פרוזה | קטיף הזיכרון הנובל

"תני לי את היד רגע. את האצבעות שאני כל כך מכיר. אגודל, אצבע, אמה, קמיצה וזרת. שלך. שלי. אולי אם תזהי את האצבעות שלי תדעי איך לחזור אליי?" סיפור קצר מאת אילנה שליט

נורית גור לביא, גבעת חביבה אחרי צהריים, שמן על בד, 85X70 ס"מ, 2014

.

לגור על עץ

מאת אילנה שליט

 

בואי וידה, תביטי עליי. אני לוקח אותך מכאן. למה דמעות. תורידי את הפיג'מה ותחליפי לחולצה שלך. לא צריך למהר. נזיז את המגש מפה, איזה אוכל. תסתכלי עליי, וידה, אל תיעצבי. בואי איתי. הרופאים עוד מעט ילכו ואז בוודאי ידברו וימלאו את הפרוטוקול עלינו, "משפחת ריגל" כאובייקט. אבל צריך להגיד להם שאנחנו בכלל עוד לא מילאנו את פרוטוקול האהבה. מה עם פרוטוקול האהבה.

את רואה את כף היד שלי? היא עוד גדולה וחזקה, כמו פעם. את זוכרת כמה ירקות בשדות קטפתי באמצעותה? תפוחי אדמה, גזרים, צנוניות, מלפפונים. שורות־שורות, טורים־טורים, רגבים־רגבים. כל יום, עם שחר, כאשר הצנונית עוד מהבילה מטל הבוקר ומטביעה את בטנה העגלגלה המשתפלת מתחת לחולצתה אל פנכת כף היד. כך, נראית כנבוכה על שנתפסה בשנתה, מחויכת, מנומנמת, מעט מבוישת וסמוקה. נזרקת לה לתוך הקופסה. תפוחי האדמה התפוחים, עם אינסוף צורותיהם, מנמנמים עד הרגע האחרון שבו תגיע אליהם יד חופרת. בתחילה חשים הם את רעד האדמה, אינם בטוחים שאכן "זה" מגיע, ושהרעד אינו קשור אולי לאיזה כלי רכב אשר נוסע הרחק. אלא שככל שהחפירה מתחזקת, האדמה מוסטת ואז ברגע, האור המבצבץ ופתאום האצבע הנוגעת. כך הם מוּצאים, עטופים בחלק מגופם באדמה, ובחלקם האחר חשופים, מתגלגלים לתוך הארגז. והגזרים, הנטועים להם עמוק בפנים, ישנים את שנתם הישרה והצודקת בתוך האדמה. איך לא תהיה ישרה אם כך ניצבים. גם הם נשלפים לאורכם מן האדמה. תמיד חשבתי, אילו היינו מחכים רגע אחד נוסף, האם אז היו כולם מוּצאים בעודם בשלים יותר לרגע זה של ההישלפות? להתנתק כך מהשיחים והענפים האוחזים בהם ולהיזרק לירכתי הארגזים, שם לפגוש את חבריהם משכבר הימים? או שמא רגע השליפה טומן בחובו מעצם מהותו מין הינתקות המוקדמת לזמנה?

כך בריכוז, באהבה ובמסירות. כל ירק יחיד ומיוחד. גם הקטנים, המעוותים, בוודאי השמנמנים, גם אלה שפקעו בשנתם ולא יכלו עוד לחכות במהלך הלילה עד לשחר שיבוא, התנדנדו ולבסוף צנחו להם אל שפת האדמה, וזו כמו אמרה להם בואו יקירים, אשמש לכם שמיכה. את הכול יש לקטוף. לקטוף ולהתרומם. לראות את הקיבוץ מלמטה, מלמעלה. ממזרח, ממערב. השמש כאן, השמש בצד השני. מחממת את הישבן. עכשיו את המצח. לנגב, לשתות וחוזר חלילה. מה שצריך לקטוף, לקטוף. נכון, יש כיום על היד הרבה כתמים, מהשמש, מהחיים. אבל היא עודנה ענקית. תדעי לך שאילו היינו רק רוצים, היינו שנינו יכולים להיכנס בה. תראי את כרית כף היד שלי שמתחילה מתחת לאגודל. היא לא השתנתה. אבל את חייבת להסתכל עליי, וידה. רק אל תלכי לי לאיבוד עכשיו.
עכשיו תקשיבי לי טוב ואל תצחקי. שומעת? החלטתי. אני הולך לבנות לנו בית על עץ ונעבור לגור בו. כן, מה יש? בתוך גומחה. מזל שאת מבולבלת, ככה את לא צוחקת. בטח לא יֵדעו מי יותר לא נורמלי, אני או את.

איך התחלף הבית שלנו במה שכאן: הכורסה האהובה, האור שעבר מתחום השמש אל תחום ביתנו דרך מנסרות התריסים, החלונות והווילון הצהבהב. חצה את המרחב שלו הוא זקוק בדרך שונה בכל שעה אחרת משעות היום ובהתאם לכך גם צבע אותנו ואת חדרנו: לעיתים בבוהק, לעיתים באדמומיות ולעיתים בערפל. למחרת עם שחר, נכנס והזדחל מחדש לתוך הבית, יוצר לו צביעה מחודשת. השטיח לרגליים בכניסה, שגווניו סיפרו איפה הכי הרבה דורכים, איפה הכלב הכי אוהב להישכב ואיפה כמעט לא נוגעים. כמה סיפורים בפיסת בד אחת. והספה ומשוקעות גופנו בתוכה. שכך בסוף כל יום ידע את עצמו, דרך מפגשו עם הכרית, רכותה והד התנוחות שנצברו אליה, עד שכבר לא ברור היה מי משוקע במי.

ואיך הכול התחלף באין־צבעים שכאן: כיסאות הפלסטיק הקשיחים והלבנים, אורות הניאון אשר ללא הפסקה בוהקים וחושפים. כאילו אנו באיזו חקירה: מתי זה קרה? האם היה איתכם עוד מישהו שראה את זה כשזה קרה? כאן אור השמש מחוויר, היות שחש עצמו כה מיותר, יודע שנוכחותו כמעט אינה מורגשת למול החיקוי המלאכותי.

הזמן כאילו עצר מלכת. בשום דרך אינו קשור למתרחש בחוץ. יוצאים ולילה. יוצאים וצהריים. והגוף? מכווץ כולו, נמצא רוב הזמן בתנוחה של "לקראת", עצמות גופנו ונפשנו מתוחות כמיתר שעומד לפקוע. איך כל זה התחלף. את מסתכלת עליי כאילו אומרת: "עכשיו אתה מדבר".

אז אני לוקח אותך מפה, וידה, ואנחנו הולכים לגור על עץ. כן, מה יש? אז יגידו: "שמעתם? פאול ווידה יצאו מדעתם, ועוד בגיל שמונים. דווקא לא היו סימנים, למעט דכדוך פה ושם". שיגידו. אבנה לנו קן, אביא לנו שמיכות ויהיה לנו חם. נפתח את הבוקר עם טיפות הטל, שירת הציפורים והאור שמסתלסל ועולה ומזמין אותנו להצטרף אליו בהתבוננותו על הבריאה. סוף־סוף יהיה לנו זמן להסתכל על הכול. כך נסתכל לנו על הכול מלמעלה, "ממבט עץ". ואני אשמור עלייך. מבטיח. אביא לך גם אוכל שאתבל בעשב ובשירים. בואי וידה.

איך אדע אם את איתי או לא? לרגע עינייך נראות כמו פעם ולרגע את נראית כאילו את שרויה בעולם משלך. תני לי את היד רגע. את האצבעות שאני כל כך מכיר. אגודל, אצבע, אמה, קמיצה וזרת. שלך. שלי. אולי אם תזהי את האצבעות שלי תדעי איך לחזור אליי?
בואי, הולכים. לכי רגיל. הביטי רק ישר כדי שניראה כאילו אנחנו סתם הולכים לחצר. מבט אדיש. זהו, בואי. נמשיך ברגל. צריך רק לעבור את השומר. "אנחנו כאן, לקנות משהו בקיוסק. כמה דקות, בטח."

תישעני עליי. שימי את הרגל, אל תפחדי. תראי איזה יופי פה. בואי שבי לידי ואספר לך סיפור. את רועדת. קר לך? הנה סוודר. אני רוצה להקריא לך משהו, את שומעת? אני יודע שאת שומעת. סבתא בישלה דייסה. אני רואה שאת מחייכת. נתנה לזה. נתנה לזה. נתנה לזה, ולזה לא נשאר. למה את דומעת? הנה, יש כאן טישו. הלך, הלך, הלך, הלך, הלך ואל תדאגי, תכף הוא מגיע ו… דיגידיגי… דיגי…

וידה, את שומעת? אני הולך להחזיר אותך אליי. את לא תשקעי לי בתוך הבלבול. אני הולך למצוא אותך, איפה שלא תהיי. לאן שצריך יהיה להגיע, אגיע. רק תני לי רמז כלשהו בפנים. איזה עיניים חכמות, לחיים סמוקות ופה מתוק, עדיין קצת אדמומי. והקווים שליד הפה. תסתכלי לי בעיניים, וידה. איפה האישונים שלך. איזה מבט יש לך. תמיד הוא חכם. גם כשאת אבודה.

אבל לאן נגיע וידה, ומה נעשה עם כל האבידות? הרי בגילנו כבר אין "פינה להשבת אבידות". כבר אין צורך בסימנים חיצוניים למה שהיה שלנו, כי הסימנים הם במה שאנחנו זוכרים, בפנים. אבל את הרי לא זוכרת, אז האם את אבודה בשבילי? האם אני אבוד בשבילך? אבל אני יודע שזאת את, וידה. את יודעת איך? כי אף אחת אחרת לא הייתה באה איתי לגור על עץ. רק את.

זה מזכיר לי את העץ הענק שראינו פעם בסלובניה. זוכרת? עץ עבות, עצום, ענק, מהמם בגודלו וביופיו, שנותר כך שכוב ושבור באמצעו ולכן אפשר היה לראות את כל תוכו, כנראה לאחר שקרס בסופת שלגים אחרונה. אי אפשר להאמין איך נראה עץ מבפנים, בטבעו, עוד לפני שנגדע, נחתך ומתעצב לבתי האנשים.

עיגולים־עיגולים של צבעים, חומים, כהים, שחורים, בהירים, המון המון עץ, המון המון פנים. איזה יופי. הזדמנות נדירה לראות איך נראה עץ מבפנים. אך נראה היה כי עץ זה, הגדוש במלאותו, נח על משכבו ואף מעט נאנח לאחר שהטבע, אשר עשה בו את מה שעשה, כעת הפקירו למבטם של העוברים ושבים. כעת שכב, כאשר כל גופו נוגע באדמה החומה והכבדה המקבלת אותו לחיקה. אם לא את בסיסו, אז את כל אורך גזעו. אך הוא – אינו רגיל כך לשכב. רגיל הוא לעמוד. אני זוכר שחשבנו, האם באמת עברה סופת גשמים ושלגים ומבלי להתדפק על דלתות היער, לבקש רשות להיכנס או לפחות לבשר על בואה, החליטה על דעת עצמה שהיא נכנסת ועושה שמות בנמצא. כך שטפה את הכול והפילה עצים רבים אשר נדהמו מעוצמתה. והוא, עייף מלהחזיק עצמו, נחלש וקרס תחתיה? ממנו, לא נשמעה כל נהמה או אנחה. נראה היה כי הצטער על שהתרחש ושבעבר היו לו בוודאי חיים הרבה יותר מפוארים. כמעט היה מביך להביט בו. שלא יראה שאנחנו רואים.

והשמש? כמו צפתה בשקט שלאחר הסערה במתרחש, התבוננה באמצעות מנסרת אורה בהבל האירועים. ניסתה לרכך ולהקל על העץ שלנו את שהותו. ליטפה אותו לאיטה מלמעלה למטה הלוך וחזור, בעדינות. לא נלחמה בשברו, אלא התבוננה באורה המחמם עליו, כמו מזכירה לו כי עודנה פה, בין שהוא עומד או שוכב. מנכיחה לתוכו את אורה וכך עוזרת לו לזכור את עציותו.

אבל כאן יש סדר בעולם, וידה, והשמש עוד זורחת. אפשר היה לראות קצת אור שמש בעיני האחות אשר נהגה לבוא בימי שלישי, את לא חושבת? אולי כך נמיין את האחיות, מי עצית ומי שמשית. את עוצמת עיניים. תנוחי. הלא גם כדי לרדת מהעץ צריך עוד כוח. איך את מתבוננת בי. עינייך דומעות. אבל צריך לרדת, מה לעשות. נעשה כהה מסביב. נראה שמתקרר. מה עובר עליי. ברור שצריך לחזור.

אגיד להם שהלכתי לקנות לך נעליים. הרי יש בזה משהו, לא? אפשר להגיד שרציתי לקחת אותך לדרוך טוב יותר בשבילי החיים. כמו פעם, בטיולינו בשבילים עם הפריחות, השיחים, הנופים. עכשיו חוזרים. עוד פעם עינייך מתמלאות דמעות. הנה, אנגב. וידה, צריך לחזור. מה לעשות? אפשר להגיד שקצת קניתי לך נעליים, לא? אם ישאלו אותך, אל תעני. ממש מצחיק. את מחייכת? עוד פעם אני מדמיין. בואי, נתחיל לחזור. כמה עצוב וכמה אהבה. אני מחזיר אותך, וידה, הלומת עציות והלומת אהבה. כמה אהבה.

 

אילנה שליט, בת 50, מתגוררת בהוד השרון, פסיכולוגית קלינית ומתמחה בפסיכואנליזה. זהו פרסום ראשון של סיפור פרי עטה.

 

» במדור פרוזה בגיליון המוסך הקודם: "השמיעה הכי טובה בעולם", סיפור מאת אורית נוימאיר פוטשניק

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

המלחין שהצליח לעצבן את הנשיא שז"ר

אנדרה היידו, מגדולי המלחינים והאתנומוזיקולוגים בהיסטוריה הישראלית, חתן פרס ישראל, לא תמיד היה בלב הקונצנזוס

1

אנדרה היידו בביתו בירושלים. צילום: דנה שמעוני

שקט ודממה השתררו באולם כשהגיע רגע השיא ביצירה "משחק פסחא", יצירה מודרנית שכתב המלחין, חתן פרס ישראל לעתיד, אנדרה היידו. קול בודד העז לומר: "כבוד הנשיא, סליחה", לעבר הנשיא זלמן שז"ר שנתן חסותו לקונצרט המיוחד שנערך באוניברסיטה העברית בינואר 1971. זו הייתה הפעם השנייה בלבד שהיצירה הושמעה לקהל, לאחר שבכורת הקונצרט נערכה ערב קודם בתל אביב.

1

הקונצרט החגיגי היה "טסטימוניום": אירוע מיוחד שנערך אז בפעם השנייה, ולכבודו חוברו בכל פעם יצירות על עולם התנ"ך והיהדות. באותה שנה נתבקשו המלחינים המשתתפים על ידי מייסדת הקונצרט, רחה פריאר, לעסוק בימי הביניים. מי כמו אנדרה היידו מתאים לחבר יצירה בנושא? היידו, מגדולי האתנומוזיקולוגים בהיסטוריה הישראלית, אומנם התנגד לקישור בין הביוגרפי למוזיקלי, ובכל זאת, נספר כאן מעט על חייו יוצאי הדופן של האיש המרתק הזה.

אנדרה היידו נולד למשפחה יהודית בבודפשט בשנת 1932. הוא שרד את השואה ואחריה למד מוזיקה אצל גדולי המלחינים ההונגריים, ובהם בלה ברטוק וזולטן קודאי, שעסקו גם בהלחנה וגם במחקר אתנומוזיקולוגי. בעקבותיהם החל היידו את עיסוקו באתנומוזיקולוגיה ובפולקלור. הוא בילה שעות ארוכות בחברת בני הרומה המקומיים (מי שכונו בעבר "צוענים"), למד את שפתם וחקר את עולמם המוזיקלי.

משם המשיך היידו לפריז, שאליה הגיע בעקבות אירועי המרד ההונגרי ב-1956, אך לא מצא את עצמו שם והתפרנס בדוחק. הוא החליט לעבור לתוניסיה, ושם, בקרב הקהילה הייחודית של יהודי ג'רבה, גם "גילה מחדש" את יהדותו. כששב לצרפת החל ללמוד גמרא ולקיים מצוות. ההמשך היה אך טבעי: בעידודו של מי שהקים את ארכיון הצליל הלאומי והמרכז לחקר המוזיקה היהודית, ד"ר ישראל אדלר, עלה היידו לארץ ופנה למחקר של מוזיקה עממית אחרת: המוזיקה החסידית ונעימות הלימוד בבית המדרש.

על רקע זה, כאשר נתבקש לחבר יצירה לטסטימוניום, היה זה טבעי שהיידו יחבר מחזה מוזיקלי שעוסק במערכת היחסים בין יהודים לנוצרים, באנטישמיות ובמקומה בעולם. זהו אותו "משחק פסחא" ידוע לשמצה. במרכז היצירה מתוארת חבורת ילדים נוצרים שרוצחת את חברם המתחזה ליהודי במהלך משחק.

 

בריאיון שנערך עימו כמה שנים אחר כך, קרא ליצירה "פרובוקציה מכוונת": "זו הייתה מעין פסיכואנליזה של הנצרות…[האנטישמיות] תעבור מן העולם רק עם העולם עצמו". את היצירה כולה כפי שהוקלטה באותו ערב גורלי אפשר לשמוע כאן.

1
קטע מתוך "משחק הפסחא" בכתב ידו של היידו. באדיבות ארכיון היידו בספרייה הלאומית
1
מתוך מוסף "ימים ולילות" של עיתון "מעריב", 29 בינואר 1971

את הנשיא שז"ר זה הרגיז. היהודים במחזה לא מגיבים לרצח שמתחולל על מדרגות בית המדרש, והפסיביות הזו לא מצאה חן בעיניו. הוא נטש את האירוע ולא הגיע לקבלת הפנים החגיגית שנערכה לכבודו לאחר המופע. זמן מה לאחר מכן נערכה פגישה ליישור ההדורים בין המלחין לבין הנשיא, ללא הצלחה יתרה, אך הרגשות הסוערים שככו. בשנות התשעים כבר אפשר היה לשמוע את היצירה השערורייתית בשידורי רדיו של "קול המוזיקה". היידו עצמו המשיך בקריירה כחוקר, מרצה, ומלחין שחיבר יצירות על משניות, הלחין גם פסוקים מספר קהלת, ועוד.

1
מתוך עיתון "דבר", 6 בינואר 1971

דמותו המיוחדת של היידו ושיטות הלימוד שלו שנתנו מקום לאלתור, משכה אל תחת כנפיו שורת תלמידים ארוכה. גם מלחינים ויוצרים ישראליים המוכרים לקהל הרחב העריצו את המלחין שנפטר ב-2016: גיל שוחט, יוני רכטר, האחים יונתן ואהרן רזאל ועוד רבים אחרים.

על מערכת היחסים בין היצירות של אנדרה היידו לבין היהדות, הציונות והמוזיקה האומנותית בישראל, אפשר לשמוע עוד בהרצאתו הקרובה של המוזיקולוג ד"ר אסף שלג שתתקיים במסגרת סדרת "חוקר בצהריים" ביום שני, ו' במרחשון תש"פ, 4.11.2019 בשעה 14:00.

 

כתבות נוספות

החוקר המסתורי של קסמי המוזיקה

הצלילים של משה וילנסקי: מ"כלניות" ועד "סתו"

 

 

תחנות בחייה של נעמי שמר

​נעמי שמר, משוררת ומלחינה, מעמודי התווך של הזמר העברי, כתבה והלחינה מאות שירים ללהקות צבאיות, להרכבים קוליים ולטובי הזמרים והזמרות בארץ. שיריה הפכו לחלק בלתי נפרד מפס הקול של החברה הישראלית.

בת כנרת הקטנה

נעמי שמר, משוררת, מלחינה, פזמונאית, וכלת פרס ישראל, נולדה בקבוצת כנרת בי"ז בתמוז תר"צ, 13 ביולי 1930, בתם של מאיר ורבקה ספיר. מאיר ספיר ורבקה שפרירי עלו ארצה בשנות העשרים של המאה העשרים ונמנו עם חברי "קבוצת וילנה" ממייסדי קבוצת כנרת. מאיר ספיר שימש כמפקד האחרון של בריחת היהודים מאירופה ועסק בענייני הכלל – "איש רעים להתרועע", כפי שנעמי שמר כינתה אותו. רבקה שפרירי-ספיר, אישה משכילה ודעתנית, הקדישה את מיטב זמנה לעבודה בגן-הירק וכפי שהתבטאה נעמי שמר בראיון "היה לה ראש של מדאם קירי והיא כופפה את החיים שלה בכוח לעבר גן-הירק ועשתה מזה תוכן חיים וגם אמרה לעצמה שהיא מאושרת". משפחת ספיר מנתה שלושה ילדים; נעמי, רותיק ויענקלה. בשנת 1935, בהיותה בת חמש, נסעו נעמי שמר ואמה רבקה ספיר לביקור משפחתי בווילנה שם פגשה את דודתה ברטה, אחות אביה היחידה, ומשפחתה. כעבור ארבע שנים פרצה מלחמת העולם השנייה שבמהלכה הושמדה המשפחה כולה.

לימודי המוזיקה של שמר נזקפים לזכותה של אמה – רבקה ספיר, שהתעקשה בכל מאודה על חינוכה המוזיקלי. בגיל שש קיבל המשק במתנה פסנתר מידידי האם חיה ויצחק אלקנה, בפסנתר זה לוותה הילדה נעמי את השירה בציבור בצריף הילדים, בחדר האוכל ובמועדים מיוחדים.

 

משפחת ספיר. מימין לשמאל: רבקה, נעמי, יענקלה, מאיר, רותיק

 

למרות התנגדות חברי הקבוצה ליציאתה של שמר ללימודי מוזיקה ובעקבות התערבות החברה שרה מאירוב שטענה "הניחו לילדה אתם לא רואים שזה הייעוד שלה", יצאה שמר בשלהי שנות הארבעים להשתלם בלימודים, תחילה בקונסרבטוריון הישראלי בתל אביב (לימים האקדמיה למוזיקה בתל אביב) ובהמשך באקדמיה למוזיקה בירושלים. בין מוריה נמנו טובי המוזיקאים שפעלו אז בארץ: פרנק פלג, אילונה וינצה-קראוס, אלכסנדר אוריה בוסקוביץ, עידית גרזון-קיוי, יוסף טל, אבל ארליך ופאול בן-חיים. בתעודת הגמר מטעם האקדמיה למוזיקה בירושלים נכתב "חבר הבוחנים אשר לפניו הופיעה בבחינת הגמר ביום 2.7.1951 קבע את בגרותה כפסנתרנית והעניק לה תואר מוסמך בהוראה" ובסעיף ההערות מופיע הסיכום "כשרון בלתי רגיל בפריטה על פסנתר, בעלת גישה טבעית למוזיקה והישגים בביצוע טכני. חרוצה מאוד ומצטיינת בכל המקצועות התיאורטיים. מבחינה פדגוגית הראתה יכולת רבה".

 

תעודת הדיפלומה מטעם האקדמיה למוזיקה

 

משהשלימה את לימודיה חזרה שמר לכנרת כמורה למוזיקה בגן הילדים המקומי. במסגרת עבודתה ומתוך צורך וחסך בשירי-ילדים לילדי הקבוצה כתבה שמר את קובץ שיריה הראשון – "שירים מכנרת". שירי הקובץ, שמונה במספר, שואבים השראתם מהווי החיים בקבוצת כנרת בשנים ההן ושמותיהם: "הדואר בא", "אשכולית", "שיר סתיו", "אחינו הקטן", "גדי קטן", "דוגרת", "בגינה" ו"שבת" למילים מאת המשורר והמחנך שמואל בס.

 

מכנרת לתל-אביב

בעקבות לימודיה נדחה שירותה הצבאי וכך באיחור של ארבע שנים מתאריך גיוסה המקורי גויסה לצה"ל. תחילה עברה טירונות ובהמשך אף השתתפה בקורס מ"כים. הדים לתקופה זו ניתן למצוא במכתב שכתבה לאמה רבקה ספיר מהתאריך 2.9.1952 ובו מציינת שמר "נעמי נמחקה ואיננה. יש רק 250567 העטוף בבגדי-החקי הנוקשים שלו. היד מתקשה מאחיזת הנשק הבלתי פוסקת". בהמשך פגשה בקצין החינוך של להקת הנח"ל דאז חנוך חסון, שצירף אותה לשורותיו. שם גם פגשה בחברי הלהקה יוסי בנאי, יונה עטרי ואחרים. בנח"ל שימשה כ"תרבותניקית" ונטלה חלק בהכנת תכניות אמנותיות לרגל "חגי העלייה" של היאחזויות הנח"ל. בתקופה זו הכירה את בעלה הראשון, השחקן גדעון שמר, אבי בתה ללי (הללי) שמר, לו נישאה בשנת 1954.

"פשיטה בכפר" היה שמה של תכניתה החמישית של להקת פקוד המרכז שהועלתה באדר תשט"ז, פברואר 1956. את המחזה כתב הסופר אהרן מגד ועיבד וביים גדעון שמר. את הפזמונים הנלווים כתבו אברהם בירמן, יצחק יצחקי, א. א. בוסקוביץ', יוחנן זראי וש. כרמל – הלא היא נעמי שמר. השימוש בשמות הבדויים – "ש. כרמל" ו"אליפז" ששמר השתמשה בהם בשנות יצירתה הראשונות, נבע מתחושת בושה ונחיתות שנקשרה בימים ההם לכתיבת פזמונים קלים. שניים מבין שירי התכנית "רומנס בכפר" ו"חפש את האשה" נכתבו מילים ומנגינה בידי שמר עצמה.

מספר חודשים לאחר מכן, בנובמבר 1956, הועלה המחזה בשנית בתיאטרון "האהל" וכותרתו "5:5 – קומדיה מוסיקלית". בגרסה זו מופיע שמה המלא של שמר כפזמונאית הראשית. חלק משירי המחזה הפכו ללהיטים, בין השירים שנתפרסמו ניתן למנות את "רב האור והתכלת", "שיר הבר" ו"סמוך על התרנגול", שנודעו בביצועם של הזמרת ריקה זראי והצמד רן ונמה. ​

 

הקלטה מקורית של "פשיטה בכפר" משנת 1956

הקלטה מקורית של השיר "חמסינים במשלט"
בביצוע להקת פקוד המרכז, סולן: אילי גורליצקי, משנת 1958

הקלטה מקורית של השיר "יום ח' בשבוע"
בביצוע להקת פקוד המרכז, סולנית: רחל כוחלני, משנת 1958.

הקלטה מקורית של השיר "אני ואחא-רון"
בביצוע להקת פקוד המרכז, משנת 1958

 

להקת "בצל ירוק" הייתה להקת בידור ותיאטרון שהוקמה בשנת 1957 בידי יוצאי להקת הנח"ל. חיים טופול, ממקימי הלהקה, זכר את שמר מתקופת שירותה בנח"ל והזמין אותה לכתוב שירים לתכנית הלהקה "כביסת הרש". לתכנית זו כתבה שמר את השירים "זמר נודד" ו"נועה" ושנה מאוחר יותר כתבה לתכנית "הופ! עברנו" את השיר "הי טירילי". השיר "זמר נודד" המתאר זמר נודד השמח בשירו זכה להצלחה רבה וכפי שכתבה שמר במכתב לאמה "ברחוב שורקים את "הללו-הללויה" להנאתי האנונימית…".

שנת 1958 הייתה שנה פורייה ביצירתה של שמר שכתבה שירים עבור הלהקות הצבאיות ואמנים אחרים. בדיווח לאמה מציינת שמר "…עלי מוטלת עבודה רבה – אבל אין לי חשק לעשות אותה. אין לי מצב רוח לכתוב אפילו חרוז אחד ואני צריכה לכתוב 18 (לא חרוזים – פזמונים)… אבל כיון שכבר נתתי את הבטחתי ללהקות השונות – אצטרך קודם לעשות זאת ורק אחר כך להכריז שביתה…".

לתכניתה השביעית של להקת פקוד המרכז "האדם הנכון במקום הנכון" כתבה שמר את השירים "אני ואחא-רון", "חמסינים במשלט", "בקיץ", "ירדנה", "יום ח' בשבוע" ו"השיר על בץ". שמונה חודשים לאחר מכן, בתכנית הלהקה "האלוף על הגג", נוספו השירים: "בתיה הסיירת", "צבר נשאר צבר" והשיר "הופה היי" שזכה בהמשך להצלחה מיוחדת. באותה שנה כתבה שמר שירים גם ללהקת פקוד הצפון. בתכנית השישית של הלהקה "נעלה צפונה" (1958) נכללו השירים "נעלה צפונה" כשם התכנית, "מי רוכב על מי" ו"בגלל מסמר".

במקביל לכתיבתה בעבור הלהקות הצבאיות שתפה נעמי שמר פעולה עם אמנים שונים. בין שירי אותה תקופה ניתן למנות את "הלילה הולך בשדרות" בביצוע שמעון ישראלי; שירים בביצוע צמד הדודאים שהוקם אז כ"שיירת הרוכבים" (בלחן שמעון ישראלי ובחתימת "אליפז"), "כיבוי אורות" ו"שיר עשור"; והשיר "העיר הלבנה" שנכתב לסרטו של הבמאי אדם גרינברג על אודות העיר תל-אביב ובוצע לראשונה על-ידי הזמר לוליק.

 

"בצל ירוק" קומדיה מוזיקלית "חמש חמש"

האזינו ל"שיירת הרוכבים"

 

זמר נודד: ניו-יורק, פריז, ו"ירושלים של זהב"

בשנת 1960 כתבה נעמי שמר לתכנית "קר וחם בצפון" של להקת פיקוד הצפון את השירים "בשדה תלתן" ו"זמר לגדעון". באותה השנה העלה "מועדון השעות הקטנות" בצפת את הסאטירה "עשרת הצדיקים" שביים גדעון שמר ואת הפזמונים כתבה נעמי שמר. במופע נכללו השירים "אוכל אדם", "עשרת הצדיקים", "ליל אמש" ו"על הסכין" ("שיר השוק"). הצלחה משמעותית נוספת הייתה זכייתו של השיר "הופה היי" במקום הראשון בתחרות זמר באיטליה. בעקבות הזכייה תורגם השיר לאיטלקית ואנגלית.

בשלהי שנת 1960 נסעה שמר לניו יורק לסיבוב הופעות בקמפוסים. לאחר תשעה חודשים של שהות שבמהלכן הצטרפה אליה בתה ללי שמר, שבה ארצה. בארץ התוודעה להצלחת שירה "שיר השוק" שנכלל בתכניתה הראשונה של להקת "התרנגולים" בהדרכת חברתה נעמי פולני.

 

"הופה הי" בתרגום לאנגלית

 

המחזמר "ואולי לא היו הדברים מעולם" או בשמו המוכר "כיצד שוברים חמסין" נכתב בשנת 1962 עבור מסיימי כיתה ח' בבית הספר היסודי בקבוצת כנרת לאחר היפרדותו מבית החינוך המשותף בדגניה. יוזמת הפרויקט, תלמה אביגדורי-ענר, המורה לתנועה ומחול, העלתה רעיון להפקת סוף שנה יצירתית שתכלול מחזה בליווי מוזיקה ותנועה. את המחזה כתב שאול ביבר ועל הפזמונים הופקדה נעמי שמר. בין שירי המחזה ניתן למנות את "שיר הפעמון", "לנוע ולנדוד", "שיר הכזבים", "בכפרינו על חוף ירדן", "שיר הפיראטים", "כיצד שוברים חמסין", "חליל מקנה סוף" ו"על חוף הירדן". חלק מהשירים פרצו אל מחוץ לגבולות המחזה, נותקו מהקשרם המקורי והפכו לשירים עצמאיים. כך למשל השיר "כיצד שוברים חמסין" והשיר "על חוף הירדן" שלימים נתפרסם בשמו "חורשת האקליפטוס" וזכה לביצועים שונים: אילנה רובינא וילדי כנרת, רבקה רז, האחיות שמר והביצוע שהקנה לו את מעמדו המיוחד, הביצוע של צוות הווי הנח"ל והסולניות צילה דגן ואופירה גלוסקא.

תכנית מס' 17 של להקת הנח"ל, "שמש במדבר" משנת 1963, נחשבה ציון דרך בכל הנוגע לביצוע ולהפקה המוזיקלית של הלהקות הצבאיות. "שמש במדבר" נכתבה בסגנון מחזמר בידי עדנה שביט, בוימה על-ידי יוסי בנאי, נוהלה מוזיקלית על-ידי אריה לבנון ועל העמדת הפזמונים היה אחראי דני ליטאי. כל שירי התכנית, עשרה במספר, נכתבו בידי נעמי שמר – מילים ולחן: "אצל ורדה השמנה", "בלדה על סל תפירה", "בלי מילים", "הטיול הגדול", "מאדם בולזון המרגלת", "מחבואים" ("חפש אותי"), "מטריה בשניים", "סוף העולם", "עוד לא אכלנו" ("שיר האוכל").

בשנת 1964 נסעה נעמי שמר לפריז. במהלך המסע ספגה שמר את האווירה הפריזאית. לראשונה פגשה בשאנסונים ובאמנים הצרפתיים ונחשפה לתרבות הצרפתית שהשפעות ממנה ניתן לזהות ביצירתה. שם גם כתבה את שיריה "לכבודך" ו"העיר באפור" ששלחה לשלישיית גשר הירקון. בהמשך כתבה עבור השלישייה שירים נוספים שהפכו להיטים: "איילת אהבים", "סרנדה לך", "אהבת פועלי הבניין" ו"לילה בחוף אכזיב".

כששבה נעמי שמר ארצה פנה אליה המפיק אשר חבקין בהצעה להקים רביעיית בנות. רביעיית הבנות "האחיות שמר" כללה את הזמרות דליה אורן, אמנה גולדשטיין, דינה גולן ורותי ביקל. הניהול המוזיקלי של הרביעייה הופקד בידיה של בתיה שטראוס. אפשר שהרביעייה הקדימה את זמנה והתכנית לא צלחה, אולם השירים שכתבה להם שמר שרדו עד היום. בין השירים שבצעה הרביעייה כלולים השירים "בגני נטעתיך", "זמר" ("לך ועליך"), "זמר נוגה" (בהמשך הותאם הלחן למילות השיר "פירות חמישה עשר"), "בית חלומותיי", "ולס להגנת הצומח", "חורשת האקליפטוס", "פרחי אולי" ואחרים.

 

האחיות שמר

 

בחורף של שנת 1967 פנה ראש עיריית ירושלים טדי קולק אל גיל אלדמע מ"קול ישראל" בבקשה לכתוב שיר על העיר ירושלים. אלדמע פנה אל נעמי שמר והציג את הבקשה. במשך שנים רבות נהגו ב"קול ישראל" לערוך במוצאי יום העצמאות פסטיבל זמר תחרותי ששודר ברדיו. באותה השנה חרגו באופן חד פעמי מן הנוהג והזמינו מחוץ לתחרות גם חמישה שירים אצל מלחינים ידועים. שמר הייתה אחת מהם. שמר, שהתקשתה בכתיבת השיר, נזכרה באגדה התלמודית על רבי עקיבא שהבטיח לרעייתו רחל 'עיר של זהב' – תכשיט של זהב בדמות ירושלים. לביצוע השיר בחרה בזמרת שולי נתן, מורה חיילת בת עשרים, שביצעה את השיר בליווי גיטרה. השיר כבש את הקהל כבר בשמיעה ראשונה, ובחצות הלילה, כאשר שולי נתן הוזמנה לבמה בשנית שר איתה הקהל בבנייני-האומה את הבית החוזר. אותה שעה החלו לנשב רוחות מלחמה ושלושה שבועות לאחר מכן, כאשר שחררו הצנחנים את הכותל, כבר היה בפיהם השיר "ירושלים של זהב". ביום 7.6.1967, יום שחרור ירושלים, הוסיפה שמר לשיר בית רביעי ומילותיו: "חזרנו אל בורות המים / לשוק ולכיכר / שופר קורא בהר הבית בעיר העתיקה / ובמערות אשר בסלע / אלפי שמשות זורחות / נשוב נרד אל ים המלח / בדרך יריחו".

 

בן נולד, שיר נולד

בפברואר של שנת 1969 נישאה נעמי שמר לבעלה עורך הדין מרדכי הורוביץ. שנה לאחר מכן נולד בנם אריאל. במהלך אותה התקופה המשיכה שמר לכתוב ללהקות הצבאיות ולאמנים שונים. לתכנית מס' 22 של להקת הנח"ל כתבה את "בהיאחזות הנח"ל בסיני" ובאותה השנה נטלה חלק בערב משירי ברסנס שביצע יוסי בנאי.

בשנת 1971 העלו נעמי שמר והשחקן עודד תאומי מופע משותף "נעמי שמר שרה לילדים ועודד תאומי עושה להם הצגות". עודד תאומי הגיש מיצירותיהם של עודד בורלא, מרים ילן-שטקליס, ע' הלל ואחרים, ובין הקטעים שולבו פזמונים פרי עטה של שמר. בתכנית המופע נכללו השירים "מה עושים העצים", "שנים עשר ירחים" ("שיר החודשים"), "אלף בית", "שיר ערש לצבעים" ועוד.

חבורת בימות הוקמה בשנת 1972 לקראת העלאתו של מופע משיריה של נעמי שמר. החבורה הורכבה משלושה עשר חברים וביניהם יוצאי להקות צבאיות. בין חברי הלהקה ניתן למנות את הזמרים מירי אלוני, רותי בן אברהם, דני גרנות, עוזי מאירי, יגאל חרד ואחרים. המופע בוים על ידי צדי צרפתי וזכה להצלחה רבה. בנוסף לשיריה המוכרים של שמר ששולבו במופע, הוצגו שירים חדשים כמו "לשיר זה כמו להיות ירדן", "ארץ להד"ם", "מר נרקיס", "שש עשרה" שהפכו ללהיטים גדולים.

 

תקליט "חבורת בימות"

 

אחד מסמליה של מלחמת יום הכיפורים הוא השיר "לו יהי" של נעמי שמר. ראשית דרכו של השיר הייתה עוד לפני המלחמה, כששמר ביקשה להתאים לעברית את "Let it be" של לנון ומקרתני, ולקרוא לשיר "לו יהי". בימים הראשונים למלחמה כתבה שמר מילים לשיר, מילים שהביעו תקווה ותפילה אישית לשובם בשלום של החיילים. שמר השמיעה את השיר באוזני חוה אלברשטיין, במנגינת השיר המקורי של להקת החיפושיות, אך בהשפעת בעלה, מרדכי הורביץ, החליטה להלחין לו מנגינה חדשה. עוד בעיצומה של המלחמה, היה בידי שמר לחן מקורי, והיא השמיעה את השיר בטלוויזיה הישראלית, בערב חג הסוכות של שנת 1973. הביצוע בתכנית "מפגש אמנים" הכה גלים מיד עורר התרגשות רבה. מיד לאחר מכן נפוץ השיר גם בקרב החיילים, תודות לביצוע של חוה אלברשטיין ולהקת "הגשש החיוור".

בשנת 1976 הועלה בתיאטרון בימות המחזה "מסעות בנימין השלישי". את המחזה המבוסס על הסאטירה שכתב מנדלה מוכר ספרים, עיבד וביים שמואל בונים, את השירים והנעימות כתבה נעמי שמר ועל הניהול המוזיקלי הופקד יוריק בן-דוד. שלושה מבין שירי המחזה "פירות חמישה עשר", "שירת העשבים" ו"סימן שעוד לא הגענו" נותקו ברבות הימים מהקשרם המקורי וזכו לחיים משל עצמם.

במהלך שנות השבעים הרבתה נעמי שמר לכתוב מנגינות לשירי משוררים. במקביל בוצעו מחדש שירים שהלחינה בעבר. בין המשוררים שאת שיריהם הלחינה שמר ניתן למנות את המשורר נתן אלתרמן ("פגישה לאין קץ" – שהולחן בסוף שנות השישים, "ספני שלמה המלך", "על אם הדרך", "האם השלישית"), שאול טשרניחובסקי ("אומרים ישנה ארץ", "הוי ארצי מולדתי", "בעלייתי שם יפתי"), חיים נחמן ביאליק ("קומי צאי"), אברהם שלונסקי ("בתכול השמיים"), ע. הלל ("אני שואל"), מרים ילן-שטקליס ("מיכאל") ומשוררים נוספים.

העשור הזה, בדומה לקודמיו, כלל שיתופי פעולה שונים בין שמר ואמנים שונים ביניהם יהורם גאון, יוסי בנאי, רבקה מיכאלי, נורית גלרון, שוקולד מנטה מסטיק, הכול עובר חביבי ורבים אחרים. בשלהי אותו עשור כתבה שמר את השיר "על כל אלה" כשיר נחמה לאחותה שהתאלמנה באותה העת. את השיר ביצע יוסי בנאי ובהמשך אומץ בידי התנועה לעצירת הנסיגה מסיני.

 

מזמוראית בנימה אישית

בשנת 1983 קיבלה שמר את פרס ישראל בזמר העברי. בנימוקי ועדת השופטים נכתב: "פרס ישראל מוענק לנעמי שמר על שיריה, אשר מטבעם מזדמרים בפי כל בזכות איכותם השירית והמוסיקלית, בזכות המיזוג המופלא בין המלה והלחן ובזכות הביטוי הניתן בהם לרחשי לב של העם… היא מחברת זמירותיה בפשטות, בכנות ובנימה אישית; אך אין זו נימה פרטית וייחודית לה, אלא נימה הנותנת לכל אחד את ההרגשה כאילו יצאו הדברים מלבו".

 

מתוך טקס פרס ישראל

 

"חפצים אישיים" היה שמו של אלבום שכתבה נעמי שמר בעבור הזמר-שחקן משה בקר. שירי האלבום, עשרה במספר ("תות", "ילדה ברבור", "פרלוד", "אהבת אשתקד", "גג", "זמן", "פרח", מה שלומך אחות", "גיא", "חפצים אישיים") אוגדו במתכונת מחזור שירים אחיד ומגובש. ביצירת האלבום נטלו חלק המוזיקאים גרי אקשטיין ועדי רנרט. האלבום "חפצים אישיים" לא הצליח מבחינה מסחרית אולם היבול המוזיקלי שהפיק הוסיף רב-גוניות ליצירתה של שמר. בשנת 1995 יצא האלבום בשנית בתוספת השיר "בראשון לספטמבר" שנכתב במיוחד עבור משה בקר ומבקש לתאר את החרדות והחששות המלוות את תלמידי הכיתה הראשונה בפתח שנת הלימודים החדשה.

בשנת 1988 ביצעה הזמרת שושנה דמארי את השיר "אור" שכתבה נעמי שמר. באותה השנה יצא לאור האלבום "אחר קציר – משירי נעמי שמר" שביצעה להקת הגבעטרון. אלבום המחווה לשירי נעמי שמר כלל שירים שונים של שמר כמו "כיבוי אורות", "קרן יער", "שנינו מאותו הכפר", "בשדות בית לחם", "נועה", "מתי", והשיר "לילה בחוף אכזיב".

 

"חפצים אישיים"

 

אלף שירים ושיר

בראשית שנות התשעים ערכה הטלוויזיה הישראלית תכנית לכבודו של הזמר בני אמדורסקי שחלה במחלה קשה. במהלך התכנית שר אמדורסקי את השיר "אני גיטרה" שנכתב במיוחד עבורו בידי נעמי שמר. השיר שהיטיב לתאר את דמותו עורר התרגשות רבה בקרב הקהל.

באותן השנים יצאה לאור קלטת הווידאו "אצלנו בפסנתר" משיריה של נעמי שמר לילדים. בהפקה השתתפו חיים צ'ינוביץ, משה בקר, מיקי קם, רינת גבאי, נעמי שמר וילדים. בין השירים שנכללו בקלטת הווידאו בלט השיר "הכל פתוח" שנודע בביצועם של הזמרת לאה לופטין והזמר עופר לוי.

בשלהי שנות התשעים, במלאות חמישים למדינת ישראל, כתבה שמר את השיר "יובל". השיר בוצע לראשונה בתכנית טלוויזיה על-ידי נעמי שמר וגידי גוב ומאוחר יותר הוקלט על ידי הזמרת דורית פרקש.

בראשית שנות האלפיים הועלתה ההפקה האחרונה בה השתתפה שמר – המופע "אלף שירים ושיר". את המופע יזם דודו אלהרר ונטלו בו חלק המוזיקאי רמי הראל, הזמרת רונית רונלד ושמר בעצמה. לכבוד המופע כתבה שמר את השירים "אקטואליה", "המנגן", "המעיל" ו"פלוגת יסמין".

בנוסף לפרס ישראל הוענקו לנעמי שמר תארי דוקטור לשם כבוד על ידי ארבע מאוניברסיטאות הארץ וכן על ידי מכון ויצמן. שמר כיהנה כיושבת ראש אקו"ם וכחברת האקדמיה ללשון העברית.

 

נועה היא שם בשדה

בז' בתמוז תשס"ד, ה-26 ביוני 2004, "באמצע התמוז", הלכה שמר לעולמה לאחר מחלה קשה. בהלווייתה השתתפו רבים. לבקשתה הושרו על קברה ארבעה משיריה: "כנרת", "חורשת האקליפטוס", "לשיר זה כמו להיות ירדן" ו"נועה". נעמי שמר נטמנה בבית הקברות של כנרת, הסמוך לקבוצת כנרת שבה נולדה, לצד הוריה מאיר ורבקה ספיר. קברה הפך יעד למבקרים רבים המבקשים להיזכר בשיריה, שירים הממשיכים לפכות ולחיות כפי שחזתה כשכתבה "אחריך שיריך מפכים להם…".

 

קברה של נעמי שמר לצד הוריה בבית הקברות של כנרת

 

קראו עוד באתר הספרייה על נעמי שמר – הארכיון, כתבי יד, תמונות וסיפורים; על שירי נעמי שמר והסיפורים שמאחוריהם. את מילות השירים תוכלו למצוא בבית לזמר.

לשחק כדורגל בעברית

השוער הוא המלך, החלוצים פקידים: איך ומתי התחילו לשחק כדורגל בארץ ישראל?

כדורגל

נבחרת הכדורגל של הגדוד העברי, 1917

במשך שנים שכבה בארכיון מכון וינגייט, המכון הלאומי למצוינות בספורט, חוברת קטנה בשם: כדור רגל. החוברת הקצרה, שבה 23 עמודים, לא הייתה מושכת ודאי תשומת לב רבה מדי אילולא הייתה סמלית כל כך עבור התפתחות הכדורגל בארץ ישראל, ענף הספורט הפופולרי ביותר במדינה כיום.

אין איש יודע בוודאות מתי התחילו המתיישבים היהודים לשחק כדורגל בארץ ישראל. עדויות ראשונות שהופיעו בעיתוני התקופה אפשר למצוא החל מ-1912, ועל פי עדויות אישיות התקיימו משחקים גם לפני כן, ב-1910. אותם משחקים לא התקיימו במסגרת תחרותית מסודרת. רוב המשחקים הראשונים התקיימו בין קבוצות מאולתרות שהוקמו לצורך המשחק עצמו, ובכל מרחב שיכול היה להיקרא "מגרש". בחלוף הזמן, הוקמו קבוצות על ידי אגודות ספורט שעסקו בכמה ענפי ספורט, כדוגמת אגודת "ראשון לציון" שהוקמה ביפו ב-1906 ונעשתה ברבות השנים למכבי תל אביב המוכרת לנו כיום. קבוצות הוקמו גם בבתי ספר כדוגמת "הגימנסיה הרצליה", ובמושבות היהודיות השונות.

קטע מתוך עיתון "החירות" שיצא בירושלים בעשור השני של המאה ה-20 תיאר בחביבות משחק כדורגל שנערך בשבת במושבה ראשון לציון: "על כיכר רחב ידיים… יוצאים צעירי המושבה, רעננים, מלאים־כח, לשחק במשחק הזה שהוא כעין התעמלות". לשוער קרא הכותב "מלך", עליו מגינים שרים ופקידי צבא, דימויים שנלקחו ודאי ממשחק השחמט. מעניין לראות כבדרך אגב את היחס החיובי לפעילות ספורטיבית בשבת, והכותב ציין שגם "מלמדי תלמוד התורה" הגיעו לצפות במשחק (אין בכך כדי לרמוז שהייתה זו עמדת כלל הישוב: חוגים אורתודוקסים התנגדו למשחקים בשבת, ובירושלים אף נרשמו עימותים סביב הנושא ב-1931).

 

1
"החירות", 12 ביוני 1912

שלטון המנדט הבריטי הביא לתנופה משמעותית במיסוד ובפופולריזציה של המשחק בארץ ישראל. החיבה המקומית לכדורגל (בניגוד להתעלמות מענפי ספורט בריטים אחרים כמו קריקט) השתלבה בשאיפותיהם הספורטיביות של חיילי מולדת הכדורגל. בשנות ה-20 הוקמו קבוצות חדשות רבות, בעיקר יהודיות ופחות מכך ערביות, וגם קבוצות של יחידות צבא ומשטרה בריטיות. בשנים אלו ייסד השלטון את הגביע הארץ ישראלי, ובסוף העשור הוקמה התאחדות הכדורגל הארץ־ישראלית. הקמת ההתאחדות סימלה את סוף שלב ה"חיתולים" של הכדורגל העברי בישראל.

1

1

ראוי להקדיש כעת גם כמה מילים לראשיתו של הכדורגל הפלסטיני בארץ ישראל, שהתפתח במקביל לזה העברי שתיארנו לעיל. קבוצת הכדורגל הפלסטינית הראשונה כאן הוקמה בבית הספר האנגלי "סנט ג'ורג'" בירושלים, ככל הנראה בחמש השנים הראשונות של המאה העשרים. את הענף הובילו בני המעמד הגבוה והבינוני, בעיקר ממוצא נוצרי, שהושפעו ממורים ו"מתווכים" אירופאים שהגיעו לאזור. קבוצות ערביות מאולתרות שיחקו לא פעם נגד יריבות יהודיות, וגם בתקופת המנדט התקיימו משחקים חוצי מגזרים. בסוף שנות ה-20 פרח שיתוף הפעולה בין קבוצות יהודיות לערביות ואיפשר את הקמת התאחדות הכדורגל של ארץ ישראל. עם זאת, מאורעות תרפ"ט סתמו את הגולל על מערכת היחסים האידילית ושנתיים לאחר מכן הוקמה התאחדות כדורגל פלסטינית עצמאית.

1

אך כאן נשוב אל אותה חוברת קטנה שהזכרנו בפתיחה. "התפוצצות" ענף הכדורגל לאחר הגעת הבריטים לארץ ראויה אולי לכתבה משלה, אך החוברת הזו נכתבה על רקע אותם משחקים מאולתרים על מגרשי חול וכורכר, כשלשחקנים בקושי היו תלבושות רשמיות. כותרתה פשוטה: "כדור רגל", והיא נכתבה בידי אחד מאנשי המפתח של התפתחות ההתעמלות והספורט בישראל, צבי נשרי (אורלוב). ולמה אנחנו מקדישים לחוברת קטנה כזו כתבה שלמה? משום שככל הידוע, זוהי הפעם הראשונה שבה תורגמה לעברית חוקת הכדורגל.

1

צבי נשרי היה מורה להתעמלות ב"גימנסיה הרצליה" (שכזכור הוקמה בה קבוצת כדורגל שאף נחשבה לאחת הקבוצות המוצלחות בשלהי השלטון העות'מאני) ולמעשה חלוץ בתחום החינוך הגופני בארץ ישראל. את הכשרתו בתחום ההתעמלות קיבל במהלך שירותו בצבא הרוסי, ולאחר מכן בשורת השתלמויות באירופה במסגרתן רכש ידע מקצועי בהוראה, באנטומיה ובפיזיולוגיה. נשרי ראה בחינוך לספורט ובהפצת הספורט העממי משימה לאומית, והקדיש את חייו לכך: הוא כתב שורת ספרים וחוברות שהניחו את הבסיס להוראת החינוך הגופני העברי מהגן ועד לפעילות אגודות הספורט לבוגרים. כיאה לחסיד "יהדות השרירים" מבית מדרשו של מקס נורדאו, האמין נשרי שהספורט הוא אמצעי לשמירה על הבריאות ולהגשמת אידיאלים כמו משמעת, דבקות במשימה וחוסן לאומי.

1
נשרי במהלך שיעור התעמלות ב"גימנסיה הרצליה", אוסף ביתמונה, הספרייה הלאומית

נשרי היה חסיד של התעמלות ככלל, ובפרט של שיטת ההתעמלות השוודית שהתמקדה בתרגילים אישיים. אם כך, טוען החוקר ד"ר חיים קאופמן, העובדה שכתב חוברת שעוסקת בכדורגל מצביעה על הפופולריות הגדולה של המשחק בקרב תלמידיו בגימנסיה. הכהן הגדול של ההתעמלות האינדיבידואלית בארץ ישראל נכנע לקהל – וגם כך עשה את עבודת התרגום לעילא ולעילא.

החוברת נפתחת בתיאור "שדה המשחק" ומצורף לה שרטוט של המגרש. על אף שהיא קצרה מאוד, היא יורדת לפרטים כדוגמת טיב הנעליים שעל השחקנים ("משחקים" בלשון התקופה) לנעול ואילו מכנסיים עליהם ללבוש. נשרי היה מעודכן כנראה גם בהתפתחותו הטקטית של המשחק באותה עת, והוא תיאר בחוברת את המערך הטקטי שהיה מקובל באותה תקופה: חמישה שחקני התקפה שמאחוריהם שלושה "רצים" ולבסוף 2 "מגינים" ושוער.

1

אמרנו "מגינים" ו"שוער", אבל כיצד נוצר אוצר המילים שבעזרתו אנחנו מסוגלים לכתוב את הכתבה הזאת שעוסקת בכדורגל? מהחוברת של צבי נשרי. על פי כל ההערכות, נשרי היה הראשון שהמציא שורת מושגי מפתח בתחום הכדורגל שרובם משמשים אותנו עד היום. בחוברת הקטנה מופיעים לראשונה בעברית מונחים כמו "חלוץ", "מגן", "שוער" ו"בעיטת עונשין". חלק מהמונחים שטבע נשרי לא שרדו: "רצים" הפכו ל"קשרים", "בעיטת זווית" היא היום "בעיטת קרן" ו"מחיצת השוער" נקראת "רחבת החמש", משום שאורכה חמישה מטרים.

1

זאת ועוד, נשרי הוא הוא זה שטבע את המושג שהפך לקלישאה של הסברים על כדורגל: ה"נבדל". כדי להסביר את המושג הלא פשוט מצורפים לחוברת איורים המדגימים מצבי משחק שבהם נמצא שחקן בנבדל. תוכלו לעיין בהם בעצמכם כדי לגלות שהם בעצמם לא פשוטים כל כך להבנה (מה גם שחוק הנבדל שוּנה ברבות השנים).

1

בין לבין מפורטים כמובן חוקי המשחק הבסיסיים והאיסורים הנהוגים בשפתו של מורה עברי פאר אקסלנס: "צריך להיזהר במשחק מדברים העלולים להביא לידי אסון… אסור להכשיל את המתנגד ברגל או להפילו באיזה אופן אחר". על תפקידו של השופט נכתב: "למען הימנע מהתנהגות גסה במשחק מחויב השופט להזהיר את המשחק אשר ישחק לא כהוגן, ובהישנות המקרה (במקרים רציניים גם בפעם הראשונה) עליו לפסול את החוטא ולהרחיקו מהמשחק".

נשרי, המחנך בנשמתו, לא יכול היה לסיים את עיבוד חוקת הכדורגל סתם כך: בסופה של החוברת הוא צירף "חוקי שמירת בריאות" ובהם אסר על משחק בחודשי הקיץ החמים ובשעות החמות של ימי החורף. "על המשחקים ללבוש בגדים מיוחדים למשחק… כשמזג האוויר קר ילבשו תכף בהיגמר המשחק בגדים חמים וימהרו לחדר ההלבשה או הביתה". על "חוק בריאות" אחר שהוסיף שם נשרי עוברים שחקנים רבים עד היום: "אסור לשכב על הארץ לנוח". בשני העמודים האחרונים בחוברת כתב נשרי תרגילי אימון אפשריים ללימוד בעיטה, מסירה ולהכנה למשחקים.

כך עשה הכדורגל הישראלי את צעדיו הראשונים. יתכן שעד היום הוא לא רשם המון הצלחות גדולות מדי, אבל אנחנו – כמו אוהדי כדורגל – תמיד שומרים על תקווה.

 

בהכנת כתבה זו סייעו:

עומר עינב, אוניברסיטת תל אביב, בשלל נושאים ועניינים.

ד"ר חיים קאופמן, מכון וינגייט, ומאמרו המצוין "ראשיתו של הכדורגל העברי בארץ ישראל 1910-1928".

עוזי דן, "הארץ".

תודה גדולה לשרה יהלומי מן הספריה הלאומית שבלעדיה כתבה זו לא היתה נכתבת.

 

כתבות נוספות

פוט-בול בשבת? עבודה זרה!

כשמרילין מונרו בעטה בכדור למען ישראל (וסיימה בנקע ברגל)