פרוזה | התחפושת

"היא הגיעה בערב פורים, חשבה שאין זמן מתאים מזה. עברה על פני החדרים הגדושים בנשים חרדיות וערביות הרות ובילדיהן. כשהתקרבה לדלפק עם התמונה, שמעה את אחת האחיות מתארת את המסיבה." סיפור מאת מחברת בשם בדוי

proza_715-537

שיקו כץ, Radkapalusova, טכניקה מעורבת על דיקט, 93x68.5 ס"מ, 2016 (צילום: אברהם חי)

.

התחפושת

מאת ורד מעייני

 

היא זוכרת את הפעם הראשונה שראתה את ד"ר עוז. היא באה ישר מהעבודה ובעלה יצא מהכולל כדי להגיע איתה למרפאה שבבית החולים. הם היו המומים וניסו לתמוך זה בזה. פעם ראשונה שנתקלו במום לב מקרוב. ד"ר עוז קיבל אותם בחום ובלבביות. הוא בדק אותה והסביר בעדינות שהמום של התינוק הוא אחד ממומי הלב הקשים ביותר, שהילד יצטרך לעבור סדרת ניתוחים, ושכל חייו יאלץ ליטול תרופות. היו תהיות בקשר להתפתחות שלו. ולא היה ברור אם ישרוד עד הלידה.

זה היה כבר סוף ההיריון, והיא בקושי הלכה. בקושי נגררה. היא לא מצאה מרגוע בשום תנוחה. כל תזוזה הכבידה עליה והכאיבה לה. גם בלידות הקודמות היה לה קשה לקראת הסוף, אבל בפעמים הקודמות היא ציפתה בקוצר רוח ללידה, לתינוק החדש שיתערסל ויתכרבל בזרועותיה, שיינק בשקיקה, שיירגע.

בפעם הזאת היא רק דאגה, בכתה והתפללה כל הזמן, ואכלה במשורה. לפלא היה בעיניה איך המשיכה לעלות במשקל, איך המשיכה לגדול כל כך, אבל בסופו של דבר כשנתנאל נולד אמר להם ד"ר עוז שהוא גדול יחסית, ושזה ממש מצוין, כי ככל שמשקל התינוק גבוה יותר, כך הסיכויים שהניתוח יצליח טובים יותר.

והניתוח הצליח מעל ומעבר למצופה. לאחר שבועיים שוחרר נתנאל הביתה, וד"ר עוז אמר שזה נס. נתנאל עלה במשקל והתפתח, וד"ר עוז שמח ממש. בכל פעם שהגיעו לביקורת הוא עודד אותה וכאילו הזרים בה כוח, והיא הייתה מתחבקת עם האחיות והמזכירות שהתפעלו מנתנאל וממנה: "איזה מתוק נתנאל, וגם את נראית טוב, רזית כל כך…" היא אכן רזתה מאוד, מרוב לחץ וחרדה כמעט לא אכלה.

גם הניתוח השני עבר בהצלחה, נתנאל היה אז בן שנה ועשרה חודשים, והיא הייתה שוב בהיריון. הפעם זאת הייתה בת, ובבדיקה אמר להם ד"ר עוז שהוא לא רואה סימנים למום לב, וכפי הנראה הילדה בריאה ברוך ה'. היא ובעלה לא הפסיקו לצחוק ולחייך. היא החליטה להגדיל תמונה של נתנאל, זאת שהוא יושב בה על נדנדה, למסגר, להוסיף הקדשה ולהביא למחלקה, מתנה לד"ר עוז ולצוות. על התמונה הדפיסה באותיות מעוצבות את המשפט: "בזכותכם ממש, הלב שלי פועם נרגש".

היא הגיעה בערב פורים, חשבה שאין זמן מתאים מזה. עברה על פני החדרים הגדושים בנשים חרדיות וערביות הרות ובילדיהן. כשהתקרבה לדלפק עם התמונה, שמעה את אחת האחיות מתארת את המסיבה של צוות המחלקה שהתקיימה אמש:
"הפסדת את התחפושת של עוז," אמרה לחברתה מחניקה צחוק.
"למה הוא התחפש?"
"הוא התחפש לאישה חרדית בהיריון!"
"די! גדול!"
"זה היה כל כך מצחיק," עכשיו האחות ממש התגלגלה מצחוק.
"מה היה מצחיק?" שאלה אחות אחרת, שהתקרבה לברר משהו.
"התחפושת של עוז…" האחות נשנקה.
"אה זה," הצטרפה האחות השנייה לצחוקן, "כן, כל הלילה לא נרגעתי!"
היא נעצרה במרחק כמה פסיעות מהדלפק. ליבה הלם. הצחוק הזה, חשבה, זה לעג? לא, זה לא יכול להיות שכולם כאן לועגים לה. זה לא יתכן. ד"ר עוז רק רצה להצחיק, להתפרק קצת מהלחץ העצום של העבודה הקשה. כי הרי זה הוא שבדק אותה וטיפל בנתנאל בכל כך הרבה רגישות… הייתה שם רגישות, נכון? ומסירות, גם מסירות הייתה?
היא ניסתה להיזכר במחוות שלו, בקולו כשדיבר אליה, אבל הכול כאילו נצבע באי־בהירות וטשטוש, ומשהו בה נחלש כל כך, והתמונה של נתנאל נעשתה כבדה כל כך, עד שלפתה אותה בחוזקה בשתי ידיה, כדי שלא תישמט, תיפול ותתנפץ.

 

ורד מעייני הוא שם העט של כותבת ילידת 1973. זהו פרסום ראשון לסיפור פרי עטה.

 

 

» במדור פרוזה בגיליון המוסך הקודם: "פעם ראינו קשת ביחד", סיפור מאת ליהיא דור

 

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

nehita_47.1__420-315

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

40 להסכם השלום | ז'קלין כהנוב זוכרת את מצרים

"אני זוכרת כמה נדהמתי, אפילו נרעשתי, ממשפט שאמרה קאדריה: 'אילו היה אלוהים קצת אישה, לא רק גבר, היתה ניתנת לכם הארץ המובטחת ואנחנו היינו תמיד ידידות. אבל האחים שלי, אני בטוחה, לעולם לא ייתנו לכם.'" ז'קלין כהנוב על זיכרונות ילדות במצרים ותקוות לפיוס

special_715-537

מנחם בגין ואנואר סאדאת (צילום: יעקב סער, לע"מ)

.

לפני ארבעים שנה, ב־26 במרץ 1979, נחתם הסכם השלום בין ישראל ומצרים. ז'קלין כהנוב, סופרת, מסאית ומבקרת ספרות, ילידת קהיר, נפטרה כחצי שנה לאחר חתימת הסכם השלום, בגיל 62. המסה "לזכור את מצרים" נכתבה לפני ההסכמים ונוגעת בכמיהה לשלום ויחסי שכנות.

***

.

