המלצות המוסך | זר ספרים חגיגי לראש השנה

עשרה ספרים שראו אור לאחרונה ולא תרצו לפספס

ירמי עדני, סוס ורוכבו, טכניקה מעורבת, אסמבלאז' ספר, 38X24X5 ס"מ, 2020

.

גשם הכוכבים / חוליו לימסארס

ממליצה: תמר וייס־גבאי

מה יש בהתבוננות בשמי כוכבים שמשך באוגוסט האחרון רבבות אל המדבר כדי לצפות בהם? לעיתים קרובות כשמביטה האנושות ברקיע העצום המלא גרמי שמיים היא רואה את מה שמעניין אותה יותר מכול – את עצמה: את אפסותה מולם, את חלומותיה להגיע אליהם, את מזלה כתוב בהם. גם ספרו של חוליו לימסארס מספר על מבט כזה בכוכבים, מבט שבמהלכו משתקפים לך בהם חייך, עברך, חלומותייך, כישלונותייך, אולי גם עתידך. אדם באמצע חייו לוקח את בנו הצעיר לאיביסה, ששם גר שנים קודם לכן, כדי לצפות עימו במטר כוכבים דומה לזה שאביו צפה בו עימו בילדותו. הוא כמו מזמין אותנו להשתרע לצידם, מול הים והכוכב. זהו ספר מהורהר, כפי שאך מתבקש; כמעט אפשר להריח את החוף ולשמוע את הצרצרים, והזיכרונות באים והולכים כמו הכוכבים הנופלים וכמו הגלים הקרבים ונסוגים. לא יתרחשו דרמות בלילה כזה – הרי, כפי שקורה כשצופים בכוכבים, כל מה שאנחנו רואים הוא מה שכבר התרחש לפני שנים רבות. אבל בבואתו של המבט הצולל אל עומק החלל והזמן תצלול מאליה גם אל עומק האדם, אינסופיות כנגד אינסופיות. ובכל זאת בסוף כוכב נופל.

"'תסתכל, אבא!… ראית אותו?'

'בוודאי, בני,' אני משיב לו ומוסיף לחלום."

חוליו לימסארס, "גשם הכוכבים", כרמל, 2020, מספרדית: רמי סערי  

 

.

***

חג המכשפה / עינת בדי

ממליצה: דורית שילה

הגיבורה־המספרת של חג המכשפה מוסרת במונוטוניות לקוראותיה את מה שנראה מבחוץ כשגרת חיים רגילה של משפחה ישראלית מהגרת: הילד לומד בבית ספר איכותי פרטי, האב מפרנס, האם עקרת בית; המשפחה גרה בחווה עתיקה, מקום שבאיירבינבי היו נהנים לכנות "בוטיק". היא מספרת לנו את מה שמבחוץ עשוי להיראות נורמלי והגיוני: אמא, אבא וילד נוסעים לחופשה על שפת הים, ילד יהודי נהנה מחגי לוח השנה המקומי הקתולי. אבל מהעמוד הראשון אין שום דבר נעים בקוסמוס הקטן הזה, שום דבר מנחם או מעורר חשק. חלום ההגירה לאיטליה הרומנטית מתגלה במערומיו – אין די בנחמה שהמקום מספק, הוא אינו מספיק לאושר ובטח לא לעושר, והוא עוד פחות מזה משמש מפלט מפני הפגמים שלך עצמך.

עינת בדי מספרת את קורות המשפחה הקטנה, חושפת בכל פעם עוד טפח, עוד חלקה קטנה, מהאמת של חייהם, ומצליחה לייצר עלילה של סיפור אימה כמעט, מבלי שתישפך טיפת דם אחת (האומנם?). בסיפורי אימה, שלא כמו במותחנים, אין אקדח מעשן. גורם ההפתעה הוא האלמנט המכריע, ובחג המכשפה בדי לא שולפת גרזן בחשכה או סכין מטבח מדמם; היא שולפת, בלי שנהיה מוכנות, את הכוחות שמפעילים את הגיבורים שלה, ולמען האמת גם אותנו הקוראות והקוראים; כוחות שמאפיינים את המין האנושי: אנוכיות, ניצול, הדחקה ושקרים.

בכישרונה הרב בדי מספרת מצד אחד סיפור קטן של אישה אחת ובני ביתה, לכאורה סיפור של מה בכך, אבל בה בעת היא חושפת מורכבויות אמיתיות ומשירה מבט למעשים אנושיים שהיו זוכים ברשתות החברתיות למשפט בזק ועלייה למוקד כיאה למכשפה. חג המכשפה מוכיח את ניצחונה של הספרות על הכתיבה המיידית, משום שזה ספר שמאפשר לגיבוריו להיות מי שהם – לטוב ולרע – ולחיות, ומשום שאין בו, שלא כמו בפיד שלנו, רגע אחד משעמם.

עינת בדי, "חג המכשפה", כתר, 2021

 

.

***

שלשום היום / מריה סטפנובה

ממליצה: דפנה לוי

מריה סטפנובה כותבת על פוטין וטראמפ, על העדשה המעוותת שבה אנחנו נוטים לבחון את העבר ועל האופן שבו אנחנו מעצבים את ההווה שלנו לאור האימה מן העתיד – אבל גם במסות הפוליטיות שלה, שראו כעת אור בעברית, באסופה המצוינת שלשום היום (שבחרה, תרגמה מרוסית והקדימה לה פתח דבר דינה מרקון), היא אינה יכולה שלא לעסוק בספרות, וכמובן בשירה. אלה הם מבחינתה הכלים שבאמצעותם מתפענחת המציאות, אצל הקוראים ועוד יותר מזה אצל הכותבים. לפרוזה ולשירה יש, כך היא כותבת במסה ״שמיו של גוגול״, תפקיד זהה: ״עבודת נחייה, הדרכה, עזרה במעבר במחוזות זרים והרי סכנה … סיגולו, הסדרתו ולפעמים גם ארגונו מחדש של הניסיון הקולקטיבי של הזולת.״

סטפנובה היא משוררת, סופרת ומסאית עטורת פרסים, שדיוניה במציאות הפוליטית, החברתית והכלכלית של ארצה, רוסיה, כתובים במבט חד, שמזמין את קוראיה למצוא בהם את המציאות שלהם עצמם, ולהבין אותה כיצירה שנכתבת על ידי מחבר עלום, כהוויה שהגבולות בינה לבין הדמיון והפנטזיה מטושטשים. סטפנובה עוסקת רבות במתים, ומבחינתה כל דיון שלנו הוא המשך של רעיונות, חוטי מחשבה, שכבר הניחו שם קודמינו – לנו אולי נדמה שאלה רעיונות שאינם שייכים לאיש, אבל בעצם אנחנו עוסקים במעשה המשכי. לכן אך טבעי שגם כשהיא עוסקת בפוליטיקה עכשווית, ברשתות החברתיות או בתגובת הנגד הצפויה לכל הישג חברתי־הומאני, היא נעה בתוך שדה ספרותי רחב ועשיר, שנוכחים בו בין השאר אולגה וקסל ואוסיפ מנדלשטם, מרינה צבטייבה ואנה אחמטובה, פושקין וגוגול (כמובן), גבריאלה דננוציו, שייקספיר, אנדרסן ועוד רבים, לצד תאורטיקנים בתחום הבלשנות, הפילוסופיה והתאוריה הפוליטית. כל אלה, בתוספת קטעי ממואר אישיים שלה וניחוחות מן התרבות הרוסית בעבר ובהווה, הופכים את שלשום היום לחוויית קריאה רב־חושית מרתקת.

מריה סטפנובה, "שלשום היום", הקיבוץ המאוחד, סדרת אדום דק, 2021. מרוסית: דינה מרקון

 

.

***

בנות הדרקון / מרית ג"ץ

ממליצה: ריקי כהן

לספר שלא מן העולם הזה יש קורות חיים יוצאים מן הכלל: בנות הדרקון ראה אור לראשונה ב־2007, כספרה של מרית בן ישראל, ראשון בטרילוגיה עתידית בהוצאת הקיבוץ המאוחד, בעריכת דנה אולמרט. הוא זכה לביקורות יוצאות מגדרן, אולם שני הספרים הבאים לא ראו אור מעולם. בבלוג שלה, "עיר־האושר", הקרוי על שם העיר שבה מתרחשת עלילת הספר, התייחסה ג"ץ בערפול לעתידה של הסדרה, אף שהיו מעריצים לא מעטים שהפצירו בה לפרסמם. כעת, ארבע־עשרה שנים לאחר מכן, הוא שוב יוצא לאור, בסדרה לנוער בהוצאת עם עובד, בעריכה מחודשת של תמר הוכשטטר. את הסיבות לשינוי שם המשפחה הותירה ג"ץ מסתוריות, אבל הודיעה כי שני הספרים הבאים בטרילוגיה יראו אור בקרוב, השני בתוך שלושה חודשים, והשלישי – בתוך שישה חודשים.

בנות הדרקון הוא פנטזיה גותית אלגורית העוסקת בכוח ותושייה של ארבע ילדות מול הפטריארך המתעתד לטרוף אותן, המגולם בדמותו של הדרקון המכונה אבא'לה. הוא מתחיל כסיפורה של ילדה תל אביבית בת עשר בשם נועה, שאמה נטשה אותה, וממשיך במעבר של נועה אל ממד הפנטזיה, באמצעות הספר שנאסר עליה לקרוא. הפנטזיה שהיא נקלעת אליה רחוקה מלהיות אוטופיה: בעיר האושר שולט דרקון אכזר, התובע לספק לו פעם בשנה ילדה בגיל מסוים, להחליף בה את הילדה מהשנה הקודמת, בטקס המתקיים כבר 295 שנים. את הילדות צד ראש העיר, דמות הכתובה באפלוליות מרובדת וחפה מקלישאות.

הילדות המוקרבות לדרקון ננטשו על ידי הוריהן או נמסרו ברצון, בדרך כלל בשל עצמאותן ומרדנותן. נועה מוצאת את עצמה מובלת אל הדרקון ושם היא פוגשת את מרתה, לילי ואמל, ילדות שהצליחו להרוג את הדרקון בכוח התושייה, החוכמה ושיתוף הפעולה ביניהן. הן מחליטות לחולל מהפכה בדמות פלנטה כל־נשית, ומסתירות מאנשי העיר את קץ הדרקון. הספר סוחף (התקשיתי להניח אותו במשך כמה ימים), עתיר מהלכים וירטואוזיים והמצאות המעוררות השתאות על הדמיון החד־פעמי הפלאי. לאורך כל הקריאה נספגת בקוראת התֵמה התת־קרקעית של הסיפור, ואת זו אי אפשר לרדד ל"מוות לפטריארכיה" בלבד. זו יצירת אמנות פמיניסטית מסעירה העשויה בכלים ספרותיים מתוחכמים, אך בהחלט לא כאלו שבני נוער של 2021 ונטפליקס לא יוכלו להתמודד איתם, וגם אתם/ן.

מרית ג"ץ, "בנות הדרקון", עם עובד, 2021

 

.

***

קליפות / מור קדישזון

ממליץ: גיא פרל

אינה, גיבורת הספר, יוצאת למסע לפתרון תעלומה תודעתית־קיומית־הגותית שמציג בפניה ציור מערות מן התקופה הפליאוליתית. בדרכה לפתרון התעלומה היא תיעזר בין השאר בִּדְבוֹרִים, בחזזיות איסלנדיות ובקשר המפתיע המתקיים ביניהן. אני יודע שהתיאור נשמע מוזר, וכזה הוא ספרה של קדישזון, שבמהלך קריאתו נזכרתי בדבריו של ק"ג יונג על אודות הספר יוליסס מאת ג'ויס. לדבריו, הספר אינו מסתפק בתיאור מצב תודעתי, אלא מחולל אותו באמצעות שפתו וסגנונו, בעודו מערער את מצבם התודעתי הקודם של קוראותיו וקוראיו. כך, במהלך הקריאה בספר היפה והחכם הזה של קדישזון, חשתי מעת לעת שתודעתי מתערפלת, ואז מצטללת שוב במקום המצוי מעבר לפיצול שבין הוויה, מחשבה ושפה – כמו עיניים המסתגלות לחשכת מערה. בשעת כתיבת שורות אלו אני מוצא עצמי נמנע מספוילרים, ומבין שהצורך להימנע מספוילרים בהמלצה על ספר הגותי כל כך, מעיד לבדו על ייחודיותו הרבה: מהלך התפתחות תודעתית מקיף מתואר בו כמסע מחקר וגילוי הנפרש אט־אט בפני הקוראת ובתוכה, ואין להקדים את המאוחר. לפיכך, אסיים את ההמלצה בציטוט קצר מפרקו הראשון של הספר, המתייחס לתובנותיה של אינה אל מול ציור מערות. זו נקודת המוצא למסע, והיא עומדת להשתנות:

"הציירת העניקה מחשבה לרגע קיים, לרגע של קיום. היד הנשלחת אל הקיר היא המרחק שנולד בין החיים לבין מחשבה על החיים. במרווח הזה אינה באה לשכון. הנה ההיפוך שחותמו טבוע בחיפושה, ואולי בכל נתיבי חייה – בחוץ, תחת האור השורט – החיים. העובדות, האירועים, ההתרחשות, ההתנסות, הצורות. בפנים, בחסות העלטה הכמוסה – המשמעות, הגרעין, הפשר, המהות".

מור קדישזון, קליפות, דביר, סדרת רוח צד, 2021

 

.

***

עור שני / דותן ברום

ממליצה: אורית נוימאיר פוטשניק

שירתו של דותן ברום היא חלק ממגמה בשירה העברית העכשווית ששמה דגש על מוזיקליות פואטית, על המצלול, על המשקל, על החומריות של השפה. ברום כותב במבנים קלאסיים של סונטות, וילאנלים ומרובעים. ההיענות לדרישה צורנית מחמירה משחררת אצל ברום יצירתיות מרהיבה, מיניות עזה והתבוננות פוליטית נכוחה ואמיצה. היא מאפשרת לו לכתוב את המין באופן שהוא חושני ונוכח ואינו פרוזאי או קלישאי. הרגישות הלשונית שלו מאפשרת התבוננות בהיסטוריה ובפוליטיקה באופן ענו וקשוב ובו־זמנית חד ומדויק, מבלי להיכשל בדידקטיות, מכשלה האורבת תדיר לכתיבה פוליטית.

ברום עושה בספרו מעשה רנסאנסי, לא רק בצורה, אלא גם  בעולם הדימויים שהוא שואב מהתרבות הקלאסית. דמויות שהופיעו שוב ושוב בייצוגים הומו־ארוטיים באמנות הפלסטית ובשירה, כמו נרקיס וסבסטיאן הקדוש, חוזרות ועולות בשיריו. העולם שברום שואב ממנו מורכב משני קטבים, בראשון נמצא גיבור המלחמה בעל שלמות הגוף ועזות הרוח, ובשני – הנער הרגיש, החולמני והחולני. כשהוא כותב על מחלה הוא נסמך גם על המסורות הרומנטית והדקדנטית, הרואות במחלה זיכוך, מחד גיסא, ועונש המגולם בתוך החטא של השחתת המידות והגוף, מאידך גיסא. אבל ברום לא מגיש לנו את המסורת כמות שהיא, לא בצורה ולא בתוכן. הוא מתמיר אותה ומשנה אותה במבטו הייחודי. אין גבורה ללא חת בחיילים, אף שהם רוויים במטען אירוטי. המלחמה, ההרס והאובדן אינם רק חלק מתפאורה המקימה מתוכה את היופי והארוס הגברי. ברום משמיע גם את קול החרדה מאובדנו של האהוב, את החרדה מפּרידה. הוא כותב בעדינות על הפליטוּת שמאפשרת מפגש בין זרים נרפים, לעיתים כאלה שאמורים להיות אויבים. הוא לא זונח את הארוטיזציה של הסבל והכאב, אבל בה בעת מצליח להביט בה במבט רגיש ומפוכח, שטוען בעומק גם את ההיבט  הפוליטי של שירתו. הספר מציע עמדה אירוטית שניכרים בה היטב שורשי העבר, עבר שהיחס כלפיו  נושא אהבה והתנגדות בו־זמנית. והכול בעדינות ובשכלול מרהיבים.

 

בְּתָא הַשֵּׁרוּתִים, בְּתוֹךְ מִקְדַּשׁ לִילִית –

הוּא לֹא הָיָה יָפֶה. גַּם לֹא הָיָה בּוֹ חֵן.

לֹא קֶסֶם־אַפְרִיקָה, רַק זַיִן מִתְחַנְחֵן.

בְּתָא בֵּית הַשִּׁמּוּשׁ מָצַצְתִּי לְפָלִיט.

לֹא הָיָה לוֹ שֵׁם וּבְעוֹדוֹ רוֹכֵן

גַּם לֹא הָיָה לוֹ מָה לְהַעֲנִיק זוּלַת

הַבֶּהָלָה הַזֹּאת לְאוֹר, לְעִיר מִקְלָט.

הַאִם אֶלְמַד מִזֶּה לְהַבָּא? יִתָּכֵן.

שָׁטַפְתִּי בַּכִּיּוֹר אֶת טַעַם הַבּוּשָׁה.

שִׁקַּרְתִּי: עוֹד יִפְרַח נַרְקִיס מִתּוֹךְ הַבִּיב

וְיֵשׁ לָרֶדֶת שְׁאוֹל כְּדֵי לְהִוָּשַׁע.

אֲבָל בְּעַד הָרְאִי נִבַּט גּוֹרָל מַצְהִיב:

לְנַצֵּחַ אֲשָׁרֵת, כְּמוֹ כֶּלֶב אוֹ קְדֵשָׁה,

אֶת הַבָּשָׂר הַלַּח בַּחֹר שֶׁל תֵּל אָבִיב.

(מתוך "שתי סונטות קרוזינג")

דותן ברום, "עור שני", פרדס, 2021

 

.

***

דיוקן עצמי / אדואר לֶוֶה

ממליצה: שי שניידר־אֵילת

זהו ספר שאינו ספר: אין סיפור. חיבור נטול דמויות, דיאלוג או דרמה. במקומם יש רשימה אקראית, מונוטונית, של אנקדוטות עובדתיות מחיי הכותב. מאה ועשרה עמודים ובהם רצף משפטים לאקוני, רובוטי כמעט, המתעד בנימה אחידה זוטות, העדפות, רסיסי השקפות והבחנות, פיסות אירועים והתנסויות פיזיות ורגשיות של אדם בעולם. אותו אדם, אנו למדים, נגע בראשו היבש של צב ובראשו הקשה של פיל. הפתיע להקה של חזירי בר בוקר אחד ביער בנורמנדי. לא תמיד נמשך לנשים יפות, נח רק כשאין ברירה. אין לו מדריך והוא אינו מדריך של איש, ממשיך למלא את צלחתו כל עוד נשאר אוכל – וכן הלאה רשמים יבשים יותר או פחות, נמסרים בלשון קרירה. פרטי הרשימה לרוב מסקרנים, מושכים פנימה. כמו טפטוף מים מתמשך הם הופכים מהפנטים, מערסלים. ברגעים אחרים, היעדר ההתרחשות לקוראת המורגלת בה הופך מתסכל, משמים. ההעזה לכתוב כך מעוררת תמיהה והתנגדות. אך אט־אט, פיסה־פיסה, באורח מסתורי, מתגבש בלב הקוראת דיוקן חי להבהיל של המתעד – ועימו רגש בלתי נמנע של קרבה. "דין וחשבון המבוסס על עובדות", כותב הצלם והסופר הצרפתי אדואר לֶוֶה בעמ' 53, "נראה לי כפסגת הפואטיקה הלא פואטית". כזה הוא ספרו השלישי: דין וחשבון עובדתי, א־פואטי, סיזיפי והיפר־אקזיסטנציאליסטי עם החיים. במובן זה, זוהי יצירה רדיקלית, יחידה מסוגה. בעיקשות העקבית, החד־גונית כביכול, למסור ולמסור רשמים, גלומות מסירוּת ותשוקה. אחרי דיוקן עצמי כתב לֶוֶה רק ספר אחד נוסף, התאבדות שמו. מספר ימים לאחר שהגיש לעורכו את כתב היד, שם קץ לחייו. אם בכוחה של כתיבה לשמר משהו חי מרוחם של מתים, הספר הזה, שאינו דומה לשום ספר אחר, הוא דוגמה מצמררת לכך.

אדואר לֶוֶה, "דיוקן עצמי", בבל, 2021, מצרפתית: לנה נטע אטינגר

 

.

***

מרפי / סמואל בקט

ממליצה: לאה קליבנוף־רון

מרפי, הרומן הראשון של סמואל בקט, שתורגם לאחרונה לעברית בידי עמרי אשר, הוא יצירה מבריקה ומשעשעת, התובעת מהקוראים להביא לקריאה את מלוא הריכוז והידע האינטלקטואלי שלהם, ולהתמסר לפינג־פונג הדיאלוגי המהיר, רק כדי לתעתע אותם בהמשך אל שברון לב קיומי, חסר מרפא, סופי. וככל שגדל הסחרור הממלא את הספר כולו, וגודשים אותו גלריית הדמויות והשיח השנון ביניהן, על אלף המובאות והפרפרזות וההתפלמסויות שבו (שספק אם אפשר בקריאה אחת לעקוב אחר כולן), עד שאפשר לחשוב לרגעים שהדמויות קהו מכל רגש והפכו לגופים חד־ממדיים בעלי מחשבה ודיבור בלבד – כך מתברר שכל אלו משמשים בעיקר כמצע המעצים בניגוד שבו את הרגעים שבהם נחשף עוד משהו. כשהדמויות נגלות בשברונן – שאולי הוא עדיין מכוסה במידת מה מפני עצמן, אבל אינו מכוסה כלל מפני הקוראים, בין שהם מופתעים ובין שאינם – כל ניסיונות ההרחקה וההדחקה הופכים רק לעדות מוקדמת לעומק הריק ולכך שלא היה סיכוי  למצוא לו אי פעם נחמה, מעבר למתיחת קרום דק שאין בו ממש. הפער בין ההשתעשעות הבלתי פוסקת וחוסר המשמעות המכורבל תחתיו מעצים את חוויית הקריאה בבת אחת והופך את מרפי ליצירה חד־פעמית, דוגמת מופת לתודעתו של גאון שלא הגביל את עצמו ולא הטריד את עצמו במגבלות קוראיו, והם נאלצים, אם הם נכונים לצאת לדרך אל הספר, להתאמץ עד שיפרצו אחריו.

סמואל בקט, "מרפי", הקיבוץ המאוחד, הספריה החדשה, 2020. מאנגלית: עמרי אשר

 

.

***

ט. כרמי, כל השירים

ממליצה: רתם פרגר וגנר

הוצאת כל שיריו של ט. כרמי (כרמי צ'רני, 1925–1994, מחברו של שמוליק קיפוד!) היא מפעל מונומנטלי של הוצאת מקום לשירה – שני כרכים עבי כרס שמכנסים את מכלול שיריו של משורר חכם,  שספרי השירה שלו אזלו מזמן מן החנויות. כרמי הוא לא משורר נשכח, ותעיד הקדמתו היפה של עורך המפעל הגדול הזה, יובל יבנה, שכולה גילוי של אהבת שירתו, אבל הוא מהמשוררים שמוכּרים למעטים ואשר מעט מדי נכתב על יצירתם. כינוס שיריו, מראשיתם בשנות הארבעים ועד אחריתם באמצע שנות התשעים, עם מותו בטרם עת, מנכיח מחדש את קולה של שירתו במרחב של השירה העברית – קולה של "שירה שיודעת לשמוע ועל כן תובעת מאתנו להטות אוזן", כפי שניסח זאת הוא עצמו בדברים שנשא בטקס חלוקת פרס ברנר ב־1972. שני הכרכים מאפשרים להתחקות אחר מהלכיה של השירה הזו, שחמקה מהגדרות דוריות כאלה ואחרות, והם גם מאפשרים להשתהות בשיר אחד. הנה למשל סונטה אחת יפהפייה, שבשיאה־סופה נעשית, בתפנית מרהיבה כבסונטה קלאסית, משיר הגות על אודות המוות החתום בכל ילוד למילות הפרידה של המשורר אל אהובתו, שהן בה בעת גילוי של הכוח השירי עצמו:

 

[בַּקָּשַׁת מְחִילָה]

כָּל הַיִּלּוֹד — אוֹת אַיִן בְּמִצְחוֹ
אֲבָל הָאוֹת עָלוּם מֵעֵין־רוֹאִים,
סָתוּם, חָתוּם, מֻטְבָּע בִּכְתַב־סְתָרִים
שֶׁרַק הַזְּמַן יֵדַע לְפַעְנְחוֹ.

הַמֵּצַח הַגָּדֵל לְאַט מוּרָם
אֶל הָאָבוֹת, אֶל הַבָּנִים בְּתֹם,
אֶל אַהֲבוֹת הַלַּיְלָה וְהַיּוֹם,
כְּאִלּוּ אֵין שָׁם אוֹת בַּמַּאֲרָב.

טִפּוֹת מָרוֹת שֶׁל גֶּשֶׁם וְגָפְרִית,
לְשׁוֹן חֲלַקְלַקּוֹת נוֹטֶפֶת רִיר,
וּבְעִקָּר דְּמָעוֹת, דְּמָעוֹת צוֹרְבוֹת

יוֹצִיאוּ אֶת הַכְּתָב מִן הַבָּשָׂר
לָאוֹר וְלִשְׂפָתַיִךְ אוֹהֲבוֹת,
שֶׁיִּטְעֲמוּ אֶת טַעַם הֶעָפָר.

השירה – הוצאת הכתב מן הבשר – מזדהה לרגע אחד מכריע עם עזיבת הרוח את הגוף. השיר הוא מתוך קובץ שיריו האחרון של ט. כרמי, שירים (וְהַדְמָיוֹת) בְּעַל-כָּרְחִי (1994), ויש בו מטעמה של שירת כרמי, שהיא עתירת ידע, דובבת פסוקים, קונקרטית ומפוכחת, מודרניסטית ובה בעת קלאסיציסטית.

ט. כרמי, "כל השירים" (שני כרכים), מקום לשירה, 2020

 

.

***

טקסט / דמיטרי גלוכובסקי

ממליצה: טל ניצן

דמיטרי גלוכובסקי, סופר רוסי שחי בעבר כמה שנים בישראל, התפרסם בסדרת ספרי הפנטזיה הפוסט־אפוקליפטים מטרו, שזכו להצלחה עולמית ועובדו למשחק מחשב. טקסט, הרומן הריאליסטי הראשון שלו, הופיע ברוסיה ב־2017 ועובד לסרט, ולאחרונה ראה אור בתרגום עברי מוצלח של פיודור מקרוב. גיבורו, איליה גוריונוב בן העשרים ושבע, חוזר הביתה אחרי שריצה שבע שנות מאסר על לא עוול בכפו. היציאה המיוחלת משאול הכלא מתגלה כהמשך הוויה דולורוזה: אמו מתה מהתקף לב ממש לפני שובו, אהובתו נטשה אותו, חבריו המשיכו הלאה והוא תקוע לבדו בדירונת שיכון בפרוור משמים של מוסקווה בלי מוצא נראה לעין. בהתקף זעם הוא הורג את קצין המשטרה שהעליל עליו ושלח אותו לכלא, ולוקח את מכשיר הטלפון שלו. הטלפון, שלוחה של המת בקרב החיים, סוחף את איליה אל עולמו של השוטר והוא מחליף אותו ביחסיו עם הוריו ועם בת זוגו, ושוקע בד בבד בחלקים האפלים של קיומו – הכול באמצעות הודעות טקסט, ומכאן הכותרת. ככל שהגבולות מיטשטשים והוא מתמזג עם האחר, איליה הולך ונלכד בקורי עכביש ונדרש להכרעות אתיות כבדות משקל. לצד העלילה המותחת וחיבוטיה של הדמות המורכבת וכובשת הלב, טקסט מצייר תמונה מרתקת של מוסקווה ושל רוסיה העכשווית בכלל: הכסף החדש־יחסית והנהנתנות הפראית, יחד עם שחיתות וריקבון, והכוח האטום של המנגנון הסובייטי השריר והשרירותי. אחד מהישגיו הבולטים של הרומן הוא ההדהוד המוחשי להחטא ועונשו, שעומד במוקד הספר – בעיקר בשאלה הגדולה של טוב ורע – ומתבטא בשלל רפרנסים. כל אלה הופכים את טקסט ליצירה מרשימה ולתגלית מענגת.

דמיטרי גלוכובסקי, "טקסט", כנרת זמורה־דביר, 2021. מרוסית: פיודור מקרוב

 

 

» עוד המלצות? הנה הזר הקודם, מפסח 2020

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

שירה | סלעי הים השחור בעיניי

שירים מאת עמית שמרת, אלחנן מילר ורות קרא־איוונוב קניאל

בעז נוי, חולמים על סוצ'י, שמן על בד, 90X70 ס"מ, 2018 (באדיבות האמן וגלריה רוזנפלד)

.

עמית שמרת

0.333

"קדוש קדוש קדוש יהוה צבאות
מלא כל הארץ כבודו"

 

מְכַנֶּה מוֹנֶה קַו שֶבֶר
אָבִי בְּסֵרוּבוֹ

הַמִּתְעַקֵּשׁ לְהִמָּשׁוֹת

בִּקֵּשׁ לָאֳנִיּוֹת לְהֵעָשׂוֹת

שֶׁאִבַּדְתִּי

וְלוֹמַר לָהֶן:

קְחוּ,

יֵשׁ לִי יָדַיִם עִם

הֲמוֹן חֲבָלִים וְטַבָּעוֹת

וְלוּלָאוֹת,

אָז קְחוּ, קְחוּ כְּבָר, קְחוּ –

כֶּחָכָם בָּאָדָם.

כָּל אֵימַת שֶׁיָּצְאָה נַפְשׁוֹ מִשִּׁוְיוֹנָהּ

(אוֹ נַפְשָׁהּ מִשִּׁוְיוֹנוֹ)

הָיָה הוֹלֵךְ וְנִשְׁכָּב,

וּכְמוֹ הָאֵל הַטּוֹב אֶת כּוֹכָבָיו

הָיָה מַעֲבִיר אֲגַף

אֶת עֲבָרָיו לְנֶגֶד חַיָּיו,

וְקִוָּה כַּנִּרְאֶה שֶׁכָּךְ,

פְּשׁוּט אֵיבָרִים, עַל הַגַּב –

אִם אֶפְשָׁר הַדָּבָר –

יַעֲבֹר הַשִּׁוְיוֹן הַזֶּה מֵעָלָיו.

בִּלְוָיַת אָבִי לִכְלַכְתִּי יָדַי

בִּשְׂרָף,

מְעַט יוֹתֵר מִכָּךְ בְּיוֹם

הַשִּׁבְעָה.

 

מְעַט פָּחוֹת מִדַּי

בַּזְּמַן שֶׁחָלַף.

 

מִי יִתֵּן וְהָיָה בָּא הוּא

וְלֹא שָׂרַף.

 

עמית שמרת מלמד מתמטיקה באוניברסיטת בן־גוריון, פעיל סביבתי ויו"ר ועד עובדים לשעבר. למד פילוסופיה, לימודים קלאסיים ומתמטיקה באוניברסיטת תל אביב. בוגר מסלול השירה של הליקון. זוכה הפרס ע"ש עופר לידר לעידוד היצירה הספרותית בקרב מדענים. שירים פרי-עטו פורסמו בגיליון 97 של המוסך.

.

.

אלחנן מילר

שיר חורף

נִרְאֶה שֶׁחָלַמְתָּ עַל מָה שֶׁאֵינְךָ,

דִּמְיוֹנְךָ כְּבַד־יָמִים וְנִסְעָר.

נִרְאֶה שֶׁחָמַלְתָּ עַל מָה שֶׁהִנְּךָ,

לֹא הִתְחַלְתָּ, וּכְבָר זֶה נִגְמַר.

 

אַתָּה, שֶׁאֵינְךָ מְסֻגָּל עוֹד לַחְלֹם,

חַי עַכְשָׁו מִמִּבְזָק לְמִבְזָק.

אַתָּה, הַמְּקַנֵּא, שֶׁנִּזְכַּרְתָּ פִּתְאוֹם,

לֹא הִשְׁאַרְתָּ סִימַן מַאֲבָק.

 

שְׁכוּנַת יַלְדוּתְךָ עוֹד חוֹלֶמֶת אוֹתְךָ

בְּלֵילוֹת לוֹהֲטִים בְּלִי מַזְגָן

אַרְגַּז הַחוֹל בּוֹ שָׁקְעָה תְּמִימוּתְךָ

כְּבָר מָחָה עִקְבוֹתֶיךָ מִזְּמַן.

 

צֵא לַמִּרְפֶּסֶת,

כַּבֵּה הַסִּיגַרְיָה,

הַבֵּט בַּעֲלֵי הָרֵיחָן הַקְּמֵלִים.

 

צֵא לַמִּרְפֶּסֶת,

וְשַׁל נַעֲלֶיךָ,

וְשַׁל אֶת כָּל הַחוֹלְמִים.

 

אלחנן מילר הוא רב ירושלמי, מורה, ועיתונאי המתמחה בפוליטיקה ערבית. מנהל מיזם "אנשי הספר" (أهل الكتاب) שעוסק בהוראת יהדות ויהודים לציבור המוסלמי ברשתות החברתיות. זהו לו פרסום ראשון בשירה. השיר לקוח מתוך ספר ביכורים בכתובים, הצפוי לראות אור במהלך השנה הקרובה בהוצאת עיתון 77.

.

.

רות קרא־איוונוב קניאל

צער חורבן

הַצַּעַר חוֹצֶה אוֹתִי לִפְנַי וְלִפְנִים, אֵיךְ אַסְבִּיר לְךָ,

אֵינְךָ כָּאן, לֹא תּוּכַל לִרְאוֹת אֶת חֲרִיצֵי הַסֵּבֶל,

סַלְעֵי הַיָּם הַשָּׁחֹר בְּעֵינַי, לְמַרְגְּלוֹתֵיהֶם דָּרַכְתִּי כְּיַלְדָּה,

אֵינְךָ כָּאן, לִקְלֹט צְלִיל שֶׁל יְבָבָה, לְהַמְתִּיק עַל אָזְנִי מִלָּה רַכָּה,

לְגָרֵשׁ אֶת בַּקָּשַׁת הַקֵּץ, לְחַבֵּק וְלוֹמַר אַל תִּדְאֲגִי, אֵינְךָ

(וְאוּלַי לֹא הָיִיתָ כָּאן מֵעוֹדְךָ)

 

כָּל הָאֲבָנִים שֶׁהִשְׁלַכְתִּי, וְאֵלּוּ שֶׁלֹּא יָדַעְתִּי לְהָסִיר מִלִּבְּךָ.

צַעַר חֻרְבָּן. אֵינִי פּוֹחֶדֶת מֵהַמָּוֶת, רַק מֵחַיִּים שֶׁל בְּחִירָה.

לִמְצֹא חֶלְקִיקֵי אֵפֶר, מִתְקַדְּמִים לְעֶבְרִי בְּקַו יָשָׁר, הֶדֶף מְכֻוַּן מַטָּרָה

לָכֵן אֵינִי נוֹשֶׁמֶת, וּמְעַשֶּׁנֶת אֶת נַפְשִׁי, אוּד אָפֵל וּמְחֹרָר

מִתְחַנֶּנֶת שֶׁיִּבְעַר וְיִתְכַּלֶה,

שׁוֹכַחַת שֶׁאֵין לְהַחְלִיף אֶת הֶעָבָר

 

מִמֶּרְחַקִּים תָּבוֹא הַבְּהִירוּת, אַחַר הַהַכְחָשָׁה, שִׁסּוּף עַצְמִי, בַּסּוֹף הַנֶּחָמָה

אֵין עוֹד נְשָׁמָה כָּמוֹךָ, וְגַם שֶׁלִּי אַחַת וִיחִידָה

וְכָל דִּבּוּר נִקְצַב בֵּינֵינוּ מִלְּמַעְלָה

כָּל נְשִׁיקָה נֶאֶגְרָה בַּהֵיכָל,

פַּעַם פִּיךָ חֶסֶד וּפִי גְּבוּרָה, פַּעַם שְׁנַיִם אוֹחֲזִין,

עָנָן עָטַף אוֹתָנוּ, הֵגֵן מֵחֶרְפָּה,

גַּם כְּשֶׁנִּמְלַטְנוּ, פַּעַם אֲנִי פַּעַם אַתָּה

 

הָיִינוּ לְצֹרֶךְ גָּבוֹהַּ

הָיִינוּ חַסְרֵי הֲגָנָה

תּוֹעִים,

מַבְטִיחִים,

רָעַדְנוּ יַחַד

וּבֶאֱמֶת נוֹלַדְנוּ מֵחָדָשׁ,

עַכְשָׁו לִקּוּט הַשְּׁבָרִים, לְגַמְרֵי לְבַד,

אִלּוּ שָׁאַלְתָּ אוֹתִי מֵרֹאשׁ, הָיִיתִי אוֹמֶרֶת שֶׁאֲנִי מַעֲדִיפָה אֶת הַמָּוֶת

וּפוֹחֶדֶת לִבְחֹר בַּחַיִּים, אֲבָל בִּמְקוֹם זֹאת שָׁאַלְתָּ אִם אֵלֵךְ אַחֲרֶיךָ, עִמְּךָ,

וְלֹא נִשְׁאַרְתָּ לְקַבֵּל תְשׁוּבָה

 

רות קרא־איוונוב קניאל היא משוררת וחוקרת קבלה. מרצה בחוג לתולדות ישראל באוניברסיטת חיפה ועמיתת מחקר במכון שלום הרטמן ובמכון תל אביב לפסיכואנליזה בת זמננו. פרסמה שני ספרי עיון: "קדשות וקדושות: אמהות המשיח במיתוס היהודי" (הקיבוץ המאוחד, 2014), "חבלי אנוש: הלידה בפסיכואנליזה ובקבלה" (כרמל, 2018), ושני ספרי שירה: "אין שקט בעולם כלל" (הקיבוץ המאוחד, 2011), "הנפש נעתקת" (הקיבוץ המאוחד, 2017). השיר שכאן – מתוך כתב היד לספר "אפר ויהלום", העתיד לראות אור בשנת 2022 בהוצאת פרדס. שירים פרי עטה פורסמו בגיליון 48 של המוסך.

 

» במדור שירה בגיליון המוסך הקודם: שירים מאת נעמה יונג, רתם פרגר-וגנר ומיתר מורן

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

בעבודה | זהב

"נוח עטה על עצמו דמות חיה שהלכה וגדלה בתוך המרחב, עד שלא הותירה לי מקום. אמרתי לו בראש שלי בקול רועד, אני מצטערת שלא מצליחה האהבה שלנו, כמו יונקים קרובים לאימם, להסתדר ולהתחבק, ואנחנו מוסיפים להתכתש ולשרוט בציפורני ידינו." מתוך נובלה בכתובים מאת יעל לאוקומוביץ

אלה אמיתי סדובסקי, קופים, שמן על בד, 211X145 ס"מ, 2007

.

זהב

יעל לאוקומוביץ

.

מה עושים שני אנשים שאוהבים זה את זו. מה היא בדיוק הגדרה לאהבה שכזאת, איך אפשר לקרוא לזה משהו טוב. כל הזמן היינו בקטטה הזאת, הטלפונית. יצאתי לשיעור גרמנית בבוקר, רכבתי על האופניים דרך פארק פראטר, דיוושתי בשדרת הערמונים, הדרך התעקלה, פניתי עם האופניים והמשכתי על הקאנאל שעובר באמצע העיר, שבו אי אפשר לרחוץ. הגעתי אל השיעור אחרי העלייה המתונה אך מורגשת של רחוב אלזרשטראסה. כשנכנסתי אל הקמפוס על האופניים הרגשתי כמו כוכב בוהק, הזיעה הדביקה קלות את החולצה הלבנה אל הגוף שלי, הוצאתי מהתיק דאודורנט וחידשתי אותו בזריזות במדרגות בדרך לשיעור, ואז התיישבתי בכיתה. בחרתי לעצמי את מקומי, באותו הקו המנחה שבו הייתי בוחרת תמיד, כך שיהיה אל מול החלון, מקום שאפשר יהיה להתבונן ברוח מפלרטטת עם עלי הצפצפה הלבנה. תרגלתי את השפה הזרה על הלשון שלי. התחברתי עם קים מטאיוון שאף על פי שהייתה חמודה מאוד הייתה רחוקה ממני, התרבויות שבאנו מהן היו שונות כל כך, וכשהיא דיברה איתי על התואר השני שלה הלכתי לאיבוד. היא דיברה על אחדות המנטליות המזרחית עם הטכנולוגיה המערבית, אבל טכנולוגיה יש גם בסין, לא הצלחתי להבין. בכיתה השתדלתי לדבר לעיתים קרובות, לשפשף את התנועות והעיצורים בתוך הפה. באחד הימים המורה לימד אותנו לשיר שיר בגרמנית, בדרך הביתה זמזמתי אותו שוב ושוב עד שהרגשתי את המילים יוצאות מפי בחופשיות.

אבל הרגעים האלו הם גיחות מהמציאות, או ההפך, גיחות למציאות, ותמיד באה הרוח. רציתי שתפסיק כבר הרוח, היא רדפה אותי ולא הפסיקה. בחדר בבית בווינה, ולפני כן בבית בירושלים גם כן, זה טוב לי, אמרתי לעצמי, המגורים האלו בצמרת של עץ. מהגובה יכולתי להשקיף למרחק אבל נפלתי מטה. נחבטתי בקצב סדור בענפים, הגעתי לקרקע, לא הספקתי לנשום, הלב עצר לי. רוח חזקה הפכה דפים בתוך החדר, טרקה את הדלת והסיטה כדורי אבק קטנים שהסתתרו מתחת למיטה, זאת המראה שלך, ככה נראית אישה לא מאושרת. בווינה יכולתי להיות אחרת, שונה, רעננה יותר, אבל לא באמת, לא הצלחתי כי הלב הרקוב שב להטריד אותי. מלמלתי אבל נשאר לי רק חצץ בפה, ניסיתי לסדר לעצמי את הדברים בתוך הראש, להתווכח עם המחדל המציאותי הזה. קמתי בבוקר והמיטה צפה בחלל על צמרת העץ. שוב הרוח, הרוח, ובלילה כשחזרתי לעצמי במיטה, הייתי עייפה מלהרגיש איך זה להיות, שפשפתי אורגזמות החוצה מתוך גופי. לא הרגשתי את העונג הזה, צפתי.

נוח עטה על עצמו דמות חיה שהלכה וגדלה בתוך המרחב, עד שלא הותירה לי מקום. אמרתי לו בראש שלי בקול רועד, בזמן שחתכתי ירקות והקפצתי קוביות טופו על מחבת, אני מצטערת שלא מצליחה האהבה שלנו, כמו יונקים קרובים לאימם, להסתדר ולהתחבק, ואנחנו מוסיפים להתכתש ולשרוט בציפורני ידינו. זה היה קשור לווינה, לרגעים היפים שהצטופפו זה לצד זה. הוא התחיל שוב לקנא. לומר שזה היה קשור לווינה זה כמו לומר שמלחמת העולם הראשונה התחילה מההתנקשות ההיא בסרביה, כמו ששטפן צוויג כתב. אבל הרי כל הרוחות באירופה נשבו אלו כנגד אלו, ובני האדם שכחו, ובני האדם הסתבכו להם בינם לבין עצמם ויצאו למחול הדמים המזוויע, וכשקראתי את הספר רציתי לשים יד על ראשו של הסופר ולומר לו שגם היום העולם מפולג ושנאה שרועה כחול בים. כולן יודעות על מלחמת העולם הראשונה אבל מי זוכרת את שמו של הקנצלר ההוא שנרצח, מה זה כבר משנה. אותו הדבר היה עם וינה. נוח סיים את מסעו בשוויץ והגיע לארץ כשאני כבר הייתי בווינה. ככל שאני התפרשתי בעיר האחרת הוא הסתגר בביתו. התלקחנו כמו אש שוב בשדה הקוצים. המרחק לא עזר כדי לעצור אותנו. הוא פלט, בואי ניפרד, ואני אחזתי בצמד המילים האלו ורצתי החוצה מתוך השריפה, משאירה אחרי לא יודעת מה, הוא התחרט כבר מיד אבל אני לא יכולתי לעצור. ברחתי כמו חיה פצועה, מדממת, הייתי נחושה בדעתי להציל את עצמי. השנים שבנינו ביחד, בהתמדה אך ביריבות, הלכו וקרסו עלינו. הוא בכה, בכיתי גם אני. היה לי קשה בתוך הגוף שלי.

בימים שאחרי שיחת הטלפון הארוכה הזאת שטרפה את הלילות בלבה רותחת, רכבתי על האופניים הכחולים בעיר וניסיתי לעכל את גודל השינוי. בכל כמה שעות הכול נעשה רותח מדי וקשה מדי לנשימה, ואז עליתי על האופניים ורכבתי את העיר לאורכה, לרוחבה, לצד גדת הנהר, במעלות ובירידות שלה, לא הגעתי לאף מקום אחד ורשמתי את כל מה שראיתי בתוכי. עצרתי לנוח באחד מהפארקים הווינאיים. חזרתי שוב לרכוב. דמיינתי שגם בשורות על מלחמה הגיעו מרחוק: תחילה הגיעו מרחוק מאוד, מקלטי הרדיו דיווחו משהו, איפשהו שמועה על אנשים מתים, על הפצצות; פוליטיקאים החליפו מילים חדורות קרב. אבל רק כששטפן התנדב כעיתונאי במלחמה, והוא נסע ברכבת וראה את הפצועים מובלים מצד אחד של הארץ לצד אחר של הארץ, והפצועים התייפחו והפצעים שלהם גדלו והפכו לאוקיינוסים, ורופאים עייפים רצו טרודים ותשושים בין הקרונות ולא היה להם אפילו במה לחטא את פציעות המלחמה, לא כל שכן לטפל ולרפא, רק אז הוא הבין מהי אותה מלחמת עולם הראשונה, וגם אז לא ידע, לא הייתה לו דרך לדעת שמלחמת העולם הזו עתידה להיות רק הראשונה בסדרה ארוכה, מעייפת. גם לי הפרידה התבשרה כאילו מרחוק. הקשר המתוח הזה, הבלתי אפשרי לנשימה, ניתק ברגע אחד, משימה שהצלחתי לעשות. נוח בלאו הכי לא היה לידי, אבל מרגע שנפרדנו ניסיתי לשנן שהוא כבר לא בן זוגי. שכבתי על המיטה שלי בחדר, התנשפתי. מהחלון, עץ הדולב. עם הזמן הוא היה נראה לי חולה, העלים שלו נראו מקומטים. על העץ עמד קן נטוש. מדי יום התבוננתי בקן, לומדת את הנטישה שלו, דמיינתי אילו ציפורים חיו שם קודם ואם המנוסה שלהן הייתה טבעית או תוצאה של אירועי אסון. לעיתים ירד גשם, לעיתים זרחה שמש. רכבתי על האופניים הכחולים שלי ונסעתי לנהר, נסעתי וחשבתי איך זה יהיה להיות לבדי.

הלכנו והתרחקנו. נוח, במהירות מבעיתה, הפך להיות כבר עומד בצד הנגדי לי, ולא היה בו זכר לאדם שהלך פעם לצידי. כתבתי לאימא שלו, מילים שמסבירות. ואימא של נוח, שטובה ויפה היא, ענתה לי במילים מתוקות, כמגישה סוכרייה לילדה בוכייה, שהיא מעריכה את האומץ שלי לחפש מקום שטוב לי בו. כשהצלחתי להפסיק לחשוב או למשל גם לזכור שהזמן מתקדם וההחלטה שקיבלתי שינתה את כל עולמי, היה לי טוב כמו שזה. אבל הייתי חרדה. חרדה שיגנבו לי את האופניים, קשרתי אותם וחזרתי לוודא שקשרתי. המראה הכחול שלהם צמוד אל הברזל בדשא מאחורי המעונות נסך בי תחושה מכרסמת של חשש. בכל שניה חששתי שהכול ייסגר עלי – ייעלם לי הארנק, ייעלם לי הטלפון ואני אשאר אני, יצור בודד ואלום בעולם, האנשים מתרחקים ונפרדים ממני. לא יהיה לי למי לפנות לעזרה.

במילים מאוד שבורות הצלחתי לספר ליערה שנוח ואני נפרדנו. יערה עודדה אותי, אמרה משהו, אמרה מילים כל מיני, לא הצלחתי להבין. בחדר עם רצפת הפרקט הסתובבתי והסברתי איך התרחשו האירועים, מה הוא אמר ומה אני עניתי, אבל בקושי. הקו נותק. הכול עלה מעל לאיפה שהצלחתי לקחת נשימה. כדי לא לאבד קשר עם המציאות, התיידדתי יותר עם השותפות הנעימות לדירה, הן הסתכלו עליי יוצאת מהחדר, מהמקום שבו התבצע הניתוח כדי להפריד בין החלקים שלי ושלו, שמעו אולי את הבכי משיחות הטלפון העקשניות שנמתחו אל תוך הלילה. הן הושיטו יד להגיד שהן שם. לא שאלו יותר מדי שאלות אבל הסתכלו בעיניים טובות. היו ימים של גשם, אפורים וקודרים. האופניים נשארו נעולים ואני התניידתי בעיר בקווי המטרו והחשמליות. כשחזרתי באחד מהימים לתחנת מזה־פראטר, הרכבת התחתית היוצאת מהתחנה הייתה אימתנית כמו שהפרידה מאדם היא אימתנית. רגע אחד חיית הברזל עוד נחה בתחנה ואז פרצה ברעש גדול וחבטה ונעלמה אל תוך מערת החשכה, משאירה אחריה חלל פעור גדול ורוח.

.

יעל לאוקומוביץ, ילידת השומרון 1992, כיום מתגוררת בירושלים. תלמידת תואר מוסמך, חוקרת טקסטים ריטואליים קדומים. עוסקת בשפות. בעלת תואר ראשון בבלשנות ולימודי המזרח הקרוב הקדום מהאוניברסיטה העברית.

.

» במדור "בעבודה" בגיליון קודם של המוסך: קטע מתוך נובלה בכתובים מאת טלי עוקבי

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

מסה | הזיווג הקדוש

"ואז, כבתנועות טאי־צ'י בגודל קוסמי ובהילוך איטי עד מאוד, יורדת זרוע זו במפתיע אל האדמה ומוצאת את מקומה תחת ראש האהובה, השכינה, השוכבת בעפר. " מלילה הלנר אשד על חגי תשרי בספרות הקבלה

שי אזולאי, לילה כיום יאיר, שמן על בד, 120X100 ס"מ, 2019

.

חגים על כנפי הדמיון

מאת מלילה הלנר אשד

.

גלגל השנה העברי הולך וסובב כשהוא מסומן באיכויות ובגוונים המסוימים של החגים והמועדים הקבועים בו. במחזורי הזמן אנו מוצאים גלגולים על גבי גלגולים שעברו החגים והמועדים במהלך הדורות. נסיבות היסטוריות משתנות, תפיסות עולם עולות ויורדות, שכבות תרבותיות מתרבדות אלו על אלו והחגים צוברים ובה בעת מאבדים טקסים, מנהגים ומשמעויות.

הנה הולכים וקרבים חגי תשרי, אנו מכירים ומזהים אותם מכוח הזיכרון המעלה בפנינו את האופן שבו נחוגו בכל שנה לאורך חיינו. בראייה ראשונית ותמימה אנחנו נוטים לחשוב שהחגים היו תמיד כפי שאנו מכירים אותם מן החברות, העדות והקהילות שבהן צמחנו ובהן בחרנו. בחינה של מקורות החג חושפת דווקא את השינויים הגדולים שעברו חגי תשרי מראשיותיהם במקרא ובמזרח הקרוב ועד ימינו אנו. בדברים הבאים אבקש להצביע על מקומו של הדמיון היוצר, ובעיקר דמיונם של מקובלי הזוהר, בעיצובם המשתנה של חגי תשרי.

הדמיון היוצר הוא תנאי לקיומה החי של תרבות. הוא המרחיב את אופקי התרבות ומגמיש את הווייתה כך שתוכל לקבל לתוכה תכנים חדשים ועמדות נפש שונות. הדמיון הוא המאפשר למתוח קווים ולחבר בין רעיונות ותהליכים שונים באופן שמרחיב את ההכרה ומעניק משמעות לחיינו האנושיים בעולם. הדמיון הוא המאפשר להפוך רעיונות וחוויות לסמלים ולהעניק להם שפה. בכל דתות העולם, כמו גם בדת היהודית, הכוח המדמה טווה קשרים בין החוויה האנושית לבין מציאויות מקודשות הסמויות מן העין ויוצר שדה משותף שבו מתקשרים האנושי והאלוהי דרך פרקטיקות של טקסים, תפילה ושירה.

אני רוצה למקד את המסע אל הדמיון האנושי היוצר שעיצב את חגי תשרי בספר הדמיונות של היהודים, ספר הזוהר, שהוא יצירת המופת של היהדות המיסטית של ימי הביניים. בזוהר אנו מוצאים קריאה נועזת ומחדשת בחגי תשרי. המועדים שבין ראש השנה, הפותח את מחזור חגי תשרי, לבין שמיני עצרת, הסוגר אותם, מתוארים כימים שמתרחשת בהם בממד האלוהי והקוסמי דרמה הרת גורל (ובה בעת דרמה מיתית החוזרת על עצמה בכל שנה). בימים אלו מתרחשת בתהליך מדורג ואיטי התקרבות בין הזכרי והנקבי באלוהות.

המיתוס הקבלי הימי־ביניימי הציב כשפת יסוד מתחים בינאריים משלימים בין איכויות אלוהיות הנתפסות כזכריות לבין אלו הנתפסות כנקביות. העניין העמוק בשניים השונים ולא באחד הזכר יצר שפה של אחדות רבת פנים ודינמית הבאה ממערכת היחסים שבין הזכרי והנקבי.

על פי תפיסות הקבלה, שאליה שייך ספר הזוהר, האלוהות אינה מדומיינת עוד בדמות מלך, שופט או לוחם זכרי ויחידאי. האלוהות היא ממד שלם ודינאמי של כוחות, המכונים בשפת הקבלה ספירות, שהן ביטויים שונים של החיים האלוהיים. כוחות אלו – כמו חסד, דין, חכמה ובינה – נתפסים כאיכויות זכריות ונקביות, ויחסיהם אלו עם אלו, שנעים בין קרבה לריחוק, מתוארים לא באופן מופשט אלא דווקא בשפה גופנית, פרסונלית וארוטית.

הזכרי והנקבי באלוהות מדומיינים בשפה זו כאהובים. הזכר הוא הקדוש ברוך הוא, ממד אלוהי זכרי הקשור ליציבות, סדר וחוק, והנקבה היא השכינה, האלוהות הנקבית הססגונית והדינמית, השוכנת ונוכחת בשלל אופנים בתוך עולם האדם, בגוף, ברגש, בשמחה ובצער. הזכר בשפה זו מסומל כשמש, והשכינה – כלבנה המתמלאת ונחסרת תדיר.

ראש השנה, שלא כמו רוב חגי ישראל הקבועים באמצע החודש, ביום הלבנה המלאה, מתחיל דווקא בַּכֵּסֶה (כבכתוב "תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֵּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ", תהילים פא 4), כלומר בתחילת החודש, ביום שבו אין הלבנה נראית. על פי אחד התיאורים רבי הדמיון והאנתרופומורפיים עד מאוד של הזוהר, ביום זה חושף האל הזכר את זרוע שמאל שלו אל תוך המציאות. תנועה זו מלווה בפסוק "חָשַׂף יְהֹוָה אֶת זְרוֹעַ קָדְשׁוֹ" (ישעיה נב 10) ומקבלת ממנו תוקף מקודש. הופעת הזרוע האלוהית בעולם, כפי שמתארה הזוהר, מחיה ומעצימה את הממדים המיתיים של הפסוק. חשיפה זו ממלאה את העולם באימה בשל אי־הידיעה כיצד תפעל הזרוע בעולם. ואז, כבתנועות טאי־צ'י בגודל קוסמי ובהילוך איטי עד מאוד, יורדת זרוע זו במפתיע אל האדמה ומוצאת את מקומה תחת ראש האהובה, השכינה, השוכבת בעפר. המציאות של השכינה השוכבת בעפר היא הביטוי הזוהרי להשפלת הממד הנקבי במציאות האלוהית והאנושית, כמו גם ביטוי לשפלותם של דת ישראל או עם ישראל במציאות ההיסטורית. הריחוק והניכור בין הזכרי והנקבי, על פי הזוהר, מקבלים את ביטויים במציאות כאובה; כשהשניים מצויים בפירוד וריחוק הולכת המציאות ומתייבשת והיא נטולת שפע, רוויה וברכה.

החודש השביעי בלוח השנה העברי הוא זמן השיבה והקירוב המחזורי שבין השניים. לתמונה הנאדרה של זרוע שמאל, היורדת וסומכת את ראש האהובה, מתווסף ממד עומק בחיבורה אל פסוק מהמקרא, שפת היסוד היהודית. הפסוק הוא ממגילת שיר השירים, ובו מתארת האישה את תנוחת האהבה שלה עם אהובה: "שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי" (ב 6). זרוע הדין האלוהי אינה זורעת אלימות ואימה בעולם, אלא היא באה לרומם את המוחלשת, להיות סמך לראשה של הנפולה לעפר. בימים שבין ראש השנה ליום הכיפורים, בין כסה לעשור, הולכת ומתרוממת האהובה וקמה לעמוד מלוא קומתה. הלבנה הולכת ומתמלאת. יום הכיפורים, שחל בעשרה בתשרי, מתואר כיום שבו אורה של האיכות האלוהית הפלאית, הבינה, שהיא האם הגדולה, מאיר את הקדוש ברוך הוא והשכינה. בערב חג הסוכות, שחל באמצע תשרי, כשהלבנה במילואה, מושטת זרועו הימנית של האהוב, הקשורה לאיכות החסד, ומילות שירת האהבה של שיר השירים "וִימִינוֹ תְּחַבְּקֵנִי" מלוות את התנועה של חיבוק האהובה. באור הלבנה הזורחת עומדים האהובים חבוקים. שבעת ימי החג הם מעשה אהבה איטי המגיע לשיאו בזיווג מלא עונג המתרחש בשמיני עצרת:

אמר רבי חייא לרבי אלעזר: ימים אלו מראש השנה עד היום האחרון של חג [סוכות] – מבקש אני לעמוד עליהם.

אמר ר' אלעזר: … סדר ימים אלה סוד החכמה הוא בין קוצרי השדה …

פתח ואמר: "חָשַׂף יְהֹוָה אֶת זְרוֹעַ קָדְשׁוֹ" – זו זרוע אחת שבה תלויה ישועה, שבה תלויה נקמה, שבה תלויה גאולה, ולמה? להקים את כנסת ישראל מעפר ולקבלהּ אצלו להזדווג כאחד. וכאשר זה מתעורר לעומתה, כמה יראָה שורה בעולם, עד שיניח אותה זרוע תחת ראשהּ להתחבר, כמו שנאמר: "שְׂמֹאלוֹ תַּחַת לְרֹאשִׁי". אז נח הדין ומכפר על חטאים.

לאחר מכן בא הימין לחבק. אז חדוה שורה בעולם וכל הפנים מאירים.

לאחר מכן מזדווגת בגוף, ואז הכל נקרא אחד בלא פירוד.

אז הוא שלמות הכל וחדוות הכל ואיחוד ודאי, מה שלא נמצא כן בשאר זמנים, כמו סדר זה של ימים אלו מראש השנה עד יום אחרון של חג.

(זוהר, פרשת פנחס, ח"ג ריד ע"ב; התרגום מארמית – שלי)

 

התרחשות דינמית זו, סיפור אהבתם ומשבריהם של אלוהים והשכינה, מקורו בספרי הנביאים במקרא, המתארים לא פעם את היחסים שבין האל לבין עם ישראל כיחסי אהבה סוערים. בספרות חז"ל התעצם מוטיב זה לממדים חדשים באמצעות האנשה של יחסים אלו כיחסים שבין הקב"ה וכנסת ישראל, שהיא הדמות הפרסונלית הקולקטיבית של עם ישראל. אל המקורות הללו נצטרפו המסורות בדבר היחסים בין שתי מידות של הקב"ה, מידת הדין ומידת הרחמים.

השפה הקבלית והדמיון הקבלי העצימו סיפור זה והפכוהו למיתוס קוסמי מכונן בדבר היחסים בין שני כוחות בתוך האלוהות עצמה – בין הדמות הארכיטיפית הזכרית, היא ספירת תפארת, לבין הדמות הארכיטיפית של הנקבה, ספירת מלכות, היא השכינה. יחסי האהבה, הגעגועים, הריחוק, הגלות והמפגש האוהב שבין הזכרי והנקבי בכל ממדי המציאות הפכו למוקד הטעמים והמשמעויות שהעניקו המקובלים בכלל ומחברי הזוהר בפרט למצוות רבות ולחגי ישראל.

מול חגי תשרי שזמנם בסתיו עומדים הימים שבין חג הפסח וחג השבועות באביב, וגם הם נקראים ברגיסטר המיתי העז של הזוהר כסיפור ההתקרבות של הזכרי והנקבי המתרחש אט־אט לאורך כל ימי ספירת העומר עד מעמד הכלולות, בחג השבועות. כך, בדמיון הזוהרי, חגי השנה, יום השבת בשבוע ורגעי השחר שבכל יום, הם רגעי עדות לאפשרות מלאת התקווה של חיבור הרמוני של הזכרי והנקבי. כמו בשפת הארכיטיפים של פסיכולוגיית המעמקים של יונג, כך גם בשפה המיתית והמיסטית של הזוהר, ה־Hieros Gamos, הזיווג הקדוש שבין הזכרי לנקבי והתכללותם מלאת הברכה, אינו מצב הוויה יציב, אלא רגע שיא בתהליך דינמי מתמיד.

הדמיון הזוהרי, שהוא מיתי ומיסטי, אִפשר להעביר לאחורי הבמה את חוויית חגי תשרי כפי שעיצב אותם דמיונם המפואר של החכמים במאות הראשונות לספירה, כימי הכתרת מלך העולם; עמידת כל אדם בבית דין של מעלה בפני האל, המלך השופט כל באי עולם; האשם, הווידוי, ההכאה על חטא, התשובה; זיכרון המסע במדבר; הבקשה על הגשם. כל אלו הפכו למעין פסקול לסיפור הגדול באמת – השבת הזכר והנקבה פנים אל פנים זה מול זו, והברכה שבה מתברך כל העולם מרגעי החסד שבעונג החיבור ביניהם.

כוח הדמיון הקבלי בכלל והזוהרי בפרט הביא לעיצוב ממדים שלמים של מציאות מקודשת שהאדם הוזמן לא רק להתבונן בהם אלא אף להשתתף עימם. בכוחם של בני האדם במחשבה, דיבור ומעשה להשפיע על הריקוד הקוסמי הזה, לחזקו או להחלישו, לפעול עליו לטוב או למוטב. היכן וכיצד מתרחש המפגש בין האנושי והאלוהי והיחסים החיים ביניהם? במאמרו "מיתוס לעומת סמל בזוהר ובקבלת האר"י" הגדיר חוקר הקבלה יהודה ליבס את עולם המיתוס כממד שבו אפשרי המפגש בין האדם והכוחות האלוהיים השונים במישור אחד משותף. הנרי קורבין, חוקר הדתות והמיסטיקה באסלאם, במאמרו "Mundus Imaginalis or the Imaginary and the Imaginal", הצביע על ממד מציאות שהוא כינה – בעקבות המושג הסוּפִי "עַאלַם אל־מִתַ'אל" – Mundus Imaginalis, עולם הדמיון. מרחב זה להבנתו מתקיים בין העולם הפיזי לבין עולם הרעיונות המופשטים. שם בתווך מתקיימת מציאות הטקס והדמיון המקודש, מרחב־מציאות שבו נפגשים בני האדם והקדוש להם. לעניינינו חשובה טענתו של קורבין שללא הכרה בקיומו של מרחב דמיון מקודש זה אי אפשר בעצם להבין לאשורם את הטקסטים המיסטיים של דתות העולם. זהו דמיון יוצר עולמות שאינו פחות מן הממשי, אלא "יותר מן הממשי".

מפגש ראשון עם עיצוב כה יצירתי, מחדש, נועז וארוטי של חגי תשרי הוא מרגש ומטלטל. מה אִפשר מופע מרהיב שכזה העושה שימוש במיטב כוחות היצירה ויוצק תוכן מְחדֵש ונועז אל תוך כלי התרבות היהודית ואל החגים המסמנים את מחזור השנה? דומתני שזהו כוח הדמיון היוצר של אמנים ברוכי רוח, שכפי שאמר עליהם ביאליק במסתו "הלכה ואגדה": "האמן ברוך האלהים כמה הוא צריך וייצר? – מעט 'חומר היולי' כדי אחיזת הרוח. אם דל הוא החומר – יעשירנו משלו, ואם מת – יחיינו ממקור חייו". מקובלי הזוהר ירשו חומר עשיר ולא דל מן המסורות שקדמו להם. חוסר הסיפוק שלהם מן המסורת כפי שהגיעה לידיהם ותשוקתם העצומה לתת ביטוי בתמונות ובמילים לתפיסת העולם והאלוהות שלהם היו דלק מועשר לאמני רוח אלו להמריא על כנפי הדמיון וליצור שפה יהודית חדשה, ומתוכה לחדש את חגי ישראל.

אולי יותר מכול מותירה בי רושם החירות שיש לאנשים המרגישים שתרבותם הדתית שייכת להם והם לה ומתוך כך הם נותנים דרור לרוח ולדמיון, כדי להעניק לדת ולחוויה הדתית פנים חדשות וחיות.

.

ד"ר מלילה הלנר־אשד, חוקרת, כותבת ומלמדת את ספר הזוהר באוניברסיטה העברית ובמכון שלום הרטמן בירושלים. שני ספריה, "ונהר יוצא מעדן: על שפת החוויה המיסטית בזוהר" (עם עובד–עלמא, 2005) , ו"מבקשי הפנים: מסודות האדרא רבא שבזוהר" (ידיעות, 2017), יצאו לאור בעברית ובאנגלית. בקרוב יראה אור בהוצאת ידיעות הספר "בדרך עץ החיים: שערים לספר הזוהר", שכתבה עם עמרי שאשא.

.

» במדור מסה בגיליון הקודם של המוסך: סיון בסקין ברשימה אישית על שירת תור הכסף ברוסיה

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן