ביקורת פרוזה | אלימות שאין לה שם

רוויטל מדר על גבולות הילדוּת וסופה ב"הסכמה" מאת ונסה ספרינגורה וב"חיי השקר של המבוגרים" מאת אלנה פרנטה

שמעון פינטו, להמתיק את ים המלח, שמן על בד, 190X150 ס"מ, 2015

.

מאת רוויטל מדר

.

אין שום סיבה קונקרטית, לכאורה, לקרוא את ההסכמה, המניפסט שהוא הלכה למעשה ספר הביכורים של ונסה ספרינגורה הצרפתייה, לצד חיי השקר של המבוגרים מאת אלנה פרנטה, הסופרת האיטלקייה בעלת השם העולמי, שסדרת הספרים פרי עטה, הרומאנים הנפוליטאניים, עובדה לסדרה בהפקת HBO. מעבר להבדלים הברורים בין הכותבות, צרפת ואיטליה הן שני מרחבים תרבותיים שונים מאוד, שהקרבה ביניהם נמצאת רק בראשם של אמריקאים שנוסעים ל״אירופה״ ובברושורים של סוכני נסיעות שמציעים טיולים ל״אירופה הקלאסית.״ נוסף על כך, ספק אם יהיה זה הוגן להציב זו לצד זו את מי שזו לה הפעם הראשונה שמילותיה רואות אור ואת מי שזהו לה הספר האחד־עשר. גם מבחינת הסוגה הן נבדלות: פרנטה כתבה רומן שמשחזר את המסע של הגיבורה מגיל ילדות מובחן אל עבר נערוּת בנאפולי, ואילו ספרינגורה כתבה מסה שמגישה את עצמה לקוראת בצורה של רומן, כמעט אוטוביוגרפי, שבו היא מציגה, באופן רפלקטיבי וביקורתי, את עצם פעולת הכתיבה ואת יחסיה עם הסופר הצרפתי גבריאל מצנף, פדופיל מוצהר.

ההסכמה (תכלת, 2020; מצרפתית: רמה איילון) מורכב משישה פרקים שעוקבים כרונולוגית אחרי המפגש של ספרינגורה עם מצנף (שבספר נקרא ג׳. את עצמה מציגה ספרינגורה כ־ו׳). חמשת הפרקים הראשונים חושפים את תנאי האפשרות למפגש – ״אב נפקד שהשאיר בחיי ריק עצום. זיקה מובהקת לקריאה. סוג של בגרות מינית מוקדמת. ויותר מכל, צורך עז שיסתכלו עלי״, את היחסים בין השניים ואת ההשתחררות שלה ממנו כשלוש שנים לאחר הפגישה הראשונה, ומתארים את עולמה של ילדה פריזאית שהופכת לנערה צעירה. הילדה הזו, שחווה ילדות ברוטלית למדי, היא גם הילדה הנפוליטאנית – המוגנת הרבה יותר – שסביבה נסב ספרה של פרנטה, חיי השקר של המבוגרים (הספריה החדשה, 2020; מאיטלקית: אלון אלטרס).

הפערים ביניהן, והדגשים השונים של כל אחת מהכותבות, מזמנים אותנו לקרוא אותן זו לצד זו: ספרינגורה חושפת אותנו הן לנקודת מבטה שלה כילדה, הן לעולמו של מצנף כפדופיל והן לסביבה התרבותית־חברתית שאפשרה לו להשתלט על חייהן ונשמותיהן של ילדות. ואילו פרנטה לוקחת אותנו פנימה, אל תוך נפשה של ילדה שמהרהרת לעיתים קרובות בהתרחקותה מעולם הילדים וכניסתה אל תוך עולם המבוגרים, גם אם בצעדים מדודים מאלה של ספרינגורה, שילדותה הופקעה ממנה באקט אלים של un-childing.

המניע לסיפורה של ג׳ובנה, גיבורתה של פרנטה, נעוץ במשפט שאביה אומר לאמה בלחש, והיא שומעת אותו בשוכבה במיטתה. ״היא מקבלת את הפרצוף של ויטוריה,״ אומר אביה, ומנקודת מבטה של ג׳ובנה, שם החל השבר, לא רק בינה לבינו אלא בעיקר בינה לבין הילדות. אם היא מתחילה להידמות בעיניו לאחותו השנואה, ברי שהיא חדלה להיות ילדתו האהובה. מנקודת מבטה, היא כבר לא בת, על כל המשתמע מכך. מקומו המרכזי של האב, של חוק האב, שכאילו לקוח מתוך כתביו של פרויד, פותח גם את ספרה של ספרינגורה. אם כי בעוד ג׳ובנה חווה משבר מול אביה, שחותך את ילדותה לשתיים, ללפני ולאחרי, הרי עבור ספרינגורה דמותו של אביה נוכחת בחייה בעיקר דרך חפצים שלו שמסתובבים בבית (כל עוד הוא חי בו); לעומת אותו משפט שנאמר בלחש, הלילות של ילדותה מלאים תמיד בקריאות ״זונה״ ו״כלבה״ שמפנה אביה כלפי אמה, רגע לפני שהיא שומעת חפצים מתנפצים.

אף אחת מהכותבות אינה מציעה קריאה ביקורתית למקום המרכזי שיש לאב – אם בנוכחותו ואם בהיעדרותו – באופן שבו מתפתחת הילדות שלהן, ולעיתים מתקבל הרושם שלוּ רק היו התאים המשפחתיים שלהן מתפקדים על בסיס חלומותיו הרטובים של הפסיכולוג ג׳ורדן פיטרסון – הסבור שהגלולה ערערה את כל המבנה החברתי שלנו – ספרינגורה לא הייתה הופכת לטרף של מצנף, ויחסיה הלא בריאים של ג׳ובנה עם דודתה ויטוריה היו נקטעים לאחר המפגש הראשון, וחייה היו חוזרים למסלולם. במובן זה, התנאים שמתארת ספרינגורה כתנאי הסף למערכת היחסים שלה עם מצנף, הופכים לא רק לתנאי האפשרות שלה, כי אם לתבנית אחידה שצופה את הנולד.

העמדתה של ג׳ובנה לצד ספרינגורה יכולה לחזק את הרושם הזה, שכן על אף כמה התנסויות מיניות של ג'ובנה עם בחורים צעירים, שמתוארות כמצוקה שבמהלכה היא מייחלת לאיזו דמות מבוגרת שתיכנס פנימה בהפתעה ותפסיק אותן – ג׳ובנה מתהלכת בין שני העולמות, ואינה מאפשרת לדודתה, שלא מעניקה לה יחס של ילדה, להשתלט עליה לחלוטין ולנתק אותה ממשפחתה וסביבתה. ואילו ספרינגורה לא רק מתארת לנו איך הופקעה מתוך חייה הקודמים, אלא גם איך, ואולי בעיקר, מצנף הפקיע אותה מתוך עצמה, עד כי בתום הקשר, שהגיע לסיומו ביוזמתה, היא תוהה, ״איזו הוכחה מוצקה יש לקיום שלי, האומנם אני ממשית?״ ומתארת את עצמה כמי שהייתה שרויה אז, בתום הקשר, ״בתהליך של התנדפות, התאדות, היעלמות.״ במובן זה עולה התחושה שתאים משפחתיים לא יציבים (בהנחה שיש תאים יציבים) הם כר פורה לניצול ילדות ונערות. אבל גם שיש הבדל בין המחיקה המוחלטת שאפשר להגיע אליה, ובין אירועים לא נעימים, שחלקם יכולים אף להיות טראומתיים, אך ניתן להשתקם מהם. הבדל בין חיים שבהם משבר הוא אירוע וכאלה שבהם הוא תיאור מצב עניינים.

ספרינגורה, שספרה תורגם כבר לעשרים וחמש שפות, כותבת לקהל הצרפתי, שבשנת 2020 עדיין מתלבט, בלי בושה, בשאלת נחיצותו של גיל ההסכמה (חמש־עשרה, בצרפת). היא כותבת מתוך ואל מרחב שבו בית המשפט פסק רק לא מזמן שילדה בת אחת־עשרה לא נאנסה על ידי גבר מבוגר מהסיבה הפשוטה שהיא לא הביעה התנגדות. האווירה הציבורית הזו מובילה אותה להתמקד במה שאִפשר את הקשר שלה עם מצנף, מה שלא מנע ממנו לחכות לה מחוץ לבית הספר ולא החשיד את נוכחותו לצד מיטתה בעודה בת ארבע־עשרה בעיני צוות בית החולים, ומה שאִפשר לאמה לקבל את הקשר ביניהם, גם אם לא באהדה רבה. אווירה זו אינה מונעת ממנה להתחבט בשאלה איך ראוי להגדיר קורבנות אל מול ״אלימות שאין לה שם.״ ״איך להודות בכך שעברת ניצול, כשאינך יכולה להתכחש לעובדה שזה נעשה בהסכמה?״ במילים אחרות, ספרינגורה כותבת גם את הספק האינהרנטי של האלימות הזאת.

תשובותיה של ספרינגורה אינן מניחות את הדעת. ואם לא מביאות בחשבון את העובדה שספרינגורה צרפתייה, קריאה בספרה יכולה להעלות תהיות באשר לסלחנותה היחסית לסביבה שאפשרה למצנף להפוך כל כך הרבה ילדות וילדים לאורך זמן רב כל כך לטרף קל שנזרק מחוץ לחייו עת הן איבדו את הנעורים שלהן, שרק בהם חשק מלכתחילה. כך, ספרינגורה מסבירה את תגובת הסביבה למערכת היחסים שלה ושל מצנף בשנות השמונים בעובדה שדור המבוגרים שהיה אמור להגן עליה הוא בדיוק אותו דור שרק לפני רגע הסיר מעליו את כבלי הפוריטניות המינית, ולמרות כתביו של פוקו לא השכיל להבין איך כוח עובד.

הסבר אחר, ומשמעותי יותר, ששזור לאורך הספר, נעוץ במעמדו של מצנף. לטענת ספרינגורה, ״בסביבה שונה בתכלית, שבה האמנים לא מהלכים קסם באותה מידה, דברים ודאי היו מתרחשים אחרת,״ ואינטלקטואלים צרפתים מהשמאל (ביניהם רולאן בארת, ז׳יל דלז, סימון דה־בובואר וז׳אן פול סארטר), שאמורים להיות רגישים לעוולות, לא היו מוצאים לנכון לחתום על מכתב פתוח שתומך באי־הפללה של יחסי מין בין קטינים לבגירים, והתפרסם בלה מונד בשנת 1977. בה בעת, גם כאן ניתן לראות את ההשפעות של התרבות הצרפתית על עמדותיה וגישתה של ספרינגורה. היא אינה מצדדת בהסרתם המיידית של כל כתביו של מצנף מהמדפים, כי אם בקונטקסטואליזציה שלהם – עמדה שרווחת בצרפת גם ביחס לשאלת פסליהם של דמויות היסטוריות שנויות במחלוקת, ועומדת בניגוד מוחלט להלך הרוח האמריקאי והבריטי, שדוגל לרוב בניקוי המרחב הציבורי מההיסטוריה המדממת והגזענית של המדינה.

עם זאת, ספרינגורה מתקשה להתנתק מכבליו של החוק. השאלה מה אִפשר את מצנף עומדת לתפיסתה אל מול העובדה שהחוק הצרפתי מגדיר יחסים מיניים בין בגיר לקטינה כלא־חוקיים. וזאת אף שספרה מתאר לפרטים את ההשפעות ההרסניות שהיו לקשר עימו עליה, ואיך הפך אותה ללא יותר מכלי שבאמצעותו הגשים את מבטו הרצוי בעיני עצמו. השאלה שספרינגורה מעלה היא מדוע מצנף מתנהל כפי שהוא מתנהל למרות החוק הצרפתי. היא אינה מציעה, במובן זה, ראייה רחבה יותר על החברה והתרבות – הצרפתית ומעבר לה – שאמנם כיום קשה לדמיין שיפורסם בה מכתב פתוח שמצדד בפדופיליה, אך עולם הפרסום שלה, עולם הספרות שלה, המוזיקה ועוד מתחזקים את תרבות האונס ולא פעם הופכים ילדות לאובייקטים מיניים והופכים נשים בוגרות לילדותיות.

זה מצער במיוחד לאור העובדה שהעלילה מזמנת לספרינגורה כמה וכמה רגעים שהיו יכולים לאפשר לה לפתח דיון ביחסים של פדופילים מוצהרים כמו מצנף, ועבריינים מיניים בכלל, עם החוק. מצנף, מתברר לנו, בקיא מאוד בחוק הצרפתי, והלכה למעשה, את המכתב הפתוח שפרסם ניתן לראות לא כהתנערות מהחוק, אלא כציפייה מהחוק שיתאים את עצמו אליו. כך קורה, הרי, בכל פעם שגבר בישראל מתפאר בכך שהוא נכנס למיטה רק עם נערות בנות שש־עשרה ומעלה – כאילו חל איזה קסם שמבטל את יחסי הכוח ואת חוסר הביטחון האינהרנטי של נערות ונערים משעה שהחוק מגדירן כבגירות ובגירים.

את החלל הזה ממלאת, בהרבה מובנים, כתיבתה של פרנטה, שהגיבורה שלה חיה אי־ודאות מתמשכת, ולא רק בדיעבד (אולי, בין היתר, כי ספרינגורה נשאבה לתוך יחסים ועולם שבהם אין מקום לסימני שאלה; רק לציות). העובדה שהיחסים של ג׳ובנה עם דודתה רחוקים מלהיות הרסניים כמו אלה של ספרינגורה