לזכור את מצרים

מאת ז'קלין כהנוב

 

הצביטה הזו בלב היתה לא צפויה כל־כך עד שתחילה לא עמדתי על פשרה: נוסטלגיה.

הזמן: לאחר מלחמת ששת הימים. המקום: אי שם לאורך תעלת סואץ.

סיירנו בסיני באוטובוס של חברת "אגד" ועצרנו ליד אחד המתקנים הצבאיים שלנו. חיילינו הצעירים, יפי תואר ושופעי מרץ, התרוצצו סביב. מעבר לתעלה הריקה היה קומץ דקלים מסוג הדקלים הנמוכים והעבים, בעלי גזעים רבים המתפצלים מאותם שרשים. דקלים מאובקים שנוטים בעייפות לעבר המים, גזעים וכפות תמרים משתקפים לעומת רקיע אינסופי רחב במי התעלה הדוממים מוזרות. ממעל היתה השמש קופחת על השקט, העצב, הדומיה של מצרים הקורסת מכובד משא הנצח. היה משהו מזעזע בנקיפה זו של נוסטלגיה, של עצב, שצבטה את לבי. מהו שמשך ברגע ההוא את הגיגַי ואת לבי למרפסת חדרי בקהיר, שנשקפה אל הנילוס?

בעודי גדלה, יום אחר יום, הייתי מתבוננת בשלושת משולשי הפירמידות המשורטטים לעומת השמים, ובקרבתם שלושה דקלים תמירים. במעמקיהן נטמנו פרעוני, והן היו עדות, הפירמידות הללו, לזמנים שבהם פתר יוסף את חלומו של פרעה ולזמנים של פרעה האחר, הרשע, אשר לא ידע את יוסף כשמצרים הפכה לנו לבית־עבדים. עבדים היינו במצרים, והעברים, כך חשבתי, הם שסיתתו ונשאו את גושי השחם העצומים שהושטו לאורך הנילוס על סירות שטוחות קרקעית שמפרשיהן לבנים וענקיים, סירות הדומות מאוד לפאלוקות שהיו מחליקות לפני חלוני. בצאתנו לשוח לאורך הנילוס, למטה מן הטיילת, עדיין התנוענעו ברוח קני הסוף שביניהם מצאה בת פרעה את משה. על הגדה שמנגד היה גלגל המים סובב והולך, רתום אל גַ'מוּס אפור וקשור עיניים שהיה פוסע סביב־סביב בעוד הפלאח מרוקן את דליי המים אל תוך התעלה המשקה את השדות הירוקים הפוֹרים. לפעמים היה השקט עז כל־כך עד שהיה אפשר לשמוע את חריקת גלגלי המים ולשכוח שבעולם יש אוטובוסים, רכבות, מנועים, מכונות ממהרות רוץ. במצרים היה הזמן אחר, מסתורי כמו הנהר, ועל אף שהסתנן לתוכו העולם המודרני, היה הנצח תמיד נוכח, מעיק.

כיצד אבאר זאת? נוסטלגיה אולי אינה המילה המדויקת. כולנו נוטשים את הבית שגדלנו בו כדי לבנות חיים משלנו. כך צריך להיות, גם אם לפעמים המראות והקולות, האנשים והמקומות שהקיפו את ילדותינו, רודפים אותנו בחריפותם. אך אני יודעת שאין דרך חזרה; שאילו ביקרתי שוב בבית, ברחוב שגרתי בו, הייתי חשה ביתר חריפות כי אין להשיב לאחור את הזמן: הוא מתקיים רק בגיאוגרפיה של נפש.

אלא שיש, כמדומני, ממד נוסף של זמן, זמן מיתי החובק את הזמן של חיינו הקצובים. בעיני, הארץ המובטחת ומצרים, שביניהן מפרידות שממות סיני, לא היו ארצות ככל הארצות, נאמר כמו צרפת ואנגליה, או ארצות־הברית. הללו שייכות לזמן מתועד, זמן נטול מסתורין. ישראל ומצרים, הנילוס וסיני, אלי האבן העצומים של מצרים ואלוהי ישראל שדיבר אל עמו, אלה שייכים לקטגוריה אחרת: לזמן הקודם להיסטוריה, כאשר ברא אלוהים אל העולם מתוך התוהו ובוהו הקדמוני. התנ"ך וכתב החרטומים החקוק באבני מקדשיה ההרוסים של מצרים סיפרו סיפורים שלא היו ממשיים לעמים אחרים, לא היו חלק מסיפוריהם, מחייהם. אפילו המצרים כמו לא ידעו, לא זכרו, מה קרה לעברים בארץ מצרים לפני שנבקע ים סוף ומשה הוביל אותם אל מדבר סיני. אך אנו, שנה־שנה בחג הפסח, זכרנו. כאילו הסיפור הישן חוזר על עצמו…

…קאדריה, ילדה מוסלמית קטנה, בתו של שופט, היתה חברתי למשחקים בגן הציבורי הקטן ב"עיר הגנים" שהתגוררנו בה שתינו. כשהיינו ילדות חשבנו כמה מצחיק שעץ התמר הגבוה מטיל את צל כפותיו רחוק כל־כך משורשיו, בקצהו האחר של משטח הדשא. לא היה אפשר לשבת בצלו של עץ תמר. לפעמים, כאשר אומנותינו האנגליות לא ראו, הינו מתחרות זו בזו, מתקדמות על עכוזינו לצל שמטילים הדקלים המתנשאים עד השמים. כשבגרנו היינו משוחחות בלבד, בעיקר על דת.

הייתי בקדחת של התרגשות לפני שחגגתי לראשונה את הפסח והבטחתי לספר על כך לקאדריה בלי שאדע בבירור מה משמעותה של המהומה העליזה של הניקיון בערב פסח. לא חשדתי כלל שהסיפור שנגול אגב חגיגת הפסח בביתו של סבי יגרום לי מצוקה וצער, גאווה, כלימה וכאב רבים כל־כך מעורבבים זה בזה. אנחנו קמנו וחזרנו למצרים אחרי כל מה שקרה שם? וכיצד אוכל לספר לקאדריה על המכות? הרי זה נורא מדי! מובן שהמלך פואד אינו דומה כלל לפרעה, והמצרים שהכרתי אינם דומים כלל לחייליו של פרעה הרודפים את העברים במרכבותיהם. ובכל זאת, הרי אנו אותו העם, אולי גם המצרים הם אותו העם כבימי פרעה?

תחילה סירבתי לגלות לקאדריה מהו המאורע הנורא הנחוג בפסח, אך היא נפגעה עמוקות ועל כן נחשף הסיפור כולו, טיפין־טיפין. איני זוכרת באילו מילים דיברנו על הדברים הללו, שהבינונו רק למחצה, בנסותנו לגשר על רגשותינו המנוגדים כדי למצוא פתרון, ואולי גם כדי להציל את ידידותנו.

