בעבודה | מאחוריי ומצדדיי ומלפניי מי העומד

"לא עשינו הבחנות בין מכורים למשוגעים לדיכאוניים לסוטים. השכונה תססה, הכול מהכול. וגם בנו היה קצת מכל זה." קטע מתוך ממואר בכתובים מאת נטלי תורג'מן

נועה הגלעדי, ידעתי זאת כבר אז, יציקת זכוכית, 15X30X15 ס"מ, 2005 (צילום: איליה מלניקוב)

.

היה ועוד יהיה, קטע מתוך ממואר בכתובים

נטלי תורג'מן

.

הם לא היו שקופים. הם נכחו במרחב העירוני. הם היו "הידועים בציבור" שלנו. פולשים אל גומחות הלב של הילדים שהיינו, כמעט מבלי משים. מנקבים את זיכרונותינו בחורים שחורים קטנטנים אולם לא כאלה שמפריעים לרצף התנועה של הילדוּת. שמם הדהד בשכונות וכשקראנו להם בשמם, או בכינויָם, מנענו כביכול את תחושת חוסר השליטה שנכפתה עלינו. "הנה ג'וני המשוגע", הכריז כפיר בקול רם כדי שנברח מקצהו האחד של הרחוב אל עברו השני. ידענו מיהם אחיו של ג'וני, מיהם הוריו, הכרנו את תנועותיו, את הליכתו הא־סימטרית, זריקת הידיים מימין לשמאל ומשמאל לימין, הטיית הגוף קדימה והרוק הניגר, מעט על צווארון חולצתו מעט על המדרכה. כמו משאיר סימנים לנסים ממנו, שידעו את הדרך חזרה. עמי ותמי של המשוגעים. הוא לא הזיק, "ג'וני המשוגע". באחד הימים צעד אחריי, נצמד, מנסה למשוך את הילקוט מגבי. אינני יכולה לומר אפילו אם זה יצר נקב קטן בזיכרוני, כי תבינו, ידענו היטב כיצד להתנהל, "חוכמת הרחוב" לא הייתה שגורה בפינו כסיסמה חלולה אלא היו לה יישומים קונקרטיים, שכל ילד היה יכול לבצע. למשל ביום ההוא, נכנסתי לקופת החולים וכך עצרתי את המעקב. כניסות או יציאות אל מקומות ציבוריים ומהם היו קו הגבול שנמתח ביננו; חצרות, שערי בניינים, חנויות, ספרייה. רק את הרחוב מותר להם לחצות כשתי וערב. הוא לא הזיק, "גו'ני המשוגע", למעט בחג סוכות שבו הטיח קרש דק בראשה של ילדה. (האם הייתה זאת אגדה אורבנית?) בכל אופן פחדים וחששות לא היו שם המשחק בתוך השכונה שבה גדלתי. דבקנו במתמשך. שיחקנו תחת הבניינים בתופסת ובמחבואים, בשבע אבנים, דג מלוח ועמודו. הילדות זרמה, למדנו להיזהר מהמכשפה מקומה שלישית ששפכה דלי מים רותחים על ראשינו אם הייתה זאת שעת ה"שלאף־שטונדה" שלה. הם עמדו מאחוריי ומצדדיי ומלפניי מי העומד. הם היו רעשי הרקע שלמדנו במידת הצורך לסנן. לא שקופים, גם לא צללי הרחוב. היינו מקשה אחת, ללא היררכיות. ללא היררכיות של כאב. בימים מסוימים הם אפילו מילאו בכתמי צבע את גומותינו, נמתחו מלחי ללחי, טבעו סימן היכר של שייכות לרחוב. הם היו בטווח מאה המטר שלנו. פעולת ההדיפה הטבעית הייתה ההתגלגלות מצחוק, כך כדררנו אותם מילד לילד, זרקנו בדיחות לאוויר, אחזנו בידנו את כל מה שכף ידו הקטנה של ילד יכולה להכיל. העודפות שנותרה שקעה מעט בחוויית ילדותנו וטשטשה אותה, אך ערפול דק, כזה שאינו מפריע לראייה. לא מטלטל וגם לא מפיל קירות. "שלום מנהלת הבנק", כינינו את המכורה שהייתה עומדת כל בוקר מול הכספומט. מקבצת חמישים שקלים ואז שמה פעמיה לעבר העיר העתיקה. לקנות מנה. ידענו את המחיר, ידענו איפה תחנות המכירה. מתי להאט ומתי להאיץ. הכרנו את שני מצבי הצבירה שלה, או פושטת יד או נעה לאט (כרקדנית בוטו) עד שהייתה מגיעה לקצה רגלה וקופאת בתנוחה לפרק זמן ממושך. "זה כי הם מחביאים עוד מנה בתוך הגרביים", הסביר לי סוהיל, השכן הערבי שלי, "אבל מרוב ההיי של הסוטול הם לא מצליחים להגיע אז הם נתקעים להם ככה, תלויים בין שמיים לארץ". ובבוקר כשעברנו מול הכספומט הריק אמרה לי גלית: "מירי מתה אתמול". "מה? איך את יודעת את השם שלה?". "היא הייתה מטופלת של אחי במחלקת הרווחה. מירי ששון. ויש לה שני בנים". "האדמה היום אתה מעליה מחר אתה תחתיה", נזכרתי במשפט שאמרה לי מנהלת הבנק בשבוע שעבר, ואף על פי ששתקתי קיימתי דיאלוג עם השורה שלה עוד שנים רבות בתוכי. חלקם היו שכנים. חלקם הרחיקו לכת עד הרחוב הראשי או השוק. הייתה האחת שמבקרת בבסטות כדי לגנוב עוגיות ופיצוחים. שערה אפרפר, סבוך ומדובלל. "זאת אל תתנו לה כלום. היא לא פושטת יד אמיתית. היא מאושפזת במזרע. זה לא מחסור מה שיש לה זאת פסיכוזה". היה מי שאמר "היא הייתה רופאה והשתנו חייה כשאיבדה את בנה". היה מי שאמר "היא נקלעה בטעות לקטטה כשביקרה בהארלם וקיבלה מוט ברזל בראש. ביש מזל". היה מי שאמר "זה מקרה נדיר של הלם קרב", ולא הוסיף דבר. מתעלם מהפרצופים התוהים. ראיתי אותה, לוקחת, מחביאה, לועסת. ראיתי אותה, מהירה, מיומנת, בולעת. "אם אין לחם תאכלו עוגות", חשבתי לעצמי וחייכתי. לא היה בנו מבט מתנשא, לא כילדים ולא כמבוגרים, לכל אחד מאיתנו היה הקרוב שלו, שאושפז, שמכור לסם, שעזב את השיירה. שהעדיף את ההחרמה על פני הציות והסדר. לא עשינו הבחנות בין מכורים למשוגעים לדיכאוניים לסוטים. השכונה תססה, הכול מהכול. וגם בנו היה קצת מכל זה. עבירות קטנות, פה ושם. זריקת ספר החוצה מחלון הספרייה כדי שנוכל לאסוף אותו לביתנו ללא רישום, ללא חותמת וללא תאריך החזרה. גניבה מהחנות "מתנה מכל הלב". מכתביות, ברכות ליום הולדת, טוש זוהר ומחק ריחני. מגיעים "בחבורות" ומעמיסים את החנות, תרתי משמע. ובעלי החנות שאיבדו שליטה הציבו ילדים תמורת תשלום זעיר, שכל עבודתם הייתה להלשין. וכך שיחקנו בשוטרים וגנבים, גסטפו ויהודים. והיו לנו הקרובים יותר, המוכּרים מהצד הפנימי של הרחוב. אלו שנמדדו בקצב פעימות הלב. הם היו חברינו, בני דודינו, הם היו אמא ואבא. שאוהבים אותנו מספיק.

