"הכנופיה" של אורי צבי גרינברג

וורשה של שנת 1922. שלושה חברים, כולם משוררי יידיש צעירים ופרועים, מחליטים להקים את ה"כאליאסטרע" (הכנופיה). הניסוי הספרותי הזה ימשוך אליו מעריצים נלהבים, מבקרים זועמים וקומיסר פולני אחד שהחליט לטפל ביד קשה בפתיחות משולחת הרסן שמצא בשיריהם

"ובשנת כך וכך נכנסו גיסות פולין לעירי, ששם למדתי אלף-בית בלה"ק (לשון הקודש) שבילדות, והעמידו אותי ואת אבי ואת אמי שיחיו יחד עם הטף – "אל הקיר" ליריה… ולמה? סתם.

יען כי יהודים אנו אשר "דמי כלבים" בעורקיהם… כך אמרו. אמן אני אומר: היה נס שלא נהרגתי משום-מה. היה נס שיכולתי לנוס למחבואים… כך. וידעתי באותו יום כי סמל האימה הוא: ה צ ל ב."

(אורי צבי גרינברג מספר על מאורעות הפוגרום בנובמבר 1918 בלבוב, עיר מגוריו. מצוטט בתוך "מן הגנזים של פיטן עברי חי…" "מזרח ומערב", ד', ב' [תר"ץ], עמ' 136)

במחצית השנייה של 1921 עזב אורי צבי גרינברג את לבוב שבגליציה המזרחית (כיום מערב אוקראינה). החייל שערק מצבא האוסטרו-הונגרי לקראת סוף מלחמת העולם הראשונה היה עתה למשורר החתום על שלושה ספרי שירה. בראשו אדום-השיער עוד מסתחררות הזוועות שראה וחווה בזמן המלחמה ולאחריה. היעד שאליו כיוון היה וורשה, בירת המדינה הפולנית הצעירה.

בהשראת האמנות הניסיונית שהציפה את אירופה המתאוששת ממאורעות "המלחמה הגדולה" זנח אורי צבי כבר בלבוב את סגנון השירה הרומנטית שכתב לפני המלחמה. בוורשה המשיך להיסחף על ידי הפרץ המהפכני שנשב באמנות ובספרות האירופאית, ושאב ממנו את העידוד שנזקק לו על מנת לייצר שירה מסוג חדש, אחר מכל מה שהכיר עד אז.

 

"הכנופייה" הוורשאית

קבוצת סופרי יידיש בווארשה. משמאל לימין: עומדים: ווינטרויב, פרץ הירשביין, מלך ראוויטש, ניומאן. יושבים: אצ"ג, אסתר שומיאטשער, דניאל לייבל, בער האראוויץ, מארק שווארץ. התמונה לקוחה מתוך: אורי צבי גרינברג: תערוכה במלאת לו שמונים

על אף שוורשה היוותה באותה התקופה עיר מעבר ליהודים הנמלטים מהרפובליקה הסובייטית ומשאר מדינות מזרח אירופה אל ארצות הברית, החליט המשורר הצעיר להתיישב בעיר. מן הרגע שדרך בוורשה, שבתה אותו העיר בקסמיה. בכל מקום בו הלך נתקל ביהודים גאים החוגגים את ייחודם: חסידים ויהודים חרדים אחרים, חברי תנועת הבונד המצהירים על סולידריות פרולטרית יהודית, פועלי ציון הקוראים לעלות לארץ ישראל ושאר חבורות יהודיות שלא תמיד טרחו להזדהות פוליטית אך רעשו וגעשו לא פחות מהקבוצות האחרות.