אני זוכרת כמה נדהמתי, אפילו נרעשתי, ממשפט שאמרה קאדריה: "אילו היה אלוהים קצת אישה, לא רק גבר, היתה ניתנת לכם הארץ המובטחת ואנחנו היינו תמיד ידידות. אבל האחים שלי, אני בטוחה, לעולם לא ייתנו לכם".
לפעמים היינו מתחפשות לבת פרעה המוצאת את משה ליד היאור. שיפצנו את דברי הימים על־פי טעמנו. בת פרעה נהפכה למלכה ולשליטה יחידה של מצרים, ופקדה על צבאה ללוות את משה ואת עמו לארץ הבחירה. שם, בשל היותו בנה, התמנה למלך. הם חתמו על ברית שלעולם יילחמו איש באויבי רעהו, ובמיוחד באויבים משותפים דוגמת הבריטים, ששולחו בחזרה לאנגליה, המקום המיועד להם, וברוך שפטרנו! פשוט כל־כך, אלא שאלוהים, בשתי הדתות שלנו, היה גברי לגמרי, ועובדה זו לא היה אפשר לעקוף. אני תמהתי, היקום שוב פרעה שיקשיח לבו נגדנו? הייהפכו שוב מימיו החומים של היאור לנהר של דם? האם הבכורים שבזאטוטים שחומי העור והעירומים המשתעשעים ברפש הנהר ובטניהם תפוחות מן הבילהרציה, החולי הבא מן היאור, יומתו שוב? סיפור יציאת מצרים מילא אותי חלחלה, כאילו כל מה שהיה עלול להתרחש שנית, ובימי. כמה זר ומוזר הוא שמצרים הקיצה מתרדמתה הממושכת בדיוק כאשר חזרו היהודים – הציונים – מגלותם הארוכה בארצות הצפון האכזריות, המושלגות, להקים מחורבותיו בית יהודי בארץ הבחירה שטופת השמש! הייתכן שהדברים המחרידים שקרו בימי פרעה ישובו ויקרו?

והנה אני, אישה בוגרת, ישראלית, עומדת בגדה האחרת של התעלה, מהרהרת בקאדריה, ורצועת המים הריקה מפרידה בין שני הצבאות הצופים זה בזה. כאילו נתבטל הזמן והמיתוס חדר להיסטוריה שוב. ציבור הדקלים בגדה המצרית של התעלה החזיר את ממד הזמן שחייתי בו, השונה לגמרי ממהלכן המתון והמסודר של מאות השנים בלוח הנוצרי. הנילוס, ים סוף, תעלת סואץ, היו לאמת מים אחת בתוך נוף צחיח, ממשי ואגדי בעת ובעונה אחת, שישראל ומצרים לפותות בו במאבק לחיים ולמוות. כמה מטעה דומייה זו לאחר שאגת המטוסים והתותחים. אך כמובן, מצרים חיה בזיכרונה של ישראל, ואילו ישראל, לא היתה מעולם חלק מזיכרונה של מצרים. האלימות העתיקה עלולה להתלקח מחדש בכל רגע.

…השקט, הדומייה של התעלה, היה מנוגד לרעש ולהמולה של הימים ההם… פורט סעיד, גדושה בספינות המפליגות אל אסיה וממנה, אוניות עם צוותים של מאלים ומשפחות אנגלו־הודיות. אלכסנדריה פנתה לעבר אירופה, אך פורט־סעיד היתה השער אל יבשת אסיה הענקית והמסתורית. פנים אחרות של מצרים… בחורף נהגנו לצאת לפיקניקים באיסמאעיליה, או לשוט באגם המר, נוער עליז ומפונק, ללא צל דאגה בראשינו, בלי שנחשוד כלל שרוח גדולה תקום להפיץ אותנו, את יהודי מצרים, לארבעת קצוות תבל, או שהערים לאורך התעלה יהיו נטושות, ערי רפאים… היו ימים שבהם יכלו לחצות את התעלה לא רק צבאות המתנגשים במערכה אלא אזרחים, בעליות לרגל, לצורכי עסקים, לביקורים משפחתיים. פעם חצינו אותה כדי לבלות את הפסח בירושלים. בלילה עצרה הרכבת בקנטרה מערב. נוסעים ומטענם הועלו למעבורת תוך כדי צעקות ומריבות של הסבלים. בקנטרה מזרח שבסיני שוב עלינו לרכבת, רכבת קטנה ואמיצה שדהרה לה ושקשקה, לגמרי לבדה, כל הלילה. היא עצרה באור השחר האפור, וכאשר הקיצותי והסתתי את הווילון, היה המחזה עוצר נשימה. אואזיס דקלים ענקי, כיפות תמרים מטילות רקמת צללים על החול עת הפציעה השמש, ולמטה, למרגלות הצוק, כחול זוהר של ים… אל־עריש… יישוב יהודי ראשון. הרכבת עצרה בלב פרדסים, והחלוצים נופפו בידי ובירכו, "שלום… שלום…" דמעות נקוו בעיני.

ואחר־כך הדרה של ירושלים, והעיר בתוך החומה… הלכנו אל הכותל המערבי ב־1937, כאשר היטלר כבר השתולל… הריחות החמצמצים והדביקים של סבל וייסורים, יהודים זקנים נצמדים לכותל, מתייפחים ונאנקים, רבים מהם מלוכלכים, חולים, נכים. כאילו ההיסטוריה היהודית כולה מובילה אל האין מוצא הזה. אז נשבעתי בלבי ששוב לא אבוא אל הכותל הזה אלא כשנתייצב שם כעם חופשי, ולא שיערתי כלל ששלושים שנה לאחר מכן אכן אעמוד שם בקרב בני עמי – חופשית.

אך בדרכי חזרה למצרים ידעתי שיום אחד אבוא גם אני לארץ־ישראל. ובכל זאת, הזיכרונות טווים את רשתם הסמויה כאילו יכלו לקשור יחדיו את שני צדיו של קו המים המפריד. אני זוכרת את בני מצרים כפי שהכרתים ואהבתים – הסבלנות האינסופית, וההומור, והפנים, הערומות, הגשמיות, שעליהן בת שחור נעלמה, הדומות לפני פסלים עתיקים. ובנופה של ישראל אני אוהבת את מה שמזכיר לי ביותר את ביתי שהיה במצרים – מדבר, עצי תמר, ים. הסיגלון הכחול־סגלגל, השמשייה הפורחת באדום־זהוב מרהיב, זהים כאן ושם, מנחמים ביופייה ובצׅלם הקריר. הכוכבים הבוהקים ברקיע הצלול זהים. ויותר מכול – הניחוח של פירות, פרחים ומדבר, הנישא ברוח האביבית. בכל מקום בעולם אני מרחרחת את האוויר, לקלוט את הניחוח הזה, אך בשום מקום איני מוצאת את ריחן של ארצות אלה שבין מדבר לים, המשכרני מגיל.