והייתה לנו ברכה, שקטה וביישנית, שבכל בוקר פרשה את מחברותיה על השולחן הירוק כדי שנעתיק את שיעורי הבית שלא טרחנו לעשות. היא פיזרה לנו פירורים של לשון, חשבון, טבע ותושב"ע, שליקטנו בחטף ובסתר. היא הייתה הכנפיים שסוככו עלינו מעונשה של המורה. ספק אם היה זה שיתוף של חברות, או פחד. ובאביב הגיע תורנו לעשות עימה חסד. אספנו פרוטה לפרוטה וקנינו לה בגד ים, ביקיני, עם פתק החלפה. (באיזה צבע? אינני זוכרת.) שיהיה לה, לימים טובים יותר. שיהיו לה מים לברוח אליהם ולצוף. "הנה אתן רואות את הקירות? פה היה כתם דם גדול שרחצתי", אמרה בקול של מדריכת טיולים מנוסה, מעבירה אותנו, חבורת ילדות בנות אחת־עשרה, מחדר לחדר, לסייר בזמן השבעה בעוד המבקרים האחרים ישובים בסלון ומקוננים, מזמורים גאורגים. "וגם כאן עוד כתם קטן. אבל בקושי נשארו סימנים". היא מוללה את ידיה, כמו נזכרת במאמץ הרב שהושקע. אינני זוכרת עד כמה ידעתי משהו על "שירות צבאי" באותה תקופה למעט זה שבזמן שברכה הכינה את שיעורי הבית היא שמעה מהחדר הסמוך של אחיה החייל ירייה. לסיבות לא שאלתי. אין ממי להעתיק שיעורי בית. נוכחותה של ברכה התמעטה, ופסקה. והביקיני היה לה כנף ומפרש בימי הקיץ של שנת 91'.

מיינו את הכאוס למחלקות. שרטטנו קווי מתאר כדי שנוכל לדבר זה עם זה ולהיות מובנים. אפיינו את כאבי הלב והקללות – מי שאיבד את דעתו לזמן־מה, מי שהתמכר, מי ששם קץ. מירב שחזרה אחרי החופש הגדול עם ספר תהילים ועמדה על השולחן, זועקת פסוקים בכיתה בעוד המורה מלמדת את מלחמת העולם הראשונה. שני, שקירות חדרה היו סגולים והספר "למאטיס יש את השמש בבטן" היה אחוז בידה ובנפשה. מאור, ששרק לאל הים, ליאור, שקפץ אל פסי הרכבת, יונתן, שנתלה בחבלי הכביסה. ומיכל. ונדב. וחיים. הס מלהזכיר. הם לא היו שקופים. הם לבשו פנים והפכו פנים, כוסו בצל שחור ויגון. באור ובלבביות. מתקיימים או חדלים.

כך גדלנו. ניצבנו באותו צד של המתרס. הפנמנו אותם בתוכנו והם עזרו לנו לצמוח. להמריא. לא היינו מהודקים מדי בקשר לחיים, אימצנו את השינויים אל חיקנו, את ההזדמנויות. הם חיברו אותנו אל האדמה. יציבות פנימית. קלילות. גמישות בלתי תלויה. אהבה. ומדי פעם כשפגשנו מישהו שאינו מסוגל לקבל את תנודות החיים, את המתהווה, שאלנו את עצמנו, "מה הוא לא עבר בחיים שהוא כזה?". גיחכנו על הרצינות, על הטרחנות, על האוניברסליות. למדנו לטוות רשת תמיכה והגנה אך גם להתחיל בכל רגע מחדש. וגבוה ככל שהתייצבנו זכרנו שמלווה אותנו גם התנועה הנגדית. הם הכינו אותנו למשברים העתידיים, למציאות הפתוחה, האי־ודאית. לרגעי עוצר, מגפה, מלחמה. ידענו, היה ועוד יהיה.

 

נטלי תורג'מן, יוצרת תיאטרון ורקדנית סוּפית, דרמה־תרפיסטית, מרצה באוניברסיטת חיפה ובאוניברסיטה הפתוחה. ספר ביכוריה, "מְחוֹלֶלֶת" (2016; שירה), ראה אור בהוצאת פרדס בעריכת דיתי רונן. חברת המערכת המייסדת של המוסך.

 

» במדור "בעבודה" בגיליון הקודם של המוסך: פרק מתוך רומן בכתובים מאת אריאל הורוביץ

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

פרוזה | סיפורו של פר הרבעה

"קמתי לאט וניערתי מעליי רגבי עפר. לרגע חשבתי ללכת אליה. לומר משהו. אחרי הכול, אנחנו מכירים די טוב. כבר היינו כמה פעמים ביחד. אולי אפילו זה היה הילד שלי." סיפור קצר מאת שחר גבאי

אלכס קרמר, ללא כותרת, פסטל על נייר, 30X20 ס"מ, 2016

.

חיים

שחר גבאי

.

לוקחים את הילד של אולגה! לוקחים את הילד של אולגה!

חמש לפנות בוקר. יום ראשון. רובן ערות כבר משלוש. לי מאפשרים לישון עד מאוחר. העבודה שלי אף פעם לא מתחילה לפני שמונה. התעוררתי בגלל הצעקות. אולגה, 236145, עדיין צרחה. גם 436159 ו־436181, אני לא יודע מה שמן, צעקו. עוד כמה חדשות, חדשות כל כך שעוד לא הספיקו לצרוב בהן מספר, הוסיפו את קולן להמולה. אחרות רבצו בעצלות. מדי פעם סילקו בזנבן זבוב טורדני. תמיד זה ככה אצל החדשות. אבל עוד שבוע, שבועיים, חודש ככה, הזמן עובר, רואים דברים. החיים חזקים מהכול. מתרגלים. גם הן יתרגלו. אפילו אולגה תשכח. אין טעם להרהר במה שכבר אין לו תקנה. בטח שלא לשגות באשליות.

היא הייתה בין הראשונות שהגיעו לכאן, אולגה, אבל עכשיו היא צעקה כמו טירון מזוין. זה אפילו הכעיס אותי. נזכרתי ביום שנפגשנו, לפני הרבה הרבה שנים. בכל מה שקשור לזיכרון, שלי חד לא פחות מכל סכין. זה חיסרון גדול, כמובן. כאן, הדבר הכי טוב שאפשר לקוות לו הוא שכחה. מי שיודעת לשכוח מהר – שורדת. מי שמסרבת לשכוח, מי שמתעקשת לזכור – טובעת במוקדם או במאוחר מכובד המשקל, גם אם הצליחה לעבור את כל שאר המכשולים. ויש הרבה מכשולים.