לא לקח זמן רב עד שהשתלב אורי צבי בעולם ספרות היידיש התוסס בעיר, אשר נראה כמורכב מ"המון יהודי משכיל המחכה לנביא". הוא הכיר שני משוררים יהודים שילוו את פעילותו הספרותית בעיר מכאן ואילך: את מלך ראוויטש – המתנזר הצמחוני שהעיד על עצמו כמי שהתגבר על השחפת והרעב של שנות המלחמה "ועכשיו הוא שמן, בריא, ענק. משורר מגדל זקן." ופרץ מארקיש – האדם רדוף הפחדים, שופע המרץ "ויגון של פרעות", משורר המתפוצץ ממילים צבעוניות – "צהוב, ירוק, כחול, אדום. בעיקר אדום. פעם זהו האדום של מין בולשביזם עילאי ומוגזם, ופעם – אודם הדם של הפרעות". (כל הציטוטים בפסקה מתוך: ספר המעשיות של חיי מאת מלך ראוויטש).

אורי צבי גרינברג ופרץ מארקיש, התמונה לקוחה מתוך: אורי צבי גרינברג: תערוכה במלאת לו שמונים. הספרייה הלאומית, ירושלים

חיש מהר סחפה החבורה העליזה בת שלושת הראשים (גרינברג, ראוויטש ומארקיש) קהלים הולכים וגדלים בעיר. השלושה ארגנו והשתתפו במופעים ספרותיים ביידיש והחליטו להקים לעצמם במה ספרותית משלהם, בה יוכלו להתפרע ולהתנסות כרצונם. שירו של המשורר משה ברודרזון סיפק להם את השם שחיפשו:

כְּנוּפְיָה שֶׁל נְעָרִים עַלִּיזָה מְרַנֶּנֶת, כאליאסטרע
בְּדֶרֶך לֹא נֹודְעָה צוֹעֲדִים,
בַּיָּמִים שֶׁלָּעֶצֶב מוֹעֲדִים
בְּלֵיל פְּחָדִים
!Per aspera ad astra
(בעברית: דרך הקשיים אל הכוכבים)

שער הגיליון הראשון של "כאליאסטרע" משנת 1922. לפריט בקטלוג לחצו

בעקבות השיר קראו לעצמם ולעיתון החדש שלהם "כאליאסטרע" – מילה שמקורה רוסי וניתן לתרגמה כ"כנופיה" או "חבורה פרועה", שם שהלם את מטרותיהם.

את 'האני המאמין' של "הכנופיה" ניסח פרץ מארקיש בעמוד הפותח של הגיליון שהוציאו:

"בחומת האבן של הנצח מטיח ומתבוסס-בדמו הראש הברזלי והממותח-בחוטים, ראש החשמל של המאה המפורזלת-באש, העשרים.

בשערי עירנו החרבות-הולמים ומתופפים צעדים מיליוניים של דיביזיות מתות שמרדו, שקמו ממטות-הקרב בנות-המילין, עם עורבים שחורים בעריסות-הדמע הריקות, ומצווים עלינו לשיר את שיר-מרדם.

שרים אנו!

מידתנו – לא יופי, כי אם – זוועה."

(תרגם לעברית: שלמה צוקר)

'האני מאמין' שניסח פרץ מארקיש, מתוך עמוד הפתיחה של הגיליון. לפריט בקטלוג לחצו

היה זה ניסוי אמנותי חדש בנוף שירת היידיש ואורי צבי התכוון לנצל את הרגע הזה עד תומו. בפואמה שצירף לגיליון הראשון שהוציאו בשנת 1922 החליף את "האני" ב"אנחנו" וניסח מניפסט המפציר בקוראים שלא להימנע מלהפנות את מבטם אל זוועות התקופה, להישיר מבט ולהתמודד עם עולם שערכיו חרבו.