הו, כן! קאדריה ואני התרחקנו אישה מרעותה. חיינו נעו אל מעגלים שונים עם התבגרנו. אך לעתים קרובות אני זוכרת אותה, כמו אז, ביום ההוא על שפת התעלה. ההיה לה בן בצבא ההוא? האם זכרה לפעמים, או שמא הודחקו המחשבות המרדניות, האמיתיות והאוהבות של הילדוּת, נטמנו עמוק מעבר למַשַג יד במאמץ המחריד שילד עושה להסתגל ולקבל את העולם כמות שהוא? אך אולי, יותר מכול, אני זוכרת את הזמן האגדי שבילדות, כאשר הכול עדיין נראה אפשרי, אפילו פיוס, והלב נבקע לספוג ולהרעיף אהבה, כדי שיהיה אפשר להתגבר על הגורליות שבחייו של האדם ובהיסטוריה.

אוניות ומכליות שוב שטות בתעלה, עריה מתעוררות לחיים אך היבוא יום שבו יהיה אפשר לחצות אותה כאוות נפשנו? לא יכולתי לעבור הייתי מחפשת את בבואתן של פנים שלְפָנים היו מוכרים ואהובים. אך יותר מכול אני חולמת על היום שבו יֵשבו ילדים בצלו של עץ, כמו קאדריה ואנוכי, וידברו על הדברים הגדולים והאיומים שהתרחשו לפני הולדתם, לא כדי לשכוח אלא כדי להתפייס ולסלוח.

 

המסה מתוך הספר "בין שני עולמות: מסות ופרקי התבוננות" מאת ז'קלין כהנוב, בעריכת דוד אוחנה, הוצאת כתר, 2005.

 

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

nehita_47.1__420-315

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

יום העגונה | לילה בבית הדין הרבני

"אני רוצה להתחתן, מה אכפת לך? אני עשיתי לך רע בחיים? אתה לא זוכר איך הייתי מסורה לאח שלך? אני הייתי אישה טובה... אל תתנקם בי עכשיו. אל תהיה רע אליי." קטע מספר בכתובים על טוענת רבנית שננעלת ללילה אחד בבית הדין

aguna_715-537

רות שלוס, אינתיפאדה ראשונה, דיו וצבעי מים, 23X16 ס"מ

..

יום העגונה מצוין בי"ג באדר, תענית אסתר. מטרתו היא הגברת המודעות לבעיית העגונות ולצורך בפתרונות. הבחירה בתענית אסתר נובעת מכך שבדומה לעגונות גם אסתר המלכה מצאה את עצמה כלואה בתוך קשר נישואים.

***

.

מתוך "לילה בבית הדין"

מאת רבקה לוביץ

.

כוח בלתי רציונאלי משך אותי לתוך אזור המחשכים שבקומה התחתונה. הרגשתי שאני חייבת לעבור בהם. להיות בכל מקום בבניין הלילה. פתאום היה לי ברור שזו הדרך לגבור על כל זה, ולהשתחרר. שאני מוכרחה. לא ראיתי איפה אני דורכת, ונבהלתי כשהרגשתי שאני נכנסת לאזור צר מאד וארוך. ניסיתי לחזור אבל בחושך הגמור לא הייתי בטוחה לאיזה כיוון. בכל מקום שאליו פניתי, המסדרון כאילו סגר עליי. האוויר היה דחוס וכבד וריח טחב עלה מן הקירות. החושך היה מוחלט, והרגשתי בודדה מאוד. גררתי את רגליי אט־אט באפלה, ולא היה ברור לי מה יש בסופה של הדרך הזאת, ואם יש בכלל סוף למסדרון הזה. פחדתי שכל פסיעה יכולה להביא אותי לאבדון. אני עשויה, חלילה, ליפול ולמות, וימצאו מחר את הגוויה שלי. שמע ישראל. אף אחד לא יֵדע מה עשיתי כאן. הם עוד עשויים לחשוב שבכוונה התגנבתי לכאן כדי לרגל, לגנוב או לגרום נזק לבית הדין הרבני, אבל אני בסך הכול נקלעתי לכאן שלא ברצוני. אני חייבת להיחלץ מן הקומה הזאת. אבל איך אפשר כשלא רואים כלום? אני חייבת לחזור למעלה, למקום מבטחים. שם יש קצת אור וחמימות, במיוחד במקום שקבעתי לי את ביתי. כאן לא רק חשוך אלא גם קר מאוד. כדאי שאני פשוט אחזור על עקבותיי.

ידעתי שהקול הקורא לי להגיע לכל פינה ופינה בבניין הזה כי רק ככה אוכל לצאת מכאן, הוא קול ילדי ומטופש. האם אני מפתחת הפרעה אובססיבית־קומפולסיבית? עכשיו תיגעי בכל המשטחים. עכשיו תדרכי על הקווים ושהם יהיו בדיוק במרכז הרגל. עכשיו תיגשי לדלת ההיא וחזרה, ועכשיו תספרי ארבע פעמים עד עשר. צריך להילחם בקול הזה, להתגבר עליו, כי זה לא יביא אותי למקום טוב. אבל הוא היה חזק ממני.

"המשיכי, המשיכי," שמעתי שוב קול מדבר אליי.

מי מורה לי להמשיך? אולי זו מין בת קול? איך יודעים? איך אני יודעת מתי זה בת קול משמיים, ומתי זה סתם קול מטופש שצוחק ומתבדר לו על חשבוני? נתמכתי בקיר מצד ימין וגיששתי את דרכי באפלה. הלכתי כמו עיוורת. אופס. נתקלתי בדלת. החלקתי עליה את שתי ידיי, כל הדלתות כאן אותו דבר. עברתי הלאה. אני יודעת שיש דלת בסוף המסדרון הזה. אני זוכרת זאת בבירור. נדמה לי. אני רק צריכה להגיע לשם, לגעת בה, ואז אני חוזרת בעזרת הקיר בצד שממול. זהו. משם למדרגות למעלה. אני מקבלת על עצמי כאן ובזה הרגע שאני לא יורדת לאזור הזה יותר הלילה.

חריקת דלת נשמעה, וחשתי במשב רוח פתאומי. עצרתי במקום אבל מישהו נתקל בי. אישה. ריח בושם נשי.

"סליחה, סליחה. לא ראיתי אותך. לא רואים פה כלום."

האישה שתקה. למה היא שותקת?

"לא ידעתי שיש פה עוד אנשים," אמרתי בהתנצלות, "טוב שאת כאן. את עובדת כאן? את פקידה?"

ראיתי רק את העיניים שלה.

"מה שביקשת," היא אמרה, ומסרה לי חבילת דפים.

אספתי אליי את הדפים. הם היו חמים, ישר מן המדפסת. ריח חריף של דיו נדף מהם. החזקתי את החבילה בזהירות ונזהרתי שלא למרוח את הצבע השחור על העמודים הבוהקים מלובן. הצצתי בדפים וראיתי שהשמות ושאר הפרטים המזהים היו מחוקים.