קמתי לאט וניערתי מעליי רגבי עפר. לרגע חשבתי ללכת אליה. לומר משהו. אחרי הכול, אנחנו מכירים די טוב. כבר היינו כמה פעמים ביחד. אולי אפילו זה היה הילד שלי. אין לדעת. אבל אחרי רגע התחרטתי. רגש הוא חולשה. וגם – יום ארוך לפנינו. יש לא מעט חדשות, והם מצפים ממני לטפל בכולן. לכן, חשוב, ארוחה טובה, ללעוס היטב, עיכול נכון, לתת לאיברים לנוח. ואז, כן. יום עבודה. ללא הפסקה עד הצהריים. בכל הכוח. ארוחת צהריים. מנוחה. ואז עד השקיעה. מזלן שחורף עכשיו. מחשיך מוקדם.

בהתחלה היינו חמישה. זה היה לפני הרבה מאוד זמן. אני זוכר את זה היטב. לפי הסדר: 131, 132, 136, 138, 142. מהשניים־עשר שנולדו השאירו את החמישה החזקים ביותר. ידעתי את זה מהר, וזה פעל לטובתי. כמובן, לא ידיעה כפי שיש לי היום, ברבות השנים והניסיון, אלא ידיעה ראשונית, תמימה, נטולת ניסוחים והגדרות, אבל דווקא משום כך לא פחות חזקה. ידיעה של האוזן. ידיעה של הלב. שמעתי. שמעתי את הדממה. שמעתי והחלטתי. אני לא אהיה דממה.

זה השבוע האחרון לפני הספירה. סוף רבעון. אחרי זה, כמו שאומרים, סופרים את הכסף. הם מצפים לתוצאות. כמה הזרעות היו. מספר הנקבות שבהיריון. מספר העגלים שנולדו. חלוקה של מספר ההריונות במספר ההזרעות. הכללי, ואצל כל פרה. אחוזי הצלחה. כנ"ל. זה באשר ללידות. דו"ח שני: תפוקת חלב. ממוצע גבוה: 12,000 ליטר בשנה. ברבעון: 3,000. ממוצע נמוך: 10,000. ברבעון: 2,500. פחות מזה זה כישלון. הם לא אוהבים כישלונות. גם אחוזי שומן מקנים נקודות. מי שלא עומדת בקצב, לוקחים אותה מכאן. לאן? אצלנו מכנים את זה "שם". איפה זה שם אף אחד לא יודע. מה קורה שם אף אחד לא יודע. אבל לפעמים, מנשבות שמועות. מה שבטוח, משם אף אחד עוד לא חזר לכאן. אם זה טוב או רע, אי אפשר לדעת בוודאות. בחיים האלו אי אפשר לדעת שום דבר בוודאות. אבל לכל פר יש לב. והלב עסוק תמיד בניחושים.

האם אולגה מנחשת? האם היא ניחשה מראש? בכל לידה אם מתפללת לבת. המין: נקבה. חלק מהעגלות נשארות. כל העגלים נלקחים. לפעמים העגלים נשארים שבוע, לפעמים שבועיים. לעולם לא יותר מחודש. אצל בעלות המזל, כמו אולגה, זה לקח רק יומיים. ככה, מהר, באבחה אחת, לפני שנקשרים מדי. לפני שזכינו לראות מה שראו האחרות. האנשים מגיעים. אוספים את כל הנולדים החדשים. לפי המין: זכרים לשמאל נקבות לימין. כשהמשאיות מגיעות יכולים חדי האוזן לשמוע את היללות הראשונות. אמא תמיד יודעת. ועדיין, פזורות. תלושות. ברווחים. אלו קולות הנבואה הסמויים, שרק מי שנמצא פה כבר מספיק זמן, כמוני, יכול לזהות אותם ממרחק. לדעת לאן יתפתחו, עוד מעט. עוד מעט. אי אפשר להתנגד. לא כדאי. מי שמתנגדת מדי, צועקת מדי, נותנים לה את החשמל. אחרי זה כולן שותקות. זה טוב להן, כן, העתק הנשימה אוטם את המחשבה, המחנק בגרון חונק את הרגש. רגש הוא חולשה.

אני קם על רגליי. סיימתי לאכול. סיימתי לנוח. אני מרטיט את פרוותי, מסיר מעליה רגבי לאות אחרונים, וגועה בקול אדיר. געיה עמוקה, נמשכת, מהדהדת. שכולן תשמענה. הן מרעידות זנב בעצבנות, מסובבות ראש, מביטות בי בעיני הפרה שלהן. אני, פר מספר 132, הוותיק ביותר כאן, בן־בקר עתיר זכויות, מלך הרבעה. הרזומה שלי מדבר בעד עצמו. תחשבו – מזל. ולא. לא לחינם. שום מתנה לא קיבלתי. זו עבודה קשה, מפרכת, יומיומית. אני פוסע אל ההתייחדות. שם 436120 כבר מחכה. הובילו אותה קודם לכן. אני נכנס פנימה.

יש נתונים שאי אפשר לתמרן: קרבת דם נמוכה (כמה נמוך – ככה עדיף), הגזע שאליו נולדת, מטען גנטי, אומדני הורשה, מחלות, רגליים בריאות, טלפיים חסונות. שם מְשחק המזל. מה שקיבלת – קיבלת. אבל יש גם דברים שאינם כאלה שרירותיים: האם אתה תוקפני? האם תהווה סיכון לצוות? מספר הזרעות ליום. כוח התשוקה וכוח התפוקה. שם, זו כבר הרבה יותר שאלה של רצון.

מה שראו האחרות: החיים: אחד: לידה. שתיים: החדרת הנזם לאף. לגרור את הוולד בנוחות. שלוש: גילוח העור. הבשר נחשף. צריבת ברזל או כווית קור. מספר. ארבע: גדיעת הקרניים. פעם השתמשו בעיקר במסור ובקאטר. את הדם היו עוצרים בכוויית אש חיה. היום נפוץ יותר שימוש בסודה קאוסטית. זה מאכל את הקרניים במהירות ופחות מלכלך. חמש: סירוס. להב סכין. פתיחת שק האשכים. משיכה. אחד. שניים. קריעת צינורית הזרע. אפשר גם לרסק במלקחיים, או לקשור את השק בגומי מהודק. זה מונע זרימת דם וגורם למות הרקמות. רק אחרי זה: החזרה לתא. מטר על מטר. עגל רך.

רך אני נכנס פנימה. אני מצמיד את החוטם אל הישבן הרחב, מתחכך קלות, שואף ניחוחות ערווה. היא מרטיטה, מנופפת קלות בזנבה. העור נרעד, הגוף מתלקח. אני חש את הקשיות מתעוררת בפנים. היא פועה קלות, נעירת שאלה, סימן פיסוק רפוי. אני חש את זרם הדם, יוקד. אני מפשק את הרגליים. הישבן ננער. מתרומם. הבשר נחשף. אני עולה. אני גוהר. אני מחדיר.

היינו חמישה. ולפני זה היינו שניים־עשר. אני זוכר היטב. לא הייתי בעל נתוני הפתיחה הטובים ביותר. לא הייתי מגזע הולשטיין, והטלפיים שלי, שלא כמו עכשיו, לא היו חסונות כמו של כמה אחרים. אבל היו לי שני דברים שלא היו להם: ידיעה והקרבה. ידעתי מה אני צריך לעשות. והייתי מוכן להקריב. את הכול. אפילו את עצמי.

יש שני דברים שלומדים כאן. כל מי שרוצה לשרוד חייבת לדעת את זה. שני דברים, לפי סדר חשיבות: תפוקה ותעוקה. ניצבים הפוכים זה לזה על גרף. כמה שיותר תפוקה, כמה שפחות תעוקה. לכן החשמל, למי שמעזה לזעוק יותר מדי. הזעקות עלולות להגיע אל הלב. והרי זה מה שצריך לסגור. הגוף גדול מסך לבבותיו. המכונה גדולה מאומללות ברגיה.

המכונה שואבת. פֶה עגל מתכת מחובר אל עטין. עגל מתכת יונק חלב אם.

אני חודר פנימה. היא נאנקת. אני חש את קילוח הדם החם, פועם. בחיבור שביני לבינה. לא אכחיש, זה עדיין מרגש אותי. הכוח הזה, העצום. הכניעה שחייבת להגיע. חייבת להגיע. אני מחדיר חזק. היא נאנקת. מהצד אני מרגיש את המבטים שלהם. הם צופים בנו ואני נענה לאתגר. מגביר קצב. מגביר כוח.

המכונה שואבת. פֶה עגל מתכת מחובר אל עטין. עגל מתכת יונק חלב אם.

אחרי עוד חודש נותרנו שלושה. שני הולשטיינים ואני. אבל אז כבר ידעתי שזה אפשרי. לא ידעתי אם ישאירו את שלושתינו או פחות מכך, אבל ידעתי לא להפסיק לעמוד על המשמר. והבנתי. הבנה עמוקה. עמוקה. קל מאוד להתמכר לזעם, קל עוד יותר להתמכר לאדישות. שניהם לא יעזרו לי כאן. מה שאני צריך זה עונג, זו תשוקה, זו אהבה. זה להתפלש בתוך הזוהמה ולצרוח בסוף: עוד.

לפעמים דברים אינם הגיוניים. למשל: בכי באמצע הלילה, כאשר צריך לחלום. למשל: מי שמפסיקה לשתף פעולה. אבל הרי הדברים הגיוניים: סדר. משמעת. עבודה. ציות. רווח. מה הם רוצים. מה צריך לתת. הדברים ברורים. אם רק לומדים לשחק את המשחק, אפשר לשרוד. אפשר להמשיך. להיות חלק מהמכונה. אלו החיים. צריך להכיר. בעיניים פקוחות.

אני עוצם את עיניי ומרגיש את הדם החם. לא אכחיש, זה מרגש אותי. בפנים – חם ולח ורטוב. נוזלים זורמים. אני נכנס. גוף מתחבר אל גוף. בתאים אחרים מוכנסות אמהות. מתחברות אל המכונה. גוף מתחבר אל גוף. נוזלים זורמים. אני שומע את האנקות. היא נאנקת. הישבן שלה רוטט. הערווה נפרשת. השפתיים נפערות לרווחה והיא שואבת אותי פנימה.

המכונה שואבת. פֶה עגל מתכת מחובר אל עטין. עגל מתכת יונק חלב אם. גוף חודר גוף נחדר.

אני זוכר הכול. אני לא מתחרט על רגע אחד. על זיכרון אחד. לא הייתה לי אפשרות לחיות אחרת. בהיעדר אפשרות – מה הטעם להתחרט? אימצתי את הכול: אימצתי את החדווה. את הזוהמה. אימצתי את החיים.

שם. מה ששמענו משם: שער חשמל. גיליוטינה. שרשרת ברזל. זעקה. אדום אדום. זרנוקי מים. פרפור.
שם. מה ששמענו משם: מסלול שחיטה. מפטמה. תליית רגל. משלוחים חיים. שחיטה כשרה. תלויים במהופך.

נוזלים מתהפכים. נוזלים מתחלפים. חלב ערווה. הגוף סומר. היא נאנקת. אני מגביר כוח. היא זועקת. אני מרוגש.

גוף חודר גוף נחדר. עגל מתכת מחובר אל עטין.

אבל גם ברגעים כאלו, על סף העונג, אני לעולם לא שוכח: כדאי להתרגש. רצוי ליהנות. זו הפריווילגיה שלי. הרווחתי אותה ביושר. אבל לעולם, לעולם לא לתת לזה לחבל בתפוקה. כל עוד זה לא קורה, מעמדי כאן בטוח. משהו לבן נשאב משהו לבן נפ

שם. מה ששמענו משם: אדום אדום. מוטות ברזל. שער חשמל. זעקה.
שוק חשמל. גיליוטינה. שרשרת ברזל.
זרנוקי מים. פרפור.

הבשר מפרפר. אני עוצר. רוטט כולי, אני חש אותו עולה, שואב עונג אחרון.

 

שחר גבאי, סופר ומוזיקאי. פרסם מחזה – "סיפורו של התו סול", ושני ספרים, רומן ונובלה: "סיפורו של סול" (ברנש, 2014) ו"הגלגול" (בית אורי צבי, 2017). ספרו השלישי, "סיפור", יראה אור בקרוב בהוצאת כרמל. בימים אלו שוקד על ספרו הרביעי, "העלדג", ומעביר סדנאות לכתיבה יצירתית בבית אצ"ג.

 

» במדור פרוזה בגיליון קודם של המוסך: "כל הלילה לא נרדמתי", סיפור קצר מאת אלי חביב

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ביקורת | צלילה אל התוהו

"החוויה המרכזית של הספר היא הכאב. שוב ושוב חוזר הוא ומנכיח עצמו כמקורה של השירה". צביה ליטבסקי על "אל תעשה מזה ענין" מאת עמרי שרת

ליאב מזרחי, מערת נטיפים, שמן, פחם וגרפיט על בד, 250X160 ס"מ, 2013. מתוך התערוכה "מרה שחורה" (אוצרת: סאלי הפטל נווה)

.

מקדש מעט: על "אל תעשה מזה ענין" לעמרי שרת

מאת צביה ליטבסקי

 

באל תעשה מזה ענין, ספר הביכורים של עמרי שרת, ניכר כישרון יוצא דופן: עברית עשירה, המשלבת רבדים עתיקי יומין (מקרא ושאר מקורות יהודיים מכל הדורות) ודיבור יומיומי, אגב גמישות לשונית בלתי רגילה. אלה מופיעים כבר בשיר הראשון, כשאלוהים ירד אל הדובר "בְּסַעֲרַת / אֵשׁ רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן" (על יסוד תהילים סח 18), ולאחר שורה הוא "הִסְתַּכֵּל לִי בָּאָדֹם שֶׁל הָעֵינַיִם". על כך מנצחת מוזיקליות רבת־יופי, הן בחרוז ומצלול והן במשקל, תוך שמירה על מבנים לא קלים כצורת הסונט. וארחיב בנקודה זו בהמשך הדברים.

החוויה המרכזית של הספר היא הכאב. שוב ושוב חוזר הוא ומנכיח עצמו כמקורה של השירה, כפי שמספר לנו הסיודוס: מעיין היפוקרנה, שממנו נולדו המוזות, בקע מתוך "פצע" בהר הליקון – פגיעת פרסתו של פגסוס, הסוס המכונף. השירה הנובעת ממעמקיו של הכאב יוצרת במהלך הספר דרך אל משמעות והתמרה, במבנה ספירלי. על כן אנסה להתבונן בה על פי הרצף הנתון של שבע הפעימות – כך קרויות החטיבות בספר – כשהאחרונה בהן מהדהדת את הראשונה. שתיהן גם יחד מעוררות את התפעלותי.

השיר הפותח, "תפילת הדרך", מתחיל בשני קווים־מפרידים. בכך הוא מציב את עצמו כהמשך של דבר־מה, ובדרך פרדוקסלית היציאה מן הבית – ראשיתו של מסע החיים – מעוצבת כאחרית, הגם שהיא חלק ממחזוריות הטבע: " – – וַאֲנַחְנוּ נֵצֵא אֶת הַבַּיִת … כְּמוֹ עֵץ הַנִּפְרָד אֶת עָלָיו – // עִם תּוּגָה, אֲבָל לֹא בְּעַצֶּבֶת / שְׁלֵמִים עִם גַּלְגַּל הָעִתִּים …".

השיר השני, "חביון", הוא מעין התכנסות בחביון לאחר היציאה אל הדרך הגדולה, אל פְּנים הנפש. חביון זה אינו אלא התוהו, והצלילה אל תוכו מתממשת במהלך גרפי הולם המורה על בחירתו המודעת של הדובר להתנסוֹת בחוויית חנק נורא. מצולות צלילתו, תוך עיצובן החושי – "רִבּוֹא בּוּעוֹת הַבְּדֹלַח"; "הִמְהוּם כָּחֹל טָמוּם" – הריהן האימה הקיומית בהתגלמותה: "כָּאן חֹשֶׁךְ עַל פְּנֵי חֹשֶׁךְ וּתְהוֹם אֶל תְהוֹם קוֹרֵס / מָקוֹם שֶׁלֹּא יְדָעַתּוּ שֶׁמֶשׁ וְלֹא יַשִֹיגֶנּוּ הַצֵּל". כפילותם של השמש והצל מציינת את סדרי בראשית ומייצגת את אפשרות החיים. השיר מסתיים בהיחלצות שטמונה בה אי־אפשרותה שלה: "עַד שֶׁאֶעֱלֶה מִן הַמִּשְׁבָּר / כְּמוֹ עוֹפֶרֶת / כְּמוֹ אֶבֶן".

אלא שבשיר נוסף, "שפיר", מתבהרת במובהק אפשרות הבריאה מן התוהו. "הַכֹּל מַיִם" – אמרתו של תָלֶס, הפילוסוף הקדם־סוקרטי (מאה 7–6 לפנה"ס) – מעמידה שוב את המצולה כיסוד ראשוני, שממנו, על פי ציוויו או משאלתו של הדובר, "יְהִי רָקִיעַ", וכן "קָרִיעַ", בין מים עליונים לתחתונים, כששני אלה מכונים "זֵידוֹנִים" (על עמדה רגשית זו אעמוד בהמשך). סדרי הבריאה מצויים מטבעם על סף קריסה. בתוך איום קיומי זה מבקש הדובר, "לוּ יְהִי … חָלָל פָּנוּי לֶאֱחֹז בּוֹ", בניסוח אוקסימורוני, המתחדד עוד יותר בסיום השיר: "הַכֹּל מַיִם, אֲבָל / הָאֵשׁ תְּבָרֵא כָּאן מָקוֹם". בתוך תנועה שברירית זו בין יש לאין, ובעיצומה של אי־האפשרות, יהיה בכל זאת "מקום", בשונה מחלל ריק. כדאי להצביע על המשחק הלשוני בין "תְּבָרֵא" – חיסול צמחייה לשם פינוי שטח – לבין רעיון הבריאה החופף על השיר כולו.

השיר המסיים את הפעימה הראשונה, "מרחבים מרחבים מרחבים", חוזר אל מוטיב הדרך, ומצהיר עמדה חדשה: "אָז טָרַקְתִּי תַּחְתַּי אֶת הַיָּם … וְיָצָאתִי עֵירֹם לִדְרָכַי". ושוב, באורח דיאלקטי כרוכה ראשית־בריאה זו, על עירומה, בתכריכים, ובמקום המים כמקור חיים וכסכנת מוות מופיע יסוד הברזל, בדמות עוגיות. אלה נוגסות בבשר הדובר (ולא ההפך). שתי השורות המסיימות את השיר מעמידות גילום נוקב לקונפליקט האנושי באשר הוא: "מַתִּי נָבוֹךְ, אַךְ מוּכָן / לֵהָרֵג, סוֹף כָּל סוֹף, בַּעֲדִי."

מכאן ואילך נבנית תמונה הנוגעת בסביבתו האנושית והרגשית של הדובר. שירי הפעימה השנייה מופנים ברובם אל נמענת, והרגש המובהק כלפיה הוא זעם אלים ורווי חרדה: "לֹבֶן גַּבֵּךְ הַמּוּאָר / נִצְרַב בְּשָׁרְשֵׁי אִישׁוֹנַי / כְּהֶבְזֵק שֶׁלִּפְנֵי תְּאֻנָּה / כִּטְפֹחַ אֱמֶת עַל פָּנַי". בהמשך המחזור, בשיר "הקדמה, תוכן עניינים, אחרית דבר", נרמזת בגידה מצד בת הזוג, ומצד הדובר מובעים רגשי נקם: "אֲנִי נִשְׁבָּע שֶׁלֹּא יִהְיֶה לָךְ חֵיק, אֲנִי אַבִּיט בַּדָּם הַמִּטַּפְטֵף –", ושבועות אימים, כגון "אֲנִי נִשְׁבָּע לָךְ: אַתְּ תֹּאכְלִי עָפָר".

הצלילה אל סיטואציה זו מעוררת בי אי־נוחות. בקריאת שירים אלה אני מוצאת את עצמי בעמדה כשל מי שמציצה אל תוך חדר פרטי, או צופה בתוכנית ריאליטי. זאת, הגם שהשירים מעוצבים להפליא בחרוז ומשקל. נושא הזעם נדיר בשירה, ועצם ייצוגו מעורר בי הוקרה. שאלת השאלות היא כיצד מעורר זעם, ולו בעוצמתו הגדולה ביותר, חוויה אמנותית. בזיכרוני עולה סונט־זעם נועז המחלץ את החוויה מכל מוסרות המקובל והמוסרי, ובכך מעניק לו את הלגיטימיות כרגש אנושי. אצטט את רובו:

 

לו אש אני (סונטה 86) / צ'קו אנג'וליירי

מאיטלקית: לאה גולדברג

לוּ אֵשׁ אֲנִי – אֶת הָעוֹלָם שָֹרַפְתִּי.
לוּ אֲנִי רוּחַ – הָפַכְתִּיו בִּן־יוֹם;
לוּ יָם אֲנִי – אֶת הָעוֹלָם הֵצַפְתִּי;
לוּ אֵל אֲנִי – שְׁלַחְתִּיו לַגֵּיהִנוֹם;

לוּ אַפִּיפְיוֹר אֲנִי – שָֹבַעְתִּי נַחַת
בְּשַׁסּוֹתִי אִישׁ בְּאָחִיו אֶת הַנּוֹצְרִים;
וְלוּ קֵיסָר אֲנִי – חֲשֹׁב־נָא, אֶחָא!
עָרַפְתִּי רֹאשׁ כָּל אִישׁ, כְּחוֹק־הַקֵּיסָרִים.

לוּ אֲנִי מָוֶת – אֶל אָבִי הָלַכְתִּי
וְאֶת רוּחוֹ סִלַּקְתִּי חִישׁ מַהֵר;

(מתוך לאה גולדברג, קולות רחוקים וקרובים: תרגומי שירה, ספרית פועלים, 1975)

 

לעומת זאת, אמירות משיריו של שרת כגון "לְכִי לַעֲזָאזֵל, יָעֵל זְעִירָא" או "אַתְּ רָצִית מְעַט קִנְאָה מִּמֶּנּוּ" ("אשכבה"), מותירות את הזעם בהקשר מצומצם של "עשיית חשבון", שאינה מתעלה על עצמה ועל כן אינה יוצרת שיתוף של הקורא/ת. עליי להבהיר שאין בי כל התנגדות לביטוי אישי ללא התמרה גלויה, כמו בשירו של אנקריאון, הנעדר כביכול כל "עיבוד" אמנותי: "אֶת קְלֵאוֹבּוּלוֹס אֲנִי אוֹהֵב / עַל קְלֵאוֹבּוּלוֹס אֲנִי מִשְּתַּגֵּעַ, בִּקְלֵאוֹבּוּלוֹס אֲנִי מַבִּיט וּמַבִּיט" (מתוך תשוקה מתירת איברים: שירה אירוטית יוונית, ביתן, 1993, תרגם אמיר אור), או בשיר מתקופתנו, מאת מייב מגאקיאן: "מִשָּׁעָה שֶׁרָאִית כַּרְכֹּם הַנִּכְנָע / לְאִטּוֹ לַלַּיְלָה, חַיַּיִךְ / אֵינָם חַיִּים אוֹתָךְ עוֹד. … אֵין זֶה מְשַׁנֶּה כִּמְעַט שֶׁהַקַּיִץ כֻּלּוֹ / נֶהֱרַס בְּשֶׁל פִּסַּת נְיָר מְעוּכָה / אוֹ נְקִישָׁתוֹ הַיְּבֵשָׁה שֶׁל אַבְזַם הַמִּזְוָדָה." ("כאב מורה לך מה ללבוש", מאנגלית: ליאור שטרנברג). ודוגמאות נוספות מצויות למכביר על כל שעל.

מהו שהופך את האישי ביותר לאוניברסלי? מהו שהופך את הרגע החולף לעל־זמני? קטונתי מלהשיב על שאלה מכרעת זו. לטעמי האישי שירים אלה של שרת נותרים בתחום הפרטי האינפורמטיבי בלבד. הם יכולים לעורר הזדהות מסוימת, כבשיחה בין שני חברים, אך אינם יוצרים, לגביי לפחות, את "תחושת העל" של שירה ראויה.

רגשות הזעם, ובתוך כך האֲשמה וניאוץ: "אַתְּ הֲרֵי שִׁקַּרְתְּ מִבְּרֵאשִׁית … וּבִלְעָדָיו, גְּבִרְתִּי אַתְּ מְכֹעֶרֶת" (בלעדי המאהב, מן הסתם; "אשכבה"), לצד גינוי עצמי: "אַתָּה תִּרְחַץ וְלֹא תִּטְהַר … אַתָּה תָּשׁוּב עַל קֵאֲךָ" ("עזוב"), לצד שמירת אמונים לסבל, על הסיפוק הנפשי שבכך: "נִשְׁבַּעְתִּי אֱמוּנִים לָאַדוֹנִית. … הַיּוֹם אֲנִי מוֹשִׁיט לָךְ אֶת גְּרוֹנִי" ("אמונים") – כל אלה מצויים בשפע בשיריו של שרת מהפעימה השנייה ועד החמישית. מדי פעם מופיעים, לשמחתי, חוטי־קשר אל הממד המטפיזי הזנוח: "שׁוּלֵי בְּגָדֶיהָ הַחוֹרְכִים אֶת הַיְּקוּם / רוֹדִים רוֹדְפִים טוֹרְפִים אֶת דַּעַתְךָ" ("עזוב"), או: "אֲנִי מַבִּיט בַּיּוֹם הַנֶּעֱרָם / עִם שֹׁךְ גְּוִיעַת הַשֶּׁמֶשׁ הַשְּׁחוּחָה" ("ממאירות"). אלא שלרוב נותרים שני הממדים, הפרטי והאנושי־אוניברסלי, כקווים מקבילים שאינם מתפרטים ומתרקמים זה בזה, אינם יוצרים את האחד המאוזן, שהוא, בעיניי, ממהות השיר.

אופיינית להפרת איזון זו היא חשיבות היתר שניתנת לממד האסתטי. חרוז ומשקל כשלעצמם אינם יוצרים שירה. העדפתם המובהקת, וכן הלשון הציורית המאולצת לעיתים קרובות, משקפים, על דרך הניגוד, את צמצומה של החוויה. ככל שהמעטפת האסתטית עולה על גדותיה, נמנע ממני החיבור הרגשי וההגותי עם היצירה. הרי דוגמה אחת מני רבות:

"הִיא עִלִּית הָעִלָּה שֶׁנִּשְׁאָר גַּם אֲנִי / חוֹרֶה וְשַׁכּוּל־בָּבוֹת." // הִיא שַֹכִּין עַל צַוָּאר, הִיא פִּרְפּוּר חֲוַרְוָר / שֶׁל הַדָּם הַנִּגְזָר, הַנִּגָּר, הַנִּחָר, / הִיא דִּמְדּוּם אֲפַרְפָּר, הִיא חִרְחוּר מְעֻוָּר / שֶׁל רָאשִׁי הֶהָזוּי, הַבָּזוּי, הַסְחַרְחָר – " ("ברה"). לפנינו מלאכת מחשבת מבחינה מוזיקלית – משקל השורש המרובע־הכפול החוזר על עצמו: פרפור, דמדום, חרחור; תבנית ההכפלה: חֲוַרוור, אפרפר, סחרחר. ואמנם, ראשי הולך עליי סחרחר, אפוף צלילים קצובים, אך בתוּרי אחר בבואתי שלי במראַת "כל־אדם" של יצירת אמנות, אני חוזרת ומוצאת רק רסיסים. ואכן, כיצד יכול הדם להיות גם נגזר, גם ניגר וגם ניחר (יבש)? הדהודי המשמעות (קונוטציות) ברצף המילים מבטלים זה את זה ואינם מצטרפים לכלל ישות חיה. שפע המרכיבים הלשוניים, השעשוע המתחכם, ועל אחת כמה וכמה שהם מעוצבים בווירטואוזיות כזאת, ממית את החוויה. הקורא הוא הנגזר וניחר.

לא מעט פסוקי שיר יוצרים אמנם הזמנה חווייתית, כמו "לֹא הָיָה בֵּינֵינוּ אֶלָא סֶדֶק". אך סדק זה על הדהודיו נעלם בשורה הבאה, וגם תמונה ציורית להפליא: "נְתָזִים שֶׁל דָּם כִּנְמָשִׁים – גֶּשֶׁם אֲדַמְדָּם עֲלֵי תְּרִיסִים – הַךְ מַטֵּנוּ עַל הַיְאֹר – " ("שיר כריתות"), נותרת עבורי אטומה.

אולם גם בעיצומו של הגודש האסתטי מופיעים רגעים נוקבים ורבי־עוצמה, כמו "בְּכָל פְּסִיעָה הָאַיִן מִתְעַבֶּה, / … הָרְחוֹבוֹת רֵיקִים מֵאֵין עוֹבֵר / וְאֵין דָּבָר מִלְבַד רֵיקָנוּתָם" ("החיים כנמשל"). הביטוי האוקסימורוני (האין הוא היש היחיד), מעצם הגדרתו נוגע בחוט הרועד של החוויה.