אֲבוֹי לַמְשׁוֹרְרִים שִׁיר סַהַר מְעֻדָּן
הַהוֹלְכִים בִּיחִידוּת בְּטוֹגוֹת עִצְבוֹנָם
וּבְכוֹרָה לָהֶם בְּגִין זְמִירוֹת הַתְּכֵלֶת
אֲבוֹי לַמְקוֹנְנִים עַל חִלּוּל הַקֹּדֶשׁ
בְּפֻמְבֵּי מְהַלְּכִים בְּאֶרֶץ נוֹשֶׁבֶת.
אֲבוֹי כִּי יָבוֹאוּ לְבָתֵּי הָעָלְמִין
לְסַפֵּר לַמֵּתִים אֶת חֻרְבָּן הָעוֹלָם
וּוַי לְעֵת בּוֹאָם לְבָתֵּי אֶל שׁוֹמְמִים
לְתַקֵּן הַקְּרִיעוֹת בִּקְטִיפַת פָּרֹכֶת
וְלַקֵּק הָאָבָק מִיֵּשׁוּ שֶׁל אֶבֶן

יחד עם חבריו חגג את חורבן העולם והתמסר לכפירה הדתית:

חֲבוּרַת נַוָדִים שֶׁל הֶפְקֵר אֲנַחְנוּ
בַּמְצָחִים שֶׁלָּנּוּ מִתְבַּלֵט וְהוֹלֵך
אוֹת קַיִן. וְהֶבֶל כְּבָר נִקְבַּר.
וְעוֹלָם-בַּמִּדְרוֹן פָּצוּעַ וּמְעֻרְעָר
וְעוֹלָם-בַּמִּדְרוֹן לוֹ בָאָה שְׁעַת שְׁקִיעָה,
נִתְגַדְּפוּ הַתּוֹרוֹת
וְאֵין עוֹד קְדוֹשִׁים.
הָאַהֲבָה הִיא תַּאֲוָה וְנָשִים – פִּלַגְשִׁים!

(…)

הוֹלְכוֹת הֵן כְּנֻפיוֹת הַמְגַדְּפִים, מֻפְקָרִים
מְהַלְּכִים עַל כַּדּוּר הָעוֹלָם הַגּוֹסֵס
בְּלִי טַלִּית וּתְפִלִּין, בְּלִי צְלָבִים עַל חָזוֹת
אַחֲרֵיהֶם הַסַּעַר, לִפְנֵיהֶם הַשְּׁקִיעָה:
הִתְלַקְּחוּת הַדָּמִים שֶׁל אַלְפֵי עֵינַיִם.

(מתוך הפואמה "וועלט-בארג-אראפ", "עולם במדרון". מתוך: אורי צבי גרינברג: תערוכה במלאת לו שמונים. תירגם לעברית: שלמה צוקר)

משוררי וורשה. מימין לשמאל: אצ"ג, פרץ מארקיש, דניאל לייבל ומשה ברודרזון. התמונה לקוחה מתוך: אורי צבי גרינברג: תערוכה במלאת לו שמונים

הניסוי הצליח: "הכנופיה" משכה לא רק את אהדת הקהל, אלא גם ביקורת חריפה על כפירה בסגנון הכתיבה המקובל ובערכים היהודיים. אולם הרגע השברירי הזה לא נמשך זמן רב. הפרסומים הרבים והאחרים של אורי צבי שכנעו את הממשלה הפולנית שמדובר במשורר כופר וחסר רסן המוכן לעלוב בסמלי הקודש של הדת הנוצרית רק בשביל שורה מושחזת אחת או דימוי יפה. הפצת חוברת שירים נוספת שהוציא נאסרה, והממשלה הפולנית הוציאה בנובמבר 1922 צו שזה לשונו:

"לפי צו קומיסר הממשלה הוחרם גליון מס' 2 של "אלבאטראס" בשל מאמרו של "מוסטפא זאהיב" (שם העט של אורי צבי), שבו רואה הקומיסר מעשה חילול האלהים. נגד האשמים בהוצאת כתב-העת ובהפצתו יתנהל משפט."

דוגמה לשיר אידאוגרפיה חתרני של אורי צבי גרינברג, התמונה לקוחה מתוך: אורי צבי גרינברג: תערוכה במלאת לו שמונים

בעקבות הוצאת הצו נמלט המשורר והפליט מוורשה ויצא שוב לנדודים, הפעם לברלין.

 

חברי "הכנופיה" מחפשים אתנחתא מההיסטוריה

פחות משנתיים אחרי הופעת הגיליון הוורשאי של "כאליאסטרע" הופיע גיליון ההמשך, הפעם בפריז. אורי צבי לא תרם לו אף מילה, המשורר התלוש כבר השתקע בארץ ישראל – המקום שרק בו, כך השתכנע, יוכל העם היהודי לעמוד בגאון.

הגיליון השני של "כאליאסטרע". לפריט בקטלוג לחצו

פרץ מארקיש, חברו משכבר הימים, זעם על אורי צבי וראה בתמיכתו בציונות אקט של בגידה באידיאל המהפכה. הוא עצמו חזר אל הצבע האהוב עליו (אדום בולשביקי) והיגר לברית המועצות, להצטרף אל "תרבות יידיש על יסודות של חולין, ואין יודע עדיין שהיסוד בנוי על חולות" (עמ' 418, ספר המעשיות של חיי). בשנת 1952 הוקע כבוגד המהפכה והוצא להורג במסגרת הטיהורים הסטליניסטיים האחרונים. שנה לאחר מכן נפח את נשמתו איש הברזל, יוזף סטלין, בנוחיות מיטתו.

מזלו של מלך ראוויטש שפר יותר מחברו מארקיש. הוא עזב את אירופה במחצית השנייה של שנות השלושים, טייל ברחבי העולם ולבסוף השתקע גם הוא – כמו אורי צבי לפניו – בארץ ישראל, שהייתה עתה למדינה. החברות בין השניים מעולם לא חזרה ללהט הנעורים שבה התאפיינה.

"במקום הזה…" כתב ראוויטש בסיכומה של התקופה, "לא נוצרה היסטוריה. שם, למעשה, ביקשו אתנחתא מההיסטוריה – ברחו מפניה… וכיצד אפשר לכתוב היסטוריה על מקום-מקלט בו מתחבאים מפני ההיסטוריה וממהלך מגפי-ברזל שלה?" (עמ' 514, ספר המעשיות של חיי)

הצצה ליהדות קובה שלפני פידל קאסטרו

חוברת נדירה שהכינה הקהילה הקובנית בשנת 1950 מספרת על החיים התוססים שהיו בה

​עד המהפכה הקובנית הייתה יהדות קובה אחת הקהילות הגדולות ביותר באמריקה הלטינית. חוברת נדירה שהכינה הקהילה בשנת 1950 מספרת על החיים התוססים שהיו בה: על העניין הרב של יהודי קובה בגורל הציונות ובגורל הפליטים והעקורים מאירופה, וגם על תרבות היידיש הערה באי הטרופי.

​עם השתלטות פידל קסטרו וחבר מרעיו על קובה, למעלה מ-94 אחוזים מתושבי האי היהודים נמלטו ממנו מאימת המהפכה. להיסטוריונים אין תשובה מוחלטת לגבי הסיבה שבגינה בחרו מרבית יהודי קובה לברוח ממנה, אך ככל הנראה אנטישמיות לא הייתה הגורם לכך. אולי היה זה פחד מכך שהמשטר הקובני החדש יזהה את היהודים עם "האמריקנים האימפריאליסטים" שמצפון, הכריע את הכף.

 

היסטוריה קצרה של יהדות קובה

בשנת 1898 לחמו כ-3,500 חיילים יהודים-אמריקנים לצד ארה"ב במלחמת ארה"ב-ספרד. למרות שבעקבות המלחמה זכתה קובה (באופן רשמי) בעצמאותה, היה ברור לכל שהשליטה באי נמסרה בפועל לידיה של המנצחת במלחמה: ארצות הברית של אמריקה. חלק מהחיילים היהודים נשארו באי לאחר המלחמה, אך ההגירה היהודית המרכזית שהציפה את קובה התרחשה רק שני עשורים לאחר מכן.

בשנות ה-20 וה-30 של המאה הקודמת היגרו אלפי יהודים לקובה: חלקם הגיעו בשנות העשרים ממזרח ומרכז אירופה, נמלטים מהעוני ומהסבל, והשאר הגיעו עשור מאוחר יותר – נמלטים מאימת המפלגה הנאצית שעלתה לשלטון ומאימת הרייך הגרמני המתרחב. בעקבותיהם הגירתם, נפתחו בתוך שנים ספורות בקובה, סניפים של ארגונים יהודים בינלאומיים חשובים: השומר הצעיר, הבונד ובני ברית.

לרגל 25 שנה להקמת המרכז היהודי בקובה, פרסמה הקהילה היהודית באי חוברת החוגגת את המאורע ומציינת שתי שמחות נוספות: מאה שנים להולדת הסופר היידי י.ל. פרץ ושלוש שנים להקמת מדינת ישראל. מעיון בחוברת מתגלה קהילה מרתקת ומגובשת המתאמצת בכל מאודה – כיאה לקהילת המורכבת בעיקר מפליטים ומהגרים – לשמור על קשר הדוק עם העם היהודי באשר הוא ולסייע ככל יכולתה לבניו ובנותיו הנרדפים.

צידה האחרוי של החוברת החוגגת, בין היתר, שלוש שנים להקמת המדינה

 

היסטוריה, ספרות יידית ופרסומת לקזינו

העמוד הראשון בחוברת

לא מעט עמודים מוקדשים לסיפור ההיסטוריה הארוכה של יהדות קובה – מהגעת ספנים יהודים יחד עם כריסטופר קולומבוס בשנת 1492, דרך התיישבות אנוסים ספרדים באי במהלך המאות השש-עשרה והשבע-עשרה, הפחד מהאינקווזיציה הספרדית, ההגירה היהודית בשנות ה-20 וה-30 ואפילו מספרם המדויק של הפליטים היהודים משנות ה-40.

פורים בקהילה

מדובר בקהילה מגובשת להפליא שלא רק התעניינה במספר הפליטים מאירופה בשנות הנאציזם – פליטים ופליטות אשר נספרו במדויק בחוברת – אלא הציעה לא מעט פתרונות ליישובם באי ולמתן עזרה לאותם פליטים.

אלברט אינשטיין, החשוב שבאורחי הקהילה ופליט מהנאצים בעצמו

מקום מרכזי הוקדש גם לספרות היידיש באי: מסתבר שמבין בני הקהילה היו לא מעט משוררים וסופרים. באי פעלו הוצאת ספרים ובית דפוס אשר נקרא "האוונער לעבן" (חיים בהוואנה). הקהילה היהודית התגאתה בתעשיית ספרים קטנה אך מכובדת שהוציאה לאור כמה עשרות ספרים במהלך השנים. המשורר אליעזר אראנאווסקי אשר פרסם ארבעה ספרי שירה בזמן הוצאת החוברת, היה גאוות האי. אף על פי שהיגר מקובה לארה"ב כבר בשנות השלושים, הוא הוצג כתומך נלהב של הקהילה – כפי שניתן ללמוד מכותרת ספרו הראשון, "שירים קובניים".

ספרים שפרסמו משוררי וסופרי יהדות קובה

 

שירו של המשורר אליעזר אראנאווסקי

 

אך לא הכל היסטוריה, ספרות ומורשת בחוברת הנפלאה הזאת. באמצעות הפרסומות ונותני החסויות לחוברת נוכל לקבל הצצה לחיים הקאריביים שלפני האמברגו האמריקני והרס התעשייה הקפיטליסטית בעקבות המהפכה הקובנית. יש בחוברת פרסומות לשייט בארה"ב ובאיי האזור, לסכיני גילוח ג'ילט, לשעונים מחברת קופלקס, אפשרות לקשירת עסקים עם מקומות מרוחקים דוגמת ליברפול שבבריטניה ואפילו הזמנה (מרומזת משהו) לקזינו קופה-קבנה.

החוברת עצמה נמצאת בארכיון המרכזי לתולדות העם היהודי ומלמדת לא מעט על החיים התוססים שהיו ליהודים הקובנים של תחילת שנות החמישים.

 

הכתבה חוברה בעזרתו של ד"ר יוחאי בן-גדליה.

הספר שלימד את האירופאים איך לבשל בארץ ישראל

החלוצות והחלוצים שהגיעו ארצה היו צריכים ללמוד מה לעשות עם המצרכים הזמינים במולדת החדשה

מתי בפעם האחרונה כיוונתם בקבוק קטשופ לחיץ לעבר הצלחת שלכם, ולחצתם?

לא, אני לא מתכוונת לנקניקיה בלחמנייה, לקציצת המבורגר, לצ'יפס או לשאר תירוצים מטוגנים שכיף לצרף להם את אותו רוטב עגבניות חריף-מתוק.

אצלי בבית – ואני יודעת שבשלנים אחרים יסכימו איתי – להוסיף קטשופ לצלחת זה מעשה שעלול להתפרש כעלבון למכין המנה. הטבח עבד כדי להשיג מרקם וטעם מסוימים למנה שלו, ועכשיו אתה, הפושע, שופך רוטב תעשייתי שמשנה את הטעם של האוכל. הו! החוצפה!

בעוד שחלקכם תחשבו שהשתגעתי, אני מעוניינת לקחת צעד אחורה ולחזור לתקופה שבה להוסיף קטשופ למזון נחשב הברקה קולינרית.

בשנות השלושים של המאה ה-20 הציפו גלי הגירה יהודית מאירופה ומצפון אמריקה את ארץ ישראל. משפחות ארזו מטלטליהן, ועלו על אוניות שעשו את המסע אל ארץ ישראל. התקווה הייתה אחת: לבנות חיים חדשים, טובים יותר, לעצמם ולבני עם ישראל.

בעבור עקרת הבית היה המעבר מניהול משק בית בתנאי השפע של אירופה ואמריקה לניהול משק ארץ-ישראלי מעבר קיצוני. החיים בארץ החדשה היו קשים, איכות החיים שהכירו בבית נפגמה והמלאכה הייתה רבה: היו אנשים לפגוש, בתים לבנות, אדמה לעבד, שפה ללמוד ואין-ספור מכשולים להתגבר עליהם.

מה עושים עולים המבקשים להרגיש בבית במקום מושבם החדש? בין שמדובר בקציץ הבשר המשובח של אימא ובין שבמרק העוף הסמיך של סבתא, פתרון בדוק הוא להכין אוכל מהסוג שמביא עימו זיכרונות מנחמים. העולים גילו עד מהרה שעם הסחורה המקומית של הארץ לא תמיד אפשר לשחזר את הטעמים והריחות של המטבח הביתי מארצות מוצאם.

כאן נכנסת לתמונה ד"ר ארנה מאייר, סופרת פורה ומורה לבישול ולתזונה בבית הספר למדעי הבית בעמותת ויצו. כבר לפני שנת 1933, השנה שבה עלתה ארצה, פרסמה ד"ר מאייר באירופה שורה של מאמרים על הדרך הנכונה לנהל משק בית. בשנת 1937, כתבה ד"ר מאייר ספר המאגד את כל הידע הנחוץ לעולה הטרייה לארץ ישראל, המבקשת להקים ולנהל משק בית במולדת החדשה.

"איך לבשל בארץ ישראל" נחשב לתנ"ך של עקרת הבית המבקשת להתאקלם בארץ. הספר הודפס כך שמצידו האחד מופיע הטקסט בגרמנית ובאנגלית, ומצידו השני בעברית. ניכר שד"ר מאייר רצתה להקל על הקוראת, ולכן הוסיפה חלקים מועילים כגון טבלת המרת מידות, כמויות הגשה, ואפילו מילון קצר הכולל מילים חשובות המתורגמות מאנגלית וגרמנית לעברית.

"כי ההבדלים שבאקלים ויתר התנאים הנובעים ממנו מכריכים את האשה הבאה מאירופה לשנות את אורח החיים שהיא רגילה בו ובכלל זה גם את אופן הבישול. והגשמת השנוי הזה קשה יותר מכפי שהדבר נראה", כתבה ד"ר מאייר בהקדמה לספר.

ד"ר מאייר ביקשה לתת מענה לעקרת הבית המוצאת את עצמה כורעת תחת נטל ניהול הבית, הדאגה לבריאות בני המשפחה והרצון להאכילם במזון בריא ומזין. הפתרון שלה? עזבי את אירופה ואמצי לך עולם קולינרי חדש בארץ ישראל.

"הגיע סוף-סוף הזמן שאנו, הנשים, ננסה ביתר מרץ, מאשר עד כה, לשחרר את מטבחנו מאותה מסורת-הגלות שדבקה בו, במדה שאינה מתאימה לתנאי ארצנו ושנחליף מתוך הכרה את המטבח האירופי במטבח ארצישראלי בריא".

הספר כולל פרקים מעמיקים על בישול באמצעות שמן ירקות במקום חמאה, כיצד לנווט בעולם האקזוטי של התבלינים המקומיים וכיצד לבשל נכון עם חשמל. רק בסוף הספר כללה ד"ר מאייר מתכונים למנות עיקריות, צדדיות, קינוחים ושתייה. כל המתכונים בחלק זה הותאמו לעקרת הבית הנסמכת רק על תוצרת מקומית.

אוקי, אתם ודאי שואלים את עצמכם מה לכל זה ולקטשופ?

ד"ר מאייר היא תומכת נלהבת של הקטשופ. בספרה היא ממליצה המלצה חמה לנשים להוסיף את הרוטב האדום מעת לעת למתכונים בספר, כדרך "להחמיא" לטעמי המנות. זה גם לא מזיק שהצבע האדום נחשב, לטענת המחברת, צבע קישוט נעים המשתלב במנות רבות.

לדעת ד"ר מאייר, "אין זאת אלא בשר עגבניות שהוכן באופן עקורי (סטרילי) יחד עם תבלין נעימים ופיקנטיים וזהו כידוע כקטשופ-עגבניות מתוצרת 'עסיס.' בעלת-הבית מוצאת בזה לא רק אמצעי-תבול בלבד אלא גם תוספת עשירה בויטמינים, כי כידוע שייכת העגבנייה לאותם הפירות המעטים שהויטימינים שלהם נשמרים בהם כמעט במלואם גם לאחר עיקיר (סטרליזציה), מלבד זאת הצבע האדום מוסיף מראה נעים לתבשילים".

פרסומת לחברת "עסיס" מתוך הספר "איך לבשל בארץ ישראל?", מתוך אוספי הספרייה הלאומית

עוד לא הזיקה העובדה שחברת עסיס, יצרנית הקטשופ הארץ-ישראלי הנמכר ביותר באותן השנים, סייעה במימון ובהוצאת הספר.

פרסומת לקטשופ של חברת "עסיס", מתוך אוסף האפמרה של הספרייה הלאומית

ובכן, לאלו מאיתנו שתמיד חייבים קטשופ בצלחת, זכיתם בזאת באישור גורף ממומחית – אישור המקבל משנה תוקף לאלו הגרים בישראל או לאלו המחפשים תוספת לבשר או לדג. אם מדובר בכם, ממליצה ד"ר מאייר, "רוטב לבשר ולדגים דיה לכך מלא כף אחת, ולשם יתר פיקנטיות אפשר לשים מ-2-3 כפות הכל לפי טעם האיש".

 

עולם האוכל היהודי

לדף הפרויקט המיוחד

"דיי יידישע קוך"

הדגן שהציל את ישראל

מדוע רשימת קניות מימי הביניים נכתבה בצד האחורי של גט?

 

הסערה סביב פתיחת הסופרמרקט העברי הראשון

"הסופרמרקט ינשל אנשים ממקור פרנסתם" או "גן עדן לעקרת הבית"?

סופרמרקט

הודעה על פתיחת הסופרמרקט הראשון ברחוב בן יהודה בתל אביב. אוגוסט, 1958

דמיינו לכם את הסיטואציה הזו: אולם שלם שכולו אוכל. כל אחד יכול פשוט לקחת ולשים בעגלה את מצרכי המזון שהוא רוצה. בלי תיווך, בלי שבעל המכולת יצטרך לשלוף אותו מהמדפים. איש הישר בעיניו יעשה.

באמצע שנות ה-50 נפל דבר בישראל, כאשר החלו לצוף הידיעות הראשונות כי הסופרמרקט יעשה עלייה לארץ ישראל. היזמים טענו כי הסופרמרקט יהיה לא פחות מאשר "גן עדן לעקרת הבית", אך בארץ ישראל הצעירה ממש לא אהבו לשמוע על היוזמה החדשה. השנים 1958-1957 כללו מחאות וקפמיינים זועמים נגד היוזמה, כאשר הסוחרים והקמעונים היו הראשונים להתנגד – הסופרמרקט יחסל אותנו – זו הייתה טענתם המרכזית.

אבל היו עוד ועוד טענות נגד נטע הזר שרצה להשתקע בישראל. מבט חטוף באתר העיתונות ההיסטורית שלנו חושף חלק מההתנגדויות:

סופרמרקט

 

סופרמרקט

הגדיל לעשות עיתון הימין "חרות" שהאשים את השמאל בחרפת הסופרמרקט:

סופרמרקט
לחצו על התמונה לכתבה המלאה

בשלב כלשהו המחאה יצאה מהעיתונים ועברה לרחובות, הסוחרים החלו להפגין; להם היה ברור: הקמת סופרים בערים תביא לכך שאין יותר צורך במכולות ובחנויות הנוחות.

סופרמרקט

אך השיא היה כמובן ביום שייכנס לספרי ההיסטוריה: 29 באוגוסט 1958, אז פתח את שעריו הסופרמרקט הראשון בארץ ישראל ברחוב בן יהודה בתל אביב. מהצד האחד – מאות צרכנים שחיכו והסתערו על דלתות הסופרמרקט מיד בפתיחתו, ומהצד השני מאות סוחרים שהפגינו נגד הפתיחה. המאבק אפילו הגיע לאלימות פיזית וזריקת אבנים על שמשות הסופר.

סופרמרקט
לחצו על התמונה לכתבה המלאה

 

סופרמרקט
פתיחת הסופרמרקט העברי הראשון בבן-יהודה, תל אביב. אוגוסט, 1958. צילום: הצלמניה

הבלגן הגדול ביום הפתיחה אפילו הביא את הנהלת הסופר להוציא הודעה חריגה בעיתונות:

סופרמרקט

הסופרמרקט נפתח והעולם לא קרס. בזה אחר זה נפתחו סופרמרקטים בחיפה, בירושלים, ובשאר ערי ישראל. והמתנגדים? – הם הבינו שהקרב הוכרע והסופרמרקטים נעשו חלק משגרת יומנו.

 

 

כתבות נוספות

בואו לפתור את התשבץ העברי הראשון!

הכירו את הרמזור העברי הראשון!

פלא בירושלים: אוטומוביל!