הדלת שוב נפתחה, ואף שלא ראיתי אותה נכנסת לשם, ידעתי שהפקידה נעלמה כלא הייתה.

דלת אחרת נפתחה לרווחה.

"אני מבקשת להתחתן," אמרה אישה מאוד מבוגרת.

"אני רואֶה שזה נישואין אצלך בפעם השלישית. מה קרה?"

"אני התגרשתי מהבעל הראשון. הייתי צעירה. זה היה לפני המון שנים."

"בסדר בסדר. ומה קרה עם הבעל השני? במסמכים שלנו כתוב שהתאלמנת מן השני."

"נכון. יוסי נהרג בתאונת עבודה. הוא עבד במפעל בדים ו…"

"ולא היו לו ילדים?"

"יש לי ילדים מהבעל הראשון. בטח, שיהיו בריאים. טפו טפו. יש לי גם נכדים."

"גברת. לא שאלתי אותך אם לך יש ילדים. זה לא חשוב לנו כרגע. שאלתי אם לבעלך השני, שממנו התאלמנת, היו ילדים."

"לא לא. אין לו. הייתה לו בעיה, כבוד הרב, הוא מאוד רצה. מאוד רצינו ילדים. לא הצליח לנו."

"אם ככה, את לא יכולה להתחתן עם מישהו אחר עד שאת לא מתייבמת לאח של הנפטר או חולצת לו. למעשה, היום לא עושים ייבום אלא רק חליצה."

"סליחה אדוני", אמרה האישה, "מה אמרת? מה זה מתייבמת? אני רוצה להתחתן ברבנות."

"גברת, אמרתי לך שאת לא יכולה להתחתן. לא תקבלי אישור. את צריכה קודם למצוא את האח של הבעל שנפטר, להביא אותו לבית הדין ולעשות טקס חליצה."

"הרב, איך אני אמצא אותו?" התחננה האישה, "אדוני. איפה יש לי קשר אליו?"

"גברת, את תצטרכי למצוא אותו ולהביא אותו לכאן לערוך טקס שישחרר אותך כדי שתוכלי להינשא."

"מה פתאום? טוב, אני אלך לרב אחר להתחתן."

"גברת. אין רב אחר. את לא מבינה. לא יתנו לך להתחתן בלי לעבור את הטקס. הבנת?"

"וויי וויי. טוב. אני אתחתן בנישואין אזרחיים, כמו שהצעירים עושים."

"גברתי, אין בישראל נישואין אזרחיים. הדרך היחידה להתחתן בישראל היא דרך הרבנות. אנחנו לא ניתן לך להתחתן בלי הטקס."

"מה אתם רוצים ממני? אני בת שבעים. אני רוצה להתחתן עם הידיד שלי. אני בודדה. יהיה לנו טוב ביחד. אני צריכה לחיות איתו בלי חתונה, כמו שהנכדים שלי עושים? זה לא מכובד. מה זה? תתביישו לכם. אישה בגילי…"

רציתי לגשת אליה ולהסביר לה בנועם את הדברים, לרכך, אבל הדלת נסגרה.

עוד אני עומדת והיא נפתחה שוב וראיתי את האישה צורחת בקולי קולות.

"איפה אני אמצא עכשיו את האח של הבעל שלי שמת? אני הייתי בקשר איתו? מה אתם רוצים שאני אעשה? אחפש אותו בכל העולם? מה יש לי איתו? אתם חושבים שאני צריכה לשכב איתו. תתביישו לכם – לעשות סקס עם האח של בעלי? אתם רוצים שאני אעשה טקס שבו אני יורקת עליו כי הוא לא רוצה לשכב איתי? מה זה? מה יש לכם אתם?"

הדלת נטרקה ברעש גדול ונפתחה שוב. רעש של מכונות. איש מצומק שוכב במיטה ומחובר לדיאליזה. לידו אישה זקנה עומדת כפופה, מחזיקה חבילת דפים. הסתכלתי בדפים שהיו בידי וראיתי את הכותרת "פסק דין בעניין חליצה לכרוּת רגל".

"בבקשה בבקשה, אני מתחננת על נפשי. אני ממש מבקשת ממך להסכים לעשות מה שהרבנים רוצים. אני רוצה להתחתן. מה אכפת לך? אני עשיתי לך רע בחיים? אתה לא זוכר איך הייתי מסורה לאח שלך? אני הייתי אישה טובה. אני אשמה שלא היו לו ילדים? אתה יודע טוב מאוד שזה היה בגללו. אל תתנקם בי עכשיו. אל תהיה רע אליי. בבקשה רק תסכים לדבר עם הרבנים. הם לא נותנים לי להתחתן אחרת. אני לא אחיה עם גבר בלי נישואין. אני אישה של פעם. רוצה נישואין."

ואז נכנסו הרבנים לחדר הטיפולים של בית החולים.

"אדוני. אנחנו מבינים שאתה איש חולה. אנחנו מבינים שקשה לך. אנחנו רואים שאתה על מכשיר דיאליזה. כבר דיברנו עם האחות הראשית. אנחנו מבינים שיש לך סוכרת ושכרתו לך את הרגל. אבל אנחנו צריכים, כדי לתת לגיסתך להתחתן עם אחר, לערוך טקס. אנחנו מבינים שזה לא נעים. אבל אנחנו צריכים לראות בדיוק עד איפה הרגל שלך כרותה."

האיש המצומק, מחובר למכשירים, רק בהה בשלושת הדיינים, ואז הם המשיכו ואמרו:

"אנחנו לא נגרור אותך חלילה לבית הדין כי אנחנו רואים שמצבך קשה. לצורך העניין הבאנו כאן עוד כמה אנשים כי את הטקס צריך לקיים במעמד של עשרה."

או אז נכנסו שבעה צעירים לבושי שחור לחדר הקטן בבית החולים, ורכנו אל שרוולי מכנסיו, להתחיל את טקס שליפת הנעל.

לא יכולתי להתבונן, הסבתי את מבטי ובחילה עלתה בי. צמודה אל הקיר, עשיתי את הדרך עד לגרם המדרגות. עוד רגע אני שוב מקיאה. עליתי והגעתי חזרה ל"בית" שארגנתי לי בקומה העליונה, רועדת כמו עלה נידף.

 

רבקה לוביץ היא טוענת רבנית וממובילות המאבק למען עגונות בישראל. ייצגה נשים רבות ב"מרכז צדק לנשים" וכן בארגון "יד לאישה"; כתבה טור קבוע בנושאים אלה ב־nrg וב־ynet; פרסמה מאמרים רבים וכתבה מדרשי נשים. ספרה "מסוף העולם ועד סופו", המגולל את מסע הייסורים שנאלצות לעבור בבית הדין הרבני נשים עגונות ומסורבות גט, נשים מבוטלות גיור ואימהות לממזרים, ראה אור ב"ידיעות ספרים" (2017). 

 

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

nehita_47.1__420-315

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ביקורת | שאלות לחרפושית, למשורר, לענן, לשפירית

"שירה נקייה, מוקפדת אך חיה, הנכתבת ממקום גבוה, רואה־כול או יודע־כול, מתוך אמת אוניברסלית לכל חי ועם זאת ללא שמץ התנשאות". מאיה ויינברג על "עת הגן" מאת וו. ס. מרווין, שהלך השבוע לעולמו

מיה זר, פרט מתוך "אנתולוגיה", שמן על עץ עם וורניש מבריק, 69.5X34.4 ס"מ, 2018

.

קולו של הלא מודע: קריאה בספר "עת הגן" מאת וו. ס. מרווין

מאת מאיה ויינברג

 

הָיִינוּ רוֹצִים לְסַפֵּר
עַל כָּךְ לְמִישֶׁהוּ
אִם יִשָּׁאֵר לִשְׁמֹעַ
לְדַבֵּר עַל
מָה שֶׁמֵּעֵבֶר לַמִּלִּים

(מתוך "מהצללים שלנו")

 

מעט מדי תורגם וסופר בישראל בשירתו של וו. ס. מרווין בהתחשב בשיעור קומתו הפואטית. מדובר, כמו בכל משורר מובחן, במשהו ייחודי שאין דומה לו. השירים פשוטים לכאורה, ארציים. עירומים ממשחקי לשון, ממטאפורות מחוכמות, מגירויים חזקים אחרים. הם מתארים מציאות שקטה למדי, מתבוננת, לכאורה יורדת לפרטים. לרוב הם מתחילים מהחומרים המוכרים – אלמנטים של טבע, חפצים, רגשות, אנשים. אולם מתוך המבט החוקר מתרומם הטקסט אל דבר־מה אחר, ספק תובנה או הארה רגעית, ספק רגע מובחן של שימת לב. מבלי משים ומהר למדי מתעלים השירים אל המופשט, הפילוסופי, העקרוני. כל זה קורה באופן הרמוני, בזרימה שקטה ורציפה, ללא מאמץ. עם זאת יש לדבר הד שקשה להפחית בערכו הפואטי, הרגשי והמחשבתי. השיר מתחיל בפְּשָט המוכר, מעלה אל הדְּרָש הפנימי ובסופו מניח אותנו עם בחזרה במקומנו, אחרים משהיינו.

 

מֵהַצְּלָלִים שֶׁלָּנוּ

יֶשְׁנָן כָּל כָּךְ הַרְבֵּה מִלִּים לְעֶצֶב
וּלְשִׂמְחָה כֹּה מְעַטּוֹת
אוּלַי אַף אַחַת
שֶׁיְּכוֹלָה לְסַפֵּר עַל
צְלִיל הַמַּעְיָן הַכָּמוּס הַהוּא
הַנּוֹבֵעַ עוֹד בְּטֶרֶם הַמִּלִּים
אַךְ כַּאֲשֶׁר קוֹלוֹ עוֹלֶה
בְּתוֹכֵנוּ
הָיִינוּ רוֹצִים לְסַפֵּר
עַל כָּךְ לְמִישֶׁהוּ
אִם יִשָּׁאֵר לִשְׁמֹעַ
לְדַבֵּר עַל
מָה שֶׁמֵּעֵבֶר לַמִּלִּים
עֶצֶב יָכֹל לִגְאוֹת בְּתוֹכֵנוּ
בְּעִצּוּמוֹ שֶׁל אֹשֶׁר
וְשִׂמְחָה יְכוֹלָה לְהַפְתִּיעַ אוֹתָנוּ
בְּעִצּוּמוֹ שֶׁל עֶצֶב גָּדוֹל
שְׁנֵיהֶם מַכִּירִים אוֹתָנוּ
עוֹד בְּטֶרֶם הֱיוֹתֵנוּ כָּאן
אַךְ אִם אֲנַחְנוּ מְדַבְּרִים אֲלֵיהֶם
רַק הָעֶצֶב מִשְׁתַּהֶה
לְהַקְשִׁיב לָנוּ
הַשִּׂמְחָה נֶעֱלֶמֶת
לְהַמְתִּין לָנוּ הִיא עֲשׂוּיָה לִהְיוֹת
בַּמָּקוֹם בּוֹ הֲכִי פָּחוֹת נְצַפֶּה לָהּ

 

נדמה שכל החושים מופעלים בטקסטים, אולם באופן שונה מהרגיל. כך למשל חוש השמיעה, ניכר דווקא באי־השמיעה שבו:

 

הַגֶּשֶׁם פָּסַק
אַף פַּעַם לֹא שׁוֹמְעִים אוֹתוֹ מַפְסִיק…
דְּבָרִים אֲחֵרִים וַדַּאי קוֹרִים בְּאוֹתוֹ אֹפֶן
לֹא נִשְׁמָעִים מִכָּל עֲבָרֵינו

(מתוך "הצליל של זה")

 

חוש הראייה ניכר למשל במרווח שבין נראות הדברים ובין הממשות שלהם:

מָה שֶׁאָנוּ רוֹאִים לְעוֹלָם אֵינוֹ מָה שֶׁאָנוּ נוֹגְעִים בּוֹ
מָה שֶׁאָנוּ לוֹקְחִים מִסְתַּבֵּר שֶׁהוּא דָּבָר אַחֵר
מָה שֶׁאָנוּ רוֹאִים בַּפַּעַם הַהִיא מִסְתַּלֵּק מִבְּלִי שֶׁנָּגְעוּ בּוֹ
בְּעוֹד צְלָלִים אֲחֵרִים נֶאֱסָפִים סְבִיבֵנו

(מתוך "כנפיים של אור יום")

 

גם חוש הטעם נוכח, אך נעשה אף הוא ערטילאי:

שׁוֹתֶה תֵּה בַּשָּׁעוֹת הַקְּטַנּוֹת
יָרֹק לְלֹא תָּוִית מִקּוֹרֵיאָה
קָטִיף שֵׁנִי מִמַּרְגְּלוֹת גִּבְעוֹת הַקַּיִץ
טַעַם שֶׁל מֶרְחָק וְאִוְשַׁת עָלִים קַלָּה
עַל עֵצִים זְקֵנִים עִם שֵׁמוֹת שֶׁקָּשֶׁה לִזְכֹּר
בְּעוֹדִי מַקְשִׁיב בַּלַּיְלָה אַחֲרֵי גֶּשֶׁם כָּבֵד
הַטַּעַם הוּא הַס מִמֶּרְחָק

(מתוך "שותה תה בשעות הקטנות")

 

מרווין מטיל ספק בחישה האוטומטית או קורא לבחון אותה באופן אחר, מפוכח או מיומן יותר. מתוך ההתנסות הזו עולה אמת חדשה, ותיקה בנכונותה אך לא מודעת. הקול שבהפסקת קול הגשם; הדבר שאנו אוחזים בו שונה מכפי שנראה בטרם אחזנו; טעמו המרוחק של ספל התה מרחיק עד כדי טעם השקט. היה על המשורר לטפוח קלות על כתפנו כדי שנוכל להבחין בָאמת, להתוודע אליה ראשית; ראו, כך הם פני הדברים. לפעמים מופעלים בטקסט אחד כמה חושים – כמו בשיר "דובדבנים שחורים" שלהלן, המאחד את חוש הטעם, הראייה, המישוש והשמיעה – ואז בא השיר ומוסיף על כך חישה רגשית, סינרגטית, היוצאת מתוך החושים האמפיריים ומתעלה מעליהם. היא המרימה את הטקסט לגובה השירי ובה במידה הופכת אותו לוויזואלי מאוד, מוכּר אפילו, ועם זאת אוורירי, חלומי, הזייתי, והחלל וחוויית האין חזקים בו מחוויית היש. מעין מעשה שירי דמוי תחרה.

 

דֻּבְדְּבָנִים שְׁחֹרִים
בְּשִׁלְהֵי מַאי כְּשֶׁהָאוֹר מִתְאָרֵךְ
לִקְרַאת קַיִץ הַחוֹחִיּוֹת הַצְּעִירוֹת
כָּל הַיּוֹם מְרַפְרְפוֹת מַטָּה בַּפַּעַם הָרִאשׁוֹנָה
לִמְצֹא עַצְמָן בֵּין עֲלֵי כּוֹתֶרֶת נְשׁוּרִים
מְעַרְסְלוֹת אֶת צִבְעֵי הַיּוֹם שֶׁלָּהֶן בְּצִלְלֵי הַיּוֹם
שֶׁל הַגַּן לְצַד הַבַּיִת הַיָּשָׁן
אַחֲרֵי אָבִיב קַר לְלֹא גֶּשֶׁם
אַף צְלִיל לֹא מַגִּיעַ מֵהַכְּפָר הָרֵיק
בְּעוֹדִי עוֹמֵד וְאוֹכֵל אֶת הַדֻּבְדְּבָנִים הַשְּׁחֹרִים
מֵהָעֲנָפִים הָעֲמוּסִים מֵעָלַי
אוֹמֵר לְעַצְמִי זְכֹר אֶת זֶה

 

ראויה לציון היא נקודת מבטו החופשית עד נוזלית של המשורר, מבחינת יכולתו לקבל את צורת כלי הקיבול שהוא בוחר בשיר. הוא לובש ופושט צורה באופן המדויק והמזדהה ביותר, בין שהוא חיפושית, דמות בציור של ורמיר, ענן, שפירית, כפות ידיים, ואפילו הבוקר. בכל אלו הוא נוהג באותה הקשבה מוחלטת ותמיהה אותנטית על עצם היות הדבר, מתוך שותפות הדרך של האדם, הענן, החיפושית ובמידת מה הנצחיות הטמונה בהם ובכל העצמים. לפעמים הוא מרחיק לכת מעט מעבר לגבולות חוקי הטבע האפשריים, אך האחיזה בפרטים הקטנים מחזירה את השיר אל הארצי, הקיומי, היומיומי, מצילה אותו מסכנות הניו־אייג'. כך למשל בשיר "שאלות לחרפושית":

 

מִתּוֹךְ צֵל מָלֵא רַחֲשֵׁךְ מֵגִיחַ
בְּסוֹף הַבֹּקֶר הָאַחֲרוֹן שֶׁל מַאי
כְּפִי שֶׁאֲנַחְנוּ מְכַנִּים אֶת הַיָּמִים בְּלוּחוֹת הַשָּׁנָה שֶׁלָּנוּ
אֲבָל הֵיכָן הִתְחַלְתְּ לְלֹא מִסְפָּרִים
מֵהֵיכָן בָּאת בַּבֹּקֶר הַמְּאֻחָר הַזֶּה
מָה אַתְּ זוֹכֶרֶת כְּשֶׁאַתְּ רוֹכֶבֶת עַל הַצְּלִיל הַיָּחִיד שֶׁלְּךָ
עַל קֶרֶן הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲפֵלָה שֶׁלּוֹ הַחוּצָה אֶל אוֹר־הַיּוֹם
הַצְּלִיל שֶׁלָּךְ הוּא זְמַן הַזֹּהַר שֶׁלָּךְ
הַמַּגִּיעַ פַּעַם אַחַת בְּדִיּוּק כְּמוֹ הַשֶּׁמֶשׁ
אֲבָל הֵיכָן אַתְּ הָיִית קֹדֶם מֵהֵיכָן
הִגַּעְתְּ לִפְנֵי שֶׁהָיִית כָּאן הַיּוֹם

 

השאלות המופנות לחרפושית כוחן יפה גם לנמענים אחרים: לענן, לשפירית, למשורר עצמו. מכאן כוחן והתוקף הפואטי שלהן. המשורר עצמו מתוודה על ההתחבטות בשאלות הללו גם במקומות אחרים, כך:

 

יֶשְׁנָן שְׁאֵלוֹת שֶׁאֵינִי שׁוֹאֵל עוֹד
וַאֲחֵרוֹת שֶׁמִּזְּמַן לֹא שָׁאַלְתִּי
שֶׁאֲנִי חוֹזֵר אֲלֵיהֶן מֵסִיר אֶת הָאָבָק וּמְגַלֶּה
שֶׁאֲנִי מְחַיֵּךְ וְהַשְּׁאֵלָה
תָּמִיד הָיְתָה אֲנִי וְזֹאת
כְּלָל אֵינָהּ שְׁאֵלָה אֶלָּא שֶׁהַמַּשְׁמָעוּת שֶׁלָּהּ הִיא
דְּבָרִים שׁוֹנִים בְּאוֹתוֹ זְמַן

(מתוך "איש זקן בבית לבדו בבֹקר")

 

ולפעמים כך:

אַחַר כָּךְ מַשְׁאִירוֹת אוֹתִי לְהַסְבִּיר לעַצְמִי אֶת הַשְּׁאֵלוֹת שֶׁלִּי
מִסְתַּלְּקוֹת מִבְּלִי לְהַבְטִיחַ דָּבָר

(מתוך "לא מוקדם לא מאוחר")

 

אין בספר חלוקה לשערים. השירים עשויים טקסט רציף, ללא סימני פיסוק במהלך השיר, ללא נקודה בסופו. נוצרת תחושה של רצף תודעתי אחד, אך מוקפד וזהיר במילותיו. הצצה בביוגרפיה של המשורר מגלה משורר ותיק גם במניין שנותיו וגם ביצירה הספרותית עתירת הפרסים (בכללם שני פרסי פוליצר) והפרסומים שבאמתחתו. את ספרו זה, עת הגן, כתב מרווין בשנות השמונים המאוחרות לחייו, והוא הספר החמישים במניין ספרי השירה שפרסם בין יתר כתביו. מעט מדי מתוך כתביו תורגם לעברית, לכן ראוי לשבח את עצם פרסום הספר. עוד ראוי לשבח את התרגום הקולח מלאכת מחשבת של המתרגמים, מכבית מלכין ויואב ורדי.

זקנתו של מרווין מלווה באובדן מאור עיניו, ואולי בשל כך זוכים מראות הדברים ואור היום לדגש רב בשירים. המילה אור מוזכרת עשרות (!) פעמים בספר, בכל פעם בהקשר אחר. גם מניין הימים הרבים מופיע כתמה מרכזית, גם הוא לובש ופושט צורה באופנים שונים. ברבים מן המופעים נאחז המשורר בדימויים מעולם הטבע, שלהם כידוע אין התחלה וסוף. לנוכח הזיקה אל הטבע, יש שיאמרו כי מדובר במשורר אֶקופואטי, כלומר אדם המשורר את סביבתו. לדעתי מדובר בהתבוננות רחבה יותר, שאינה מבחינה בגבולות שבין האדם וסביבתו, שבה דבר משתקף בדבר, בין שהוא אדם, עץ או חיפושית.

 

כְּמוֹ הַגֶּשֶׁם שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ מִנַּיִן בָּא
וְהַיָּם שֶׁהוּא
מִכָּל עֵבֶר
אֵינוֹ מַכִּיר אֶת רֵאשִׁיתוֹ

(מתוך "בינתיים")

אֲבָל הַבֹּקֶר הַזֶּה
אֵינוֹ זָקֵן וַאֲנִי הוּא הַבֹּקֶר
בּוֹ לַעֲלֵי הַסְּתָו אֵין שְׁאֵלָה
כְּשֶׁהָרוּחַ חוֹלֶפֶת דַּרְכָּם וְנֶעֱלֶמֶת

(מתוך "איש זקן לבדו בבֹקר").

 

אין מרירות במשורר המבוגר. נהפוך הוא, יש בשיריו התבוננות כנה, רעננה בהתפעלותה מהעולם. כעת יקר אור העולם שבעתיים. אפילו אושר ממשי מוזכר פה ושם במישרין. כוחו של המשורר המבוגר ברוחב היריעה שממנה הוא מתבונן וכותב. שורות אלו למשל הן תמצית המעשה השירי:

 

כָּל עוֹד אֲנִי מִסְתַּכֵּל
מְקַוֶּה לְהָעִיף מַבָּט
בְּמָה שֶׁטֶּרֶם נִרְאָה

(מתוך "לעינַיִם האלה")

 

לעיתים רחוקות נכתב ונקרא ספר שירה בשל ועילאי שכזה. איכותו הצלולה נמזגת כבר במשפטים הראשונים. שירה נקייה, מוקפדת אך חיה, הנכתבת ממקום גבוה, רואה־כול או יודע־כול, מתוך אמת אוניברסלית לכל חי ועם זאת ללא שמץ התנשאות או התפארות אלא מתוך חמלה גדולה ואהבה אמיתית. איך אפשר ללכוד ולתאר את סוד קסמו של הספר עת הגן? כמו למול קסם מושלם, לא ניתן להסביר. למול היופי נעתקות המילים, אובד החשק עצמו להסביר. כך או כך אי אפשר לאחוז דבר מזה בידיים. נשאר רק הרצון להקשיב, לחוות עוד ממנו, להישאר תחת ההשפעה. ניסיתי בזאת לגעת בתמצית. אסיים בהבאת שיר יהלומי, המבקש לתת שם לדבר שאין לו שם ובכל זאת מדייק עד כאב בכל משפט באופן המענג ביותר. זהו שיר על כל מה שתבקשו.

 

אֵיךְ אֶפְשָׁר לִקְרֹא לָזֶה

זֶה אַף פַּעַם לֹא מָה שֶׁחָשַׁבְנוּ שֶׁזֶּה יִהְיֶה
אַף פַּעַם לֹא יִחַלְנוּ לוֹ כְּשֶׁהָיָה כָּאן
הָעֲנָנִים אֵינָם מְיַחֲלִים לוֹ בְּדַרְכָּם
הַצִּפּוֹרִים הַמְּקַנְּנוֹת אֵינָן מְחַכּוֹת לָזֶה
זֶה אַף פַּעַם לֹא בַּזְּמַן אַף פַּעַם לֹא מָדוּד
אַךְ אֵין לוֹ הַבְטָחוֹת לְקַיֵּם
הוּא זוֹכֵר אַךְ רַק פַּעַם אַחַת
הוּא מְסַפֵּר לָנוּ שֶׁמֵּעוֹלָם לֹא עָזַב אוֹתָנוּ
אֲבָל אֵיפֹה זֶה אֵיפֹה זֶה הָיָה אֵיפֹה זֶה יִהְיֶה
אֵיפֹה הָיִינוּ אֵיפֹה אֲנַחְנוּ אֵיפֹה נִהְיֶה
בְּכָל פַּעַם זֶה הִפְתִּיעַ אוֹתָנוּ
וְנֶעֱלַם לִפְנֵי שֶׁיָּדַעְנוּ מָה לוֹמַר
אֲבָל מִי יָכֹל הָיָה לְלַמֵּד אוֹתָנוּ אֵיךְ לִקְרֹא לָזֶה
זֶה יָכֹל לְהִצְטָרֵף לַצְּחוֹק שֶׁלָּנוּ וְלִפְעָמִים
לְהַבְהִיל אוֹתָנוּ לְרֶגַע בַּצַּעַר שֶׁלָּנוּ
אֶפְשָׁר לָתֵת אֶת זֶה אַךְ אַף פַּעַם לֹא לִמְכֹּר אֶת זֶה
זֶה שַׁיָּךְ לְכָל אֶחָד מֵאִתָּנוּ בְּנִפְרָד
וְלַמְרוֹת זֹאת אֵין זֶה קִנְיָנוֹ שֶׁל אִישׁ
אָכֵן הוּא פִּרְאִי ואָנוּ חוֹשְׁשִׁים רַק מֵאָבְדָנוֹ

 

 

מאיה ויינברג היא משוררת וטרינרית וחוקרת עטלפים באוניברסיטת תל אביב. ספרה הראשון, "שטחים פתוחים", ראה אור בהוצאת ספרי עיתון 77 (2015). ספרה השני, "עיר ותנוחת ההר", ראה אור בהוצאת הקיבוץ המאוחד (2018). זוכת פרס "כליל" לשירה אֶקוֹפּוֹאֶטִית. שירים פרי עטה התפרסמו בגיליון 20 של המוסך.

.

וו. ס. מרווין, "עת הגן", הוצאת ספרי עיתון 77. מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי.

.

וו. ס. מרווין, "עת הגן", הוצאת ספרי עיתון 77. מאנגלית: מכבית מלכין ויואב ורדי.

 

» במדור ביקורת בגיליון קודם של המוסך: גיא פרל על "בלי מה", ספר שיריו של עמיחי חסון

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

nehita_47.1__420-315

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן