחילה לייצר או לייבא מוצרים שלא היו אז בחנויות, כמו רוטב סויה, למשל".
למרות הפופולריות של סירקיס ככתבת אוכל ומתכונאית, סירקיס והמו"ל שלה לא ידעו איך יתקבל ספר הבישול שלה בחנויות הספרים ובקרב הקהל. בעוד שבארצות הברית היה שפע של ספרי בישול, בארץ היו רק כמה ספרים בודדים בנושא. גם ההתעקשות של רות ובעלה להוציא ספר בפורמט אלבומי גדול ובתוספת צילומים בצבע, אשר הגדילו מאד את עלויות הוצאתו, הייתה מעשה אמיץ וחדש בנוף הקולינרי הבתולי של ישראל.
גם מבנה הספר היה שונה ממה שהיה קיים עד כה בארץ: סירקיס בנתה אותו כך שאפשר לתכנן בעזרתו אירוח מסוגים שונים. "הספר מחולק ל-5 פרקים שכל חלק מתמקד בסוג אחר של אירוח: שמחות ומסיבות, ארוחות מזנון, ארוחות סביב השולחן, מסיבות מתוקות ועוגות ועוגיות לאירוח קל. הספר משקף את הניסיון שצברתי, באירוח כאשת קונסול" אומרת רות, ומוסיפה: "התייחסתי אל כתיבת הספר כאל כתיבת עבודת מאסטר אקדמית. בספר יש הרבה מילונים ואינדקסים ומידע בסיסי הקשור לתרבות האוכל ותרבות הבישול. הידע שלי מתבסס על לימודים וסדנאות שעשיתי בבתי ספר לבישול ברחבי העולם".
ההתעקשות של סירקיס השתלמה. "מהמטבח באהבה" נחשב לפורץ דרך בקולינריה הישראלית. הוא נמצא כמעט בכל בית ישראלי, ומנות נבחרות מתוכו עדיין מוגשות במטבחים הביתיים של 2021: "כל מה שחוויתי ולמדתי שימש לי כבסיס לספר. למתכונים בספר יש אורך חיים ארוך והם עדיין רלוונטיים עד היום, כי הם מתכונים מהקלסיקה העולמית."
הספר "מהמטבח באהבה" הוא רב-מכר וההערכה היא שבמשך השנים נמכרו ממנו קרוב למיליון עותקים. הוא יצא לאור בעשרות מהדורות, האחרונה הודפסה ב-2021 לפני כחודשיים. הוא הפך את סירקיס לכותבת ספרי בישול אהובה ומצליחה, ואף למו"לית בהוצאת ספרים שלה ושל בעלה. בין ספרי הבישול הידועים שלה ניתן למצוא את "ילדים מבשלים" האהוב, את "המטבח הסיני" וגם את "פפריקה" שכתבה יחד עם טומי לפיד.
רות ובעלה רפי הם הורים לשלושה – תמר נורית ודניאל. יש להם עשרה נכדים וגם כמה נינים. הם גרים בביתם שברמת אביב, בית שיש בו מטבח גדול מאוד בו מכינים את המאכלים לצילומים המופיעים בספרים של רות. כן יש בו ספרייה ענקית, בת אלפי ספרי בישול מכל העולם ובשפות שנות.
עד היום, בגיל 84, היא כותבת ומפרסמת מאמרים בתחום הקולינריה, ומשמשת השראה לדורות של בשלנים ביתיים ומקצועיים. "אמרתי לעצמי: כתבת רב-מכר ענקי בגיל 38. זה לא רע." סיכמה רות.
רחוב, פסל וספסל: ביאליק ברמת גן
מרבית שנת חייו האחרונה של המשורר חיים נחמן ביאליק עברה עליו בנעימים דווקא ברמת גן הירוקה והשקטה. איפה חי שם ומה עשה? וגם הצצה לבית החדש בו לא הספיק לגור
רבים התכנסו ביום אביבי של חודש אדר ב', מרץ 1924, בתחנת הרכבת בתל אביב כדי לקבל את פניו של המשורר הלאומי, חיים נחמן ביאליק. המשורר הגדול ואיש התרבות הגיע להשתקע בארץ ישראל, והוא בחר בתל אביב כמקום מגוריו. עוד באותו מעמד הודיע ראש העיר מאיר דיזנגוף שהרחוב שבו קנה המשורר מגרש לבניין בית ייקרא על שמו. הבית שבנה ביאליק עומד עוד על תילו ומשמש כיום כמרכז תרבות, כמוזיאון וכארכיון לכתבי המשורר.
רחוב ביאליק בתל אביב הוא רחוב צדדי ושקט, שדורש כוונה מיוחדת כדי להגיע אליו. הוא עדיין אחד מהרחובות היפים בתל אביב ויכול להתגאות בשורת מבנים מרשימים. בית ביאליק מסתתר מאחורי גדרות ועצים, אך יופיו בולט לעיני העוברים ושבים אם הם טורחים להסתכל.
בתל אביב היה ביאליק מלך. הכבוד שזכה לו לא נגמר בקבלת הפנים החגיגית כשהגיע לעיר. הוא הוזמן להשתתף בישיבות עירייה, פרנסי העיר נועצו בו, ואנשי התרבות והספרות עלו אליו לרגל. הוא נהג לטייל ברחוב שנקרא על שמו, להקדים שלום ולשוחח עם העוברים ושבים. ביאליק אהב להלך ברחבי העיר, ובטיוליו הגיע אפילו עד הירקון.
וכך נקשר שמו של המשורר הלאומי בעיקר לעיר תל אביב, אליה חש קשר מיוחד. לא רבים יודעים שבערוב ימיו של ביאליק הוא התגורר כמה חודשים גם בשכנה הצנועה יותר ממזרח, שגם היא מתהדרת ברחוב ביאליק משלה. זוהי רמת גן, שבשנות השלושים נחשבה פרבר גנים שקט בהשוואה לתל אביב הגדולה. בתחילת העשור עוד ישבו בה בסך הכל כאלפיים איש. רמת גן הייתה, כפי שביקשו מייסדיה, "עיר גנים", מוקפת פרדסים ומטעים. ככזאת, שימשה לעיתים אתר נופש לתושבי תל אביב שחיפשו קצת מרגוע ושקט.
בניגוד לרחוב התל אביבי, רחוב ביאליק של רמת גן כיום הוא ליבה הפועם של העיר, הרחוב המסחרי הראשי, כזה שמאות ואלפי אנשים חולפים בו מדי יום. גם שם הרחוב הזה, שבכיכר הגדולה שבמרכזו הוצב גם פסל של ביאליק, יושב ומחייך להולכים, נבחר בעקבות הדייר המפורסם שגר בו.
חריקת תקליט. מה דחף את ביאליק, יקיר העיר תל אביב, לעבור לפרבר רמת גן? על פי ההיסטוריון מרדכי נאור, היו לכך ככל הנראה מספר סיבות בשלב זה של חייו. בראש ובראשונה, מצבו הבריאותי. ביאליק בן ה-60 סבל ממחלת כליות, ונאלץ לעבור באותו זמן שורת בדיקות בארץ ובחו"ל. בריאותו הרופפת עוררה בו אולי את הרצון לנוח קצת הרחק מן העיר הגדולה. לצד זאת, ייתכן שביאליק החולה עָיַיף ממעמדו כמנהיג התרבותי של היישוב העברי בארץ ישראל, והריחוק מן המרכז הסואן סייע גם בכך. נאור משער שהייתה גם סיבה שלישית: מצבו הכלכלי של המשורר הלאומי. ביאליק ביקש אולי לקצץ את הוצאות אחזקת הבית הגדול שבתל אביב וקיווה להשכירו. הוא העריך שהחיים ברמת גן יהיו זולים יותר וכך אולי אף יוכל לחסוך. שמואל אבנרי, מנהל הארכיון והמחקר בבית ביאליק, מציין בספרו "כמה ביאליק יש?", כי המשורר שאף אולי להתרחק משאון הכרך וליהנות שוב מנופים ירוקים יותר, שהזכירו לו את ימי ילדותו. אותם ימי ילדות שבו והופיעו בשיריו האחרונים שכתב בזמן שחי ברמת גן.
בשנת 1933 החל ביאליק לערוך הכנות להשתקעות ברמת גן. הוא רכש מגרש שם והחל מתכנן את ביתו החדש. בינתיים, בקיץ 1933, נסעו הזוג ביאליק לאירופה והשכירו את ביתם למשפחה שעלתה באותה עת לארץ מדרום אפריקה. כששבו הביאליקים הם כבר עברו לרמת גן.
כשהגיעו לרמת גן הם גרו בפנסיון שניהלו נחמיה ושולמית פלץ (אדרת). יש המשערים שהבית הזה ממוקם ברחוב ביאליק 57 היום, והפנסיון היה בחלקו האחורי. למען האמת, אין בידינו ראיות חותכות שאכן מדובר בבית הזה, אבל כן יש בידינו תמונות עדכניות שמעידות שהוא עדיין בית יפה מאוד. על פי עדויות אחרות, ייתכן שהפנסיון היה ממוקם צפונה יותר, קרוב יותר לרחוב ז'בוטינסקי של היום, שנקרא אז "הכביש השחור", משום שהיה סלול באספלט. במודעות ופרסומות לפנסיון "רמת גן", כפי שנקרא המקום, לא הצלחנו למצוא כתובת מדויקת אלא רק ציון "רחוב ביאליק". כנראה שמי שהיה צריך לדעת ידע כיצד להגיע.
איפה שלא יהיה בדיוק אותו פנסיון של משפחת פלץ, ביאליק ומניה אשתו שכרו שם שלושה חדרים: חדר לזוג ביאליק, חדר לאביה של מניה, וחדר עבודה לביאליק עצמו. הזוג פלץ הקדיש את כל מרצו בניסיון להנעים את שהותם שם. בארוחת הבוקר נהגו להגיש למשורר תפוחי אדמה אפויים ובלינצ'ס ממולאים בגבינה. נחמיה סיפר בזכרונותיו על התקופה בה שהה ביאליק בביתו:
"כיצד הגיע אלינו ביאליק? – לא נתחוור לי עד היום. יתכן ואחד ממכרינו, שנהג להתאכסן אצלנו, המליץ עלינו בפניו; ואולי הוא הגיע אלינו בחיפושיו אחרי פנסיון קטן ושקט, בו יוכל לקיים את עבודתו ללא טרדות והפרעות. והרי הפנסיון שלנו היה הקטן ביותר בין הפנסיונים של רמת גן!…קיבלנו את ההצעה בשמחה. שילחנו את האורחים המעטים שהיו אותה שעה בפנסיון, כדי לפנות את הבית עבור משפחת ביאליק.
עם בוא ביאליק לביתנו – באה הרווחה. קיומנו באותה שנה היה מובטח, וביתנו הקטן הפך להיות בית ועד לסופרים ולאנשי רוח, שוחרי פניו של ביאליק. כולנו היינו טרודים סביב משפחת ביאליק: אשתי בהכנת הסעודות ודאגה לסדרי הבית, ואני בדאגה להספקה ולטיפול באנשים הרבים שהיו מתכנסים בבית כאורחי ביאליק. אף שתי בנותיי הקטנות, פנינה ושרה, נטלו את חלקן: ביאליק אהב אותן מאוד, והיה משתעשע איתן ומצטט להן משיריו ומאגדותיו".
בתו של נחמיה פלץ (אדרת), שרה גלובטר, סיפרה גם היא על החיים במחיצת ביאליק, שכאמור אהב מאוד לשוחח עם שתי ילדות הבית הקטנות. שרה סיפרה למשל כיצד לבקשת ביאליק בחרה את צבע הכריכה עבור ספר האגדות האחרון שהוציא, "ויהי היום". משיצא לאור הספר, נתן ביאליק לילדות עותק במתנה יחד עם הקדשה חתומה, כמובן. סיפור אחר נגע לאחות הגדולה, פנינה, וכך סיפרה שרה:
"באחד הימים חזרה פנינה מבית הספר כשהיא נסערת מאוד, וכתמיד – מודאגת. ביאליק ניגש אליה, ליטף את פניה ושאל מה קרה. ואז סיפרה לו שהמורה ביקשה לכתוב חיבור על הנושא: מה חשב ביאליק כאשר כתב את שירו 'הבריכה'. אמר ביאליק לפנינה: 'אם המורה רוצה לדעת – נכין יחד את השיעורים. בואי נשב ונחשוב מה חשבתי' וכך עשו. למחרת הלכה בשמחה לבית הספר, מסרה למורה את החיבור בחיוך ובביטחון. חלפו ימים אחדים, ופנינה, אשר הייתה רגילה לקבל ציונים מצוינים, חזרה עצובה וסיפרה לאמא שקיבלה ציון גרוע על החיבור. לאמא היה חוש הומור, הרגיעה את פנינה ולמחרת הלכו אמא, פנינה והחיבור אל המורה. זו טענה שכל מה שנכתב בחיבור לא נלמד בכיתה, ופרי דמיון הוא, המוכיח שפנינה לא הכינה את שיעוריה. אמא חייכה ואמרה שיצירה זו היא פרי 'עבודה משותפת' של ביאליק ושל פנינה…".
מדי יום אחרי ארוחת הבוקר נהג ביאליק לטייל בגבעה עליה נמצא היום "גן אברהם". במלאת חמש שנים למותו הקימה שם המועצה המקומית רמת גן ספסל אבן לזכרו שעומד שם עד היום. חיבתו של ביאליק לטיולים ברגל לא פחתה ברמת גן, ולפעמים ויתר על נסיעה באוטובוס וצעד ברגל לעיסוקיו בתל אביב. בימי רביעי נהגו להגיע חבריו, הסופרים ואנשי הרוח, לבקר את ביאליק ברמת גן על מנת לשוחח על ענייני היום. בין המבקרים היו י.ח. רבניצקי, טשרניחובסקי, יעקב פיכמן, וגם פוליטיקאים כמו משה שרת, מאיר דיזנגוף וראש המועצה רמת גן אברהם קריניצי. בשבתות נהג ללכת לבית הכנסת הסמוך, והזמין אל הבית אורחים לסעודות שבת. עוד פרטים רבים על שהותו של ביאליק בפנסיון של משפחת פלץ מופיעים בזכרונותיו של נחמיה.
בסופו של דבר החליט ביאליק לעזוב גם את הפנסיון של משפחת פלץ, על אף האושר שהיה מנת חלקו בבית הזה – לפחות על פי עדותו של נחמיה. שבועות מספר, האחרונים בחייו, העביר ביאליק ברמת גן אך בבית אחר, בבית רוזנבלום. הבית הזה נמצא בלב כיכר רמב"ם של רמת גן, לא רחוק מהמקום בו ניצב היום פסל של המשורר ולידו ציטוט משירו הידוע "אל הציפור". בבניין הסמוך הוקם ברבות השנים קולנוע "אורדע", שנתן אחר כך לכיכר את שמו.
מרמת גן יצא ביאליק לניתוח בווינה ממנו לא שב. פלץ סיפר בזכרונותיו שלפני הנסיעה אמר לו ביאליק: "עומדים לקחת אותי לשחיטה". הבדיחה מעידה ככל הנראה על חששותיו של ביאליק מפני ההליך הרפואי, שאכן לא צלח.
תכניותיו המקוריות של ביאליק ברמת גן לא כללו רק מגורים ארעיים בשכירות. ביאליק קיווה לעבור לרמת גן דרך קבע. בעצה אחת עם ידידו, הנדבן יצחק לייב גולדברג, רכש מגרש בשכונת תל-בנימין, שנמצאת בצפון-מערב רמת גן, סמוך לחלקו הצפוני-מערבי של רחוב ביאליק של היום. האדריכל יוסף מינור שתכנן גם את ביתו של ביאליק בתל אביב, נשכר כדי לתכנן את הבית החדש שיקום ברמת גן, והתוכנית אף הושלמה. בבית ביאליק שמורים השרטוטים של הבית המתוכנן. לדעתו של שמואל אבנרי, מנהל הארכיון בבית ביאליק, ציור ביתו העתידי של ביאליק עשוי לבטא את החתירה הבסיסית של ביאליק ליתר פשטות. לא עוד ארמון נשיאותי מפואר בסגנון אקלקטי אלא מבנה מגורים פונקציונלי, הקרוב יותר לסגנון הבאוהאוס.
התוכניות אמנם הושלמו, אך כאמור, ביאליק מת בעקבות הניתוח שעבר והבנייה לא יצאה לפועל. ביאליק שהה ברמת גן בסך הכל תשעה חודשים, והספיק גם לכתוב בה את שני שיריו האחרונים, "אלמנות" ו"פרידה". הבתים הרמת גניים בהם התגורר ביאליק לא נהנים מההוד וההדר של בית ביאליק בתל אביב – אבל המשורר הלאומי שחי שם כמעט שנה, עדיין מונצח בעיר ברחוב גדול, בפסל, ובספסל.
פרטים נוספים על חייו של ביאליק ברמת גן תוכלו לקרוא בחוברת שכתב ההיסטוריון מרדכי נאור עבור בית קריניצי ברמת גן.
אם תרצו להציע מידע נוסף על מיקום הפנסיון של משפחת פלץ, להוסיף מידע או לתקן תיקונים, תוכלו לכתוב לנו כאן בתגובות, בפייסבוק, בטוויטר ובאינסטגרם.
לקריאה נוספת:
שמואל אבנרי, כמה ביאליק יש?, הוצאת חמד ידיעות אחרונות, 2020.
שולמית וידריך, ביאליק הרחוב, פורת הוצאה לאור, 2004.
כריכת הספר "החתך" על רקע מצעד הגאווה שנערך בתל אביב ב־14.6.2019
זה תמיד עסק מסובך לקבוע מהי היצירה הראשונה בז'אנר מסוים, אבל כאן אין מקום לספק. הספר "הַחֲתָךְ" מאת שרון שפירא הוא הרומן הטרנסג'נדרי הראשון בעברית, וייתכן שהיחיד. מעט ידוע על נסיבות פרסום הספר. הוא ראה אור בשנת 1977 בהוצאת "ספרית פועלים", שערך נתן יונתן.
בשנות השבעים של המאה הקודמת חוותה הספרות הלהט"בית פריחה, ואוטוביוגרפיות של טרנסים וטרנסיות התפרסמו באנגליה ובצרפת. גיל אנגלשטיין, שאיתו שוחחנו על "החתך", סיפר לנו שגם "ישראל לא הייתה לגמרי מחוץ ללופ".
הרומן של שפירא עוקב אחר הסצנה של נשים טרנסיות בברים ברחוב הירקון בתל אביב בשנות השישים והשבעים. הדמות הראשית היא רוני, שבמהלך הספר מגלה את זהותה כאישה טרנסית צעירה. בתחילת הרומן הוריה שולחים אותה לפנימייה חקלאית בתור נער. בפנימייה היא מנהלת סיפור אהבה עם אחד החניכים, ובעקבותיו עולות אצל רוני שאלות הגורמות לה לעזוב את הפנימייה ולהגיע אל תל אביב. שם, בעיר הגדולה, תחת חסותן של נשים טרנסיות אחרות רוני מגבשת את זהותה כאישה. היא גם מוצאת תמיכה, חברות ואת המשאבים הדרושים להגשמת תהליך ההתאמה המגדרית, שמרכזו מבחינתה היה מצוי בניתוח, כפי שכותרת הספר מרמזת. קורותיה של רוני כוללים גם סיפור אהבה עם קצין צה"ל, ותיאורו חושף את המורכבות הרבה הנלווית למערכת יחסים שכזו.
קריאת הספר מותירה תחושה שזהו רומן בדיוני, אך הערה שנכתבה בתחילת הספר מבטיחה כי מדובר בחשיפה של סיפור אמיתי. וכך נכתב בהערה: "שרון שפירא הוא שם בדוי. המחברת, ילידת הארץ חושפת, בדרך ספרותית, חיים של מאבק על הנשיות. הארועים והמקומות – כולם אמת, אבל כל דמיון בין שמות הגיבורים לשמות אנשים חיים הוא מקרי בהחלט". גם כיום, יותר מארבעה עשורים אחרי שפרסמה את הספר תחת השם הבדוי שרון שפירא, המחברת מעוניינת לשמור על פרטיותה.
מצד מבקרי הספרים בישראל נראה שהספר זכה בעיקר להתעלמות, והביקורות המעטות שכן פורסמו אינן מהללות. אלכס זהבי מ"ידיעות אחרונות" ביקר את הספר על מה שכינה "הצגה מרפרפת, בגוף שלישי, של ההיבטים החיצוניים שלו [של תהליך הניתוח], הסנסציוניים כביכול". ולמרות זאת מתברר שהספר נחל הצלחה מסחרית כלשהי, שכן הוא יצא לאור גם בהדפסה שנייה.
במשך השנים נשכח "החתך" ונדחק לשולי המציאות החברתית. רק בשנים האחרונות זכה לעדנה מסוימת בזכות החשיפה הכנה של אנשים טרנסג'נדרים, המייצגים קבוצה חברתית שכמעט לא דובר בה. השיח הפתוח בימינו נוגע להיבטים החיוביים של הקהילה, ובהם אחוות הדחויים שנוצרה, כמו גם לדברים הסימפטיים פחות.
נורה גרינברג – יו״ר אגודת הלהט"ב בתחילת שנות האלפיים ופעילה להט״בית ותיקה ורבת זכויות – התייחסה לספר לא מזמן בראיון לעיתון "הארץ":
זה ספר שהיה בשבילי חוויה מכוננת חסרת תקדים. הוא מתאר בגוף ראשון את התלאות שהיו אופייניות לנשים טרנסג'נדריות, שרצו לחיות את החיים שלהן ושילמו מחיר. אלה חוויות של השפלה, הדרה ושוליים. היום המציאות פחות קשה. עדיין יש טרנספוביה, אבל יש יותר לאן לברוח ויש ידע ותמיכה. קורים היום הרבה דברים טובים שלא היינו מעיזים לחלום עליהם לפני 20 שנה.
ספרים הם לעולם מוצר המתקיים בתוך חברה וכלכלה. לכן יש להבין את הוצאתו לאור של "החתך" בהקשר של התהליכים שעברה החברה הישראלית ביחס לקהילה הגאה. כבר בשנות השישים הלכה וגברה הפומביות של הקהילה בחברה הישראלית. למשל בעיתון "העולם הזה" נכתבו כתבות על "המחתרת ההומוסקסואלית"; הסופרת רינה בן מנחם פרסמה כמה רומנים על חייהם של הומואים ולסביות; בתיאטרון עלתה ההצגה "הנערים שבחבורה", שעסקה אף היא בנושאים דומים. החשיפה התעצמה בד בבד עם ההטמעה של ההמשגות והידע על אודות הקהילה הגאה בחברה הישראלית ועם התרחבות ההתעניינות בקהילה.
בשנות השבעים היה בום פוליטי של הקהילה הגאה בארצות הברית ובאירופה. הדי המגמה הגיעו גם לכאן. ב־1974 ארגן סיון מלכיאור בכיכר מלכי ישראל את "מצעד המסכות", מעין אב קדמון של מצעד הגאווה. בשנה שלאחר מכן הוקמה "האגודה לשמירת זכויות הפרט", הנקראת היום "האגודה למען הלהט"ב בישראל". בשנת 1977 כבר ארגנה האגודה מפגש של עשרות להט"בים בפארק הירקון תחת השם הנהדר "העליזיאדה". מובן שמכלול המהלכים האלה העצים את ההתעניינות בקהילה הגאה ותרם להבשלת התנאים להוצאה לאור של ספר פורץ דרך כמו "החתך".