פרויד מציג: שתן, אוננות וקלסטרופוביה

כל שרצתה גברת יורדן היה להיפטר מן הפחד ממקומות סגורים. לזיגמונד פרויד היו הפתרונים!

מכתבו של פרויד והמעטפה, 9 בדצמבר 1921. אוסף שבדרון שבספרייה הלאומית

במכתב אישי במיוחד, השמור בארכיון שבדרון שבספרייה הלאומית, כותב זיגמונד פרויד תגובה לבקשתה של אישה אוסטרלית, שרצתה להיעזר בשירותיו הטיפוליים בהתכתבות. עשינו את מיטב יכולתנו בתרגומו של המכתב לעברית.

מעטפת המכתב, 1921, אוסף שבדרון שבספרייה הלאומית

למרבה האכזבה לא הצלחנו למצוא מידע על תוכן מכתבה של הגברת עצמה, אך ניתן לשער מה היו בעיותיה מתוך תגובתו הארוכה של הדוקטור; אף על פי שפרויד פותח את מכתבו בהתנצלות, ומבהיר כי אין ביכולתו לסייע לה בהתכתבות ביניהם – הוא מקפיד לרמוז לנמנעת מהי התיאוריה שלו באשר למצבה:

9 בדצמבר 1921

גברת יורדן היקרה,

לצערי לא תמצאי במכתב זה את מה שאת מצפה לו.

זה למעשה בלתי-אפשרי לטפל במקרה כמו שלך מרחוק.

אין תחליף לטיפול האנליטי שנראה כי מתבקש, וכי יש סבירות גבוהה שהוא יסייע לך.

המכתב מפרויד לגברת יורדן, 1921, אוסף שבדרון שבספרייה הלאומית

פרויד מבקש להסביר לגברת יורדן כי הפוביה שלה – כמו שוודאי ניחשתם – מקורה בזיכרונות ילדותה הנשכחים. הוא מגן על שיטתו הטיפולית, הפסיכואנליזה, וטוען כי הדרך היחידה שבה יוכל לעזור לה, היא בהצפת זיכרונותיה מנבכי תת-המודע שלה:

המקור של פוביה כשלך הולך אחורה לשנים הנשכחות של ילדותך המוקדמת – זיכרונות שיש לבחון אותם בהכרח באמצעות טיפול פסיכואנליטי – שכן קיים חוסר מוחלט במוחו המודע של הסובל.

עד כאן הכול טוב ויפה: כפי שסביר להניח, גם מטפל בימינו לא היה מאשר טיפול בהתכתבות, מבלי לפגוש את המטופל פנים מול פנים. אולי היה מרחיק לכת ומציע שיחת וידאו בסקייפ – אפשרות שבשנות ה-20 של המאה הקודמת לא הייתה אפשרית. ועם זאת, באמצע המכתב נראה שפרויד מחליט להרחיב את עזרתו מעבר למצופה, ואף על פי שהוא חוזר וטוען כי "אין ביכולתו לנחש מהי הסיבתיות" במקרה של גברת יורדן, הוא משתדל לסייע לה מתוך ניסיונו הקודם כמטפל:

איני יכול לנחש מהי הסיבתיות במקרה שלך, אבל במקרים דומים אחרים – התקיים צורך בלתי נשלט להטלת שתן, העומד מאחורי החשש לנכוח במקומות סגורים, או לנסוע בכלי תחבורה שאין ביכולתו של הילד לעצור את נסיעתו לפי רצונו.

החשיבות הפתולוגית של מצב שכזה טמונה בעובדה שהיא קשורה לסיפוק מיני ילדי, מפני שכל דחף חבוי לתת שתן עשוי להתפוגג באמצעות אוננות.

זיגמונד פרויד, 1921

לו רק היינו יכולים להיות זבוב על הקיר בזמן שקראה גברת יורדן את המכתב שקיבלה בתיבת הדואר. האם גם היא, כמונו, התפתלה במבוכה בכיסאה ברגע שהבינה את מקורם של פחדיה הנסתרים? האם ראתה בפרויד רופא מטורלל ולו פתרונות מביכים לבעיותיה? האם קיפלה את המכתב בזהירות, וניגשה לחדר צדדי בביתה? או שמא, מיהרה לארוז תיק לקראת ביקורה הדחוף בווינה. נראה שלא נגלה לעולם.

בסופו של המכתב, נראה כי פרויד בעצמו שב להצעתו המקורית, ושולח את גברת יורדן היקרה לחזור ולשוטט בעומקי זיכרונות ילדותה:

אני מבין שוודאי תמצאי את הסברים אלה תאורטיים לחלוטין, ולא תשיגי מהם כל רווח מעשי. ראוי שתעזרי באנליזה כדי להגיע להבנה מלאה של מצבך.

בכבוד רב,

פרויד.

חתימתו של פרויד מהמכתב, 1921, אוסף שבדרון שבספרייה הלאומית

מצאתם טעות בתרגום המכתב? הבנו לא נכון? – האירו את עיננו!

אפשר להציע לכם סיגריות בריאות?

חזרנו אל פרסומות הסיגריות מפעם שהבטיחו לנו עישון "בריא"

סיגריה חשמלית, סיגריות בלי טבק, סיגריות בלי עשן, סיגריות לגלגול… לא המצאנו כלום. כמו שהיום מנסות חברות הסיגריות "למכור" לנו "פתרונות קסם" שיאפשרו לנו לעשן בלי להרגיש נקיפות מצפון, כך גם בעבר: כולם ידעו שהעישון מזיק, אבל ניסו בכל זאת לשכנע אותנו שהסיגריה שלהם היא בסך הכול 'בריאה' או לפחות 'פחות מזיקה'.

נברנו קצת בארכיונים שלנו ומצאנו פרסומות עתיקות – חלקן עוד מלפני המחקרים הגדולים שקבעו חד משמעית שהעישון הורג – המנסות לשכנע אותנו שהסיגריה שלהן גרועה פחות.

נכון שהייתם קונים רכב יד שנייה מרופא? אז קבלו במחיאות כפיים את סיגרית דובק "נקי מאבק, יפה לבריאות" שאפילו "הרופא מחבבה ומעדיפה".

סיגריות

 

ובאמת תודה לחברים מדובק, כי בזכות הסרת ה"אבק" הם מעניקים "הגנה מיוחדת על בריאות המעשנים".

 

סיגירות

 

 

עכשיו תארו לכם שהיה ברשותכם נוזל פלאי שפשוט מנטרל את כל החומרים הרעילים שבסיגריה! וזה בדיוק מה שהוצע למעשנים בכרזה משנת 1932, שבה שורה של פרופסורים ורופאים מבטיחים כי כמה טיפות "בוניקוט", "עוצרות בעד כל מיני הרעל שבטבק, ועושות אותם בלתי מזיקים למעשן".

 

עישון

 

האמת היא שלא רק שהסיגריות אינן מזיקות, הן אפילו מועילות! ידוע שאין כמו סיגריה בוערת כדי לרפא אסטמה… והרי ברור שטבק ועשן הם חבריו של החמצן. הינה ההוכחה בפרסומת משנת 1960.

סיגריות

 

 

לא השתכנעתם? איזה מזל שנולד הפילטר שפותר את כל נזקי העישון. עכשיו תוכלו "להסיר ספקות מלבכם ורעל מגופכם". זו לא סתם מודעה, זו הצהרה המבוססת "על מדע האירודינמיקה" (1966).

 

סיגריות

 

והינה "הפיה המסננת" מכה שנית ו"שומרת על בריאות הגוף בלוכדה את 'פסולת הטבק'" במודעה משנת 1954.

סיגריות

 

עדיין חוששים?

כולם יודעים שהנזקים הגדולים מהעישון הם בסיגריות של הגויים. לעומת זאת, אם תעשנו "כחול לבן", גם תשמרו על בריאותכם וגם תשמרו על כלכלה לאומית חזקה! כך לפי המודעה הזו משנת 1928.

 

סיגריות

 

ולסיכום, הינה המצאה חדשה ממש, שתמנע מכם את כל נזקי העישון!

– פשוט תפסיקו לעשן…

 

כתבות נוספות

מתקנים את הפרסומות השוביניסטיות של פעם!

האיש שלפני יותר מ-100 שנה מיתג מחדש את העם היהודי

מתנות מנזירים ועסקות חליפין על אלכוהול וסיגריות: כך השיגו משוחררי המחנות ספרי תלמוד

 

הכירו את "הגדה די היטליר" ממרוקו

כשרבי יוסף סתאלין ורבי וינסתון שורשיל הרסו למוסוליני את המקרוני

הגדת היטליר

'הגדה די היטליר' ראתה אור במרוקו במהלך מלחמת העולם השנייה בעקבות המפנה במלחמה בצפון אפריקה, שבישר את הצלתם של היהודים באיזור זה מידי הנאצים ומדינות הציר. את ההגדה חיבר ברבאט נסים בן שמעון, שהתבסס על ההגדה של פסח (בתרגום לערבית-יהודית) ופרסם באישור הצנזורה הצרפתית בסוף 1943. החיבור מגולל את סבלות היהודים בתקופת השואה מנקודת מבטם של יהודי מרוקו, ומלמד פרק בקורות היהודים בצפון אפריקה בצל נוראות המלחמה.

 

 

הגדת היטלר
פתיחת ההגדה

 

מאורעות השיא, מנקודת מבטו של הכותב, הם נחיתת הכוחות הבריטיים והאמריקניים בצפון אפריקה ב–8 בנובמבר 1942, וביטול חוקי הגזע נגד היהודים, שכונו תקנון היהודים, מעשה המיוחס בהגדה לשארל דה–גול.

השתלשלות האירועים בין שני המאורעות אף הובאה בסופה של ההגדה בתמצית בעיבוד הקטע 'על אחת כמה וכמה': 'גירשום ממצרים, / ועשו בהם שפטים, / ולקחו מהם את טוברוק, / ורדפו אחריהם עד תוניסיה, / ורדפו אותם עד סיציליה, / והחריבו את עריהם, / והשיבו את היהודים לעבודותיהם, / והצילו לנו את אבותינו, / וביטלו את תקנון היהודים, / ושבו היהודים למשרותיהם, / וביקשו לקחת אותנו כולנו לפלשתינה, / לכפר על כל עוונותינו' (בתרגום מערבית-יהודית).

 

הגדת היטלר

 

מרבית ההגדה מתארת את מסכת התלאות שמצאו את היהודים בתקופת המלחמה ואת המכות שהפליאו בעלות הברית בגרמנים. ההגדה מזכירה מאורעות רבים מקורות יהודי אירופה תחת עול הנאצים, וכולם מוצבים כמקבילה לסיפור השעבוד והעינוי שבהגדה של פסח. המידע הנמסר במסמך זה תורם עוד לבירור השאלה ההיסטורית מה היה היקף הידיעות של יהודי צפון אפריקה (כבמקומות אחרים) על ההשמדה השיטתית והמאורגנת של יהודים מאז קבלתו של 'הפתרון הסופי', אשר הייתה בעיצומה כשנכתב הטקסט.

המחבר מתאר גזרות קשות שנגזרו על היהודים, כמו עבודות הכפייה, סימון בטלאי צהוב וברצועות יד, בניית מחנות ריכוז, ומזכיר בין מעשי הגרמנים את המזימה להשתמש ביהודים כ'גיס חמישי' שיישלח למדינות האויב למטרות ריגול וסיוע. מחבר ההגדה כתב גם כמה פעמים על תכנית הפתרון הסופי: 'צא ולמד מה ביקש גרינג הממזר לעשות לאבותינו, שהיטלר לא גזר אלא על היהודים, וגבלס ביקש לעקור את הכול'.

 

הגדת היטלר

 

הסיפור על חמשת החכמים שסיפרו ביציאת מצרים כל הלילה מוסב בהגדה על חמשת מנהיגי איטליה וגרמניה (מוסוליני, היטלר, גרינג, ריבנטרופ וצ'אנו), שרקחו את מזימתם המרושעת בלילה. הסיפור מסתיים במשחק מילים על יסוד השרח הערבי (התרגום של ההגדה לערבית-יהודית): 'חתתא זאו מלאכי חבלה. / והזזוהום יא סיאדנא. / ורמאוהום פלכושא דצבאח' )עד שבאו מלאכי חבלה / וטלטלום, הו רבותינו, / והשליכום לתנור השחר.

'הגדה די היטליר' כתובה באותיות עבריות ועל בסיס הלשון הערבית–היהודית המשתקפת ב"שרח" (התרגום) להגדה של פסח. בצד הערבית רוב המידע הראלי בחיבור (כגון שמות ומושגים הקשורים במישרין למלחמה) שאוב מן הצרפתית. מינוח פוליטי: 'ליסתאתו דו זויף' (le statut des juifs ; תקנון היהודים; 'לגוליסת' (les Gaullistes; הגוליסטים); 'לא רואיאל איר פורץ' (la Royal Air Force; חיל האוויר המלכותי); 'לבומבארדמאן' (les bombardements; ההפגזות); 'כאמפ דלא כונסתראסיון' (camp de la concentration; מחנה ריכוז); ועוד.

מזיגת הדיבור העממי בתבניות הלשון המסורתיות מן ההגדה של פסח (בעברית מקראית, בארמית או בלשון המשנה) ובתיווך השרח הערבי-יהודי הוליד תוצאות משעשעות ואף פרודיות לכל אורך ההגדה. כך למשל הקטע "מצה זו שאנו אוכלים – על שום מה?" עובד בעירוב לשון השרח עם לשון הדיבור: טאליאן האדא די חנא נקאתלו. עלא סבבת אס. / עלא סבבת די מוסוליני / מחזזם בהיתליר ויקול ענדאך תגדרוני. / וחרך עליהום מונגומירי / מא כמרס עזינהום למאכארוני. / ותזללאו עליהום לאויתיים ארמי. והרבו דגיא. / וכבזו דאך לעזין ועמלוה ספאכיתי. / חין טררדוהום מן מאצאר ומא קדרוס יתקבו. / וחתא לא צום לא מן עמלו אילהום' = איטליה זו שבה אנו נלחמים, על שום מה? / על שום שמוסוליני כרוך אחרי היטלר ואומר 'הישמר פן תבגדו בי'. / והניע עליהם את מונטגומרי / ולא הספיק בצקם להחמיץ למקרוני. / ונגלתה עליהם הארמייה השמינית וינוסו מיד. / ויאפו את הבצק ועשו אותו ספגטי. / כאשר גירשום ממצרים ולא יכלו לנקב [את הבצק] / וגם צום לא עשו להם.

 

הגדת היטלר

 

ניתן לקרוא את ההגדה בשלמותה בלוויית מחקר הסטורי-ספרותי מפורט ותרגום לעברית מודרנית כאן

 

 

כתבות נוספות

ההגדה שהחליפה את המצרים בנאצים

תשורה קטנה לפסח: הגדת החרות של סטאלין

יהודי מרוקו חוגגים את תבוסת הנאצים

 

חידון כרזות הבחירות הגדול!

חושבים שאתם מומחים בפוליטיקה? האם אתם יודעים מאיזו שנה כרזות הבחירות הבאות, ואיך זה נגמר בקלפי?