ורגע נוסף של התבוננות נוגה, כוללת־כול ואישית כאחד: "הַכֹּל עָטוּף קְרוּם דַּק־דַּק שֶׁל עֶצֶב / מִיּוֹם רִאשׁוֹן וְעַד יוֹם אַחֲרוֹן, מִלְּחִיצַת רֵאשִׁית עַל שְׁעוֹן הָעֶצֶר / עַד נְקִישַׁת מִכְסֶה עַל הָאָרוֹן", על רקע "מַרְבָד עַד־אֵין־קֵצֶה שֶׁל שֶׁלֶג / אֲשֶׁר נוֹפֵל שָׁקֵט שָׁקֵט בְּלִי קוֹל" ("מאחורי כל זה"). כאן למשל, הווירטואוזי שבמלאכת השיר מתרקם עם החוויה. ואילו כאן דוגמה לחיבור שבין קונקרטי־יומיומי לחוויה אוניברסלית של התחדשות, המתעצמת מהחיתוך הגרפי בחלק המסיים של השיר:

 

מרד

אֶנְשֹׁם עָמֹק, אֶקְרָא בִּשְּׁמִי, אַקְשִׁיב
לַנְּשִׁימוֹת. אַחַת אַחַת. אַחַת וּשְׁתַּיִם
כֵּן, אֲנִי עוֹד חַי בֵּינָתַיִם, כֵּן, אֲנִי
רַשַּׁאי. יָדַי אָמְנָם קְצָרוֹת, אֲבָל
זֶה לֹא נָכוֹן שֶׁכֹּחַ אַיִן. זֶה
לֹא נָכוֹן, הִנֵּה: הִנְנִי
קָם מֵהַכִּסֵּא, הִנֵּה
הַצָּג נִסְגָּר, וּבְיָדַי
כִּגְּבִיעַ חֵרוּתִי
בַּדֶּרֶךְ לַכִּיּוֹר
צַלַּחַת שֶׁל
פְּתִיתִים

 

באותה רוח נארגים המקורות שהדובר שואב מהם – בחיים עצמם: "אָרוּר הַקִּיקָיוֹן, בְּרוּכָה אַתְּ רוּחַ חֲרִישִׁית. / בְּרוּכִים יְמֵי בְּרֵאשִׁית, / בְּרוּכִים שֶׁבְּשֶׁלָּם. / בְּרוּכִים תֹּהוּ וָבֹהוּ יְסוֹד עוֹלָם" ("יונה משיב לאלהיו"). חוויה זו ניתן לייחס רק למי שירד אל מעמקי הכאב, שפָּתח או חורר את קירות קיומו הפרטי לתוהו (ולא לעובר אורח אקראי המציץ אל רשות היחיד), ובו, ורק בו, מצא משמעות. כך, אט־אט, שב הדובר בפעימה השישית והשביעית, עד סוף הספר, אל נקודת היסוד של התהייה והכאב. המעז להתבונן בכאוס, לצלול אל אפלתו ואימתו, מגיע (בהכרח? אכן כן!) להיות בורא עולמו שלו. ובכל יום, בכל רגע, עולה עבורו האור מן החושך, היש מן האין.

כך גם בשיר "יום אחד", השיר שמצאתי באקראי בפותחי לראשונה את הספר, ובשלו החלטתי לכתוב עליו.

 

יום אחד

חֹשֶׁך: הֵעָדֵר אוֹר
שָׁמַיִם: הֵעָדֵר אֶרֶץ
נֵס: מִלּוּי הֶחָלָל
שֶׁיִּהְיֶה בַּמֶּה לֶאֱחֹז
עַל פְּנֵי תְּהוֹם רַבָּה

אַחַר כָּךְ לְהַבְדִּיל:
זֶה טוֹב, זֶה תֹּהוּ
אַחַר כָּך לִקְרֹא

עַד שֶׁיַּעֲלֶה עַמּוּד הַשַּׁחַר
יוֹם אֶחָד

 

אט־אט, מתוקף המבנה הספירלי שהזכרתי בתחילת הדברים, חוזר הדובר ובונה חוויה שניתן לקורא/ת להסתופף בה. זאת, תוך כדי מגע חוזר ונשנה, נוקב ורב־עוצמה, באחדות הניגודים. מעצם הגדרתה הרי היא חורגת מזמן־מרחב אל האמת העלומה:

"… חַיִּים שְׁלֵמִים הָיוּ פְּסִיעָה / שֶׁל אֱמוּנָה מֵעַל תְּהוֹם, / וּכְשֶׁשָּׁכַבְתִּי בְּרִסּוּק נַפְשִׁי / בַּקַּרְקָעִית מִצְמַצְתִּי אֶל הָאוֹר / וְלֹא דָּרַשְׁתִּי בַּמֻּפְלָא" (שיר בלי שם, נפתח במילים "לילה מנשב במרחבים").

אחתום בכמה פסוקים מתוך ארבעת השירים האחרונים של הספר, החוזרים ומאחים את הקרעים עבורי, כקוראת. הם חוזרים ומייצגים את העמדה הקיומית מעוררת הכבוד שהשירים הפותחים את הספר הובילו אליה:

"וְהָיָה הֶעָפָר לְאָדָם. … / בְּשָׁמַיִם פְּתוּחִים עֲדֵי עַד / בַּדְּרָכִים הַפְּרוּשֹוֹת לְנֶגְדָּם / וְהֵרִים אֶת רַגְלוֹ וְצָעַד / וְהָיָה הֶעָפָר לְאָדָם" ("ראשית ב'")

"אָדָם צָרִיךְ, לִפְנֵי הַכֹּל, לִכְאֹב מְאֹד. מִתּוֹךְ וְרִידָיו. / … / לְהַאֲמִין וְאָז לִכְפֹּר בַּכָּל וְשׁוּב לְהַאֲמִין / … אָדָם צָרִיךְ לִחְיוֹת מְאֹד וְאָז לָמוּת מְאֹד / … / אָדָם צָרִיךְ רֵאשִׁית לַחֲזֹר, וְאָז יוִכַל לִכְתֹּב" ("שיר תולדות אדם").

והנה כאן, בסיום הספר, במובהק, הממשי החד־פעמי מכיל את סוד החיים –

אֶלֶף מִרְפָּסוֹת וְאֶלֶף כּוֹסוֹת צַ'אי
אֲבָל הַמִּרְפֶּסֶת
הַזֹּאת,
אֲבָל הַכּוֹס
הַזֹּאת,

– שכל ייסוריו של מסע החיים נאספו יחדיו כדי לחבוק אותה, את הכוס –

… כְּדֵי לִשְׁאֹג

אֲ..נִ..י
חַ..י
וְ..קַ..יָּ..ם

וְהַשֶּׁקֶט הַזֶּה הַצָּלוּל
הוּא הַהֵד

 

גם בשיר האחרון מצוי הדובר בעיצומו של הממשי – שכיבת אפרקדן על הקרקע תחת השמיים – ואנו שותפים עימו "בגיל וברעדה" בחוויית החסות הפנימית, מקדש מעט:

 

… וּלְהַרְגִישׁ בַּשֶּׁמֶשׁ הַנִּשְׁמַט
וּמִתְרוֹמֵם שֵׁנִית בְּמַעֲגָל נִצְחִי,
וּכְמוֹ חֻמּוֹ פּוֹשֵׁט חִיּוּךְ רַךְ בְּתוֹכִי:
עַכְשָׁו אֲנִי בֵּיתִי, אֲנִי מִקְדָּשׁ מְעַט

("ברכת הגומל")

 

צביה ליטבסקי, מרצה לספרות במכללת דוד ילין. הוציאה לאור עד כה שבעה ספרי שירה. האחרון שבהם, "ערוגות האינסוף" (הקיבוץ המאוחד, 2017), זכה בפרס אקו"ם לכתב יד בעילום שם. פרסמה שני ספר מסות: "הכֹל מלא אלים" (רסלינג, 2013), ולאחרונה "מגופו של עולם" (כרמל, 2019), העוסק בתהליכי היוודעות והיפוך ביצירות ספרות מגוונות. מבקרת ספרות במוסך.

 

עמרי שרת, "אל תעשה מזה ענין", מוסד ביאליק, סדרת כבר, 2019.

.

.

» במדור ביקורת שירה בגיליון הקודם של המוסך: שחר־מריו מרדכי על "יחסי בעלות" מאת תהל פרוש

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

וּבְעִבְרִית | כשדמותך הקטנה נפלה לתוכי

שירים מאת טרייסי סמית', בתרגום דורית ויסמן

טרייסי סמית' קוראת שירה בספריית הקונגרס (צילום: SLOWKING)

.

שירים מאת טרייסי סמית'

מאנגלית: דורית ויסמן

.

פזמון

אֲנִי חוֹשֶׁבֶת עַל יָדֶיךָ בְּכָל אוֹתָן שָׁנִים שֶׁחָלְפוּ
לוֹמְדוֹת לְתַמְרֵן בְּעִפָּרוֹן אוֹ נֶאֱבָקוֹת
לְהַדֵּק מְעִיל. הַיָּדַיִם שֶׁיָּשַׁבְתָּ עֲלֵיהֶן בַּכִּתָּה,
הַצִּפָּרְנַיִם שֶׁכָּסַסְתָּ בְּהֶסֵּחַ הַדַּעַת. הַשְּׁלִיטָה הַגָּלְמָנִית
בָּהּ הֵן שִׁיְּטוּ בַּאֲוִיר כְּשֶׁהֵן יָדְעוּ
שֶׁאַתָּה יוֹדֵעַ אֶת הַתְּשׁוּבָה. אֲנִי חוֹשֶׁבֶת עֲלֵיהֶן מוּנָחוֹת רֵיקוֹת
בַּלַּיְלָה, עַל הָאֶצְבָּעוֹת הַחוֹפְרוֹת
בְּאַפְּךָ, אוֹ קְבוּרוֹת בִּמְעָרַת הָאֹזֶן.
כָּל הַדְּבָרִים שֶׁהֵן עָשׂוּ בִּזְהִירוּת, בְּהִתְמַקְּדוּת,
מְצַיְּתוֹת לַגַּחֲמָה הַפִּתְאֹמִית בְּיוֹתֵר. הַבּוּשׁוֹת שֶׁלָּהֶן.
אֵיךְ הֵן נִכְשְׁלוּ. מָה הֵן לֹא תִּשְׁכַּחְנָה שָׁנָה אַחַר שָׁנָה.
אוֹ עַכְשָׁו. נָחוֹת עַל הַהֶגֶה אוֹ עַל קְצֵה בִּרְכְּךָ.
אֲנִי מְנַסָּה לְהַחֲלִיט מָה הֵן חָשׁוֹת כְּשֶׁהֵן מִתְעוֹרְרוֹת
וּמְגַלּוֹת שֶׁגּוּפִי קָרוֹב. לִפְנֵי הַנְּגִיעָה.
הוֹדְפוֹת עַצְמָן מֵאֶדֶן הָרִקּוּד הַשָּׁקֵט שֶׁבֵּינֵינוּ.

.

כשדמותך הקטנה נפלה לתוכי

הָיִיתִי שְׂרוּעָה כְּמוֹ פַּרְוָה שֶׁל חַיָּה גְּדוֹלָה עַל הַמִּטָּה:
בֶּטֶן לְמַטָּה, רַגְלַיִם פְּשׁוּקוֹת לִרְוָחָה. זֶה הָיָה חֹרֶף.
יוֹם עֲבוֹדָה. אָבִיךָ נִדְנֵד אֶת רַגְלָיו אֶל הָרִצְפָּה.
הַיְלָדִים לְמַעֲלָה גָּרְרוּ מַשֶּׁהוּ הָלוֹךְ וָשׁוֹב
עַל גַּלְגַּלִים צוֹוְחִים. הָיִיתִי מְרֻקֶּנֶת, אַחֲרֵי שֶׁעָבְרָה בִּי רוּחַ, בְּכָל
מָה שֶׁהִתְנַפַּח, הִסְתַּחְרֵר וְאָז נִשְׁבַּר
לַיְלָה אַחַר לַיְלָה בְּאוֹתוֹ חֶדֶר. וַדַּאי הִסְתַּכַּלְתָּ
לְמֶשֶׁךְ זְמַן שֶׁנִּרְאָה כְּנֶצַח, רוֹצֶה לִהְיוֹת
מָה שֶׁחָלַף בֵּינֵינוּ כָּל הַזְּמַן כְּמוֹ אֵשׁ.
רוֹצֶה מִשְׁקָל, מִשְׁתּוֹקֵק לַתְּשׁוּקָה, מֵת
לְהִתְפָּרֵק לְבָשָׂר, אַשְׁמָה, הָאֶקְסְטָזָה הַקְּצָרָה שֶׁל הֱיוֹת.
מֵחֲלוֹם עַל אֵיזֶה עוֹלָם הִתְפַּתַּלְתָּ לַחָפְשִׁי?
מָה הִמְרִיא – וּמָה הֶעֱצִיב – כְּשֶׁמִּקַּדְתָּ אֶת רְצוֹנְךָ
בַּכֵּן שֶׁל גּוּפִי הַחַי כָּל כָּךְ עַל הַמַּצָּעִים?

.

טרייסי סמית' (Tracy K. Smith), משוררת אמריקאית, נולדה במסצ'וסטס בשנת 1972, חיה בברוקלין ומלמדת כתיבה יצירתית באוניברסיטת פרינסטון. בשנים 2017–2019 הייתה משוררת־הקונגרס ה־22 של ארצות הברית. שני השירים שכאן לקוחים מתוך ספר שיריה השלישי, "חיים על המאדים" (Life on Mars), משנת 2011, אשר זכה בפרס פוליצר לשירה בשנת 2012.
Copyright © 2011 by Tracy K. Smith. Used with the permission of Graywolf Press, Minneapolis, Minnesota, www.graywolfpress.org.
..
דורית ויסמן, משוררת, מתרגמת ועורכת, פרסמה ספרי שירה (מקור ותרגום) ופרוזה וערכה את הספר "מלכה עירומה", אנתולוגיה של שירת מחאה חברתית נשית. זכתה בפרס אקו"ם בעילום שם על כתב היד לספרה "דראגה קלרי" (הקיבוץ המאוחד, 2019). מפרסמת פעם בשבוע שיר שתרגמה מאנגלית, במסגרת הפרויקט הבינלאומי "שיר השבוע". מייסדת ועורכת אמנותית של המדור "מקום לשירה" בערוץ 98.

..

» במדור "וּבְעִבְרִית" בגיליון הקודם של המוסך: שירים מאת המשוררת הגרמנייה גונדולה שיפר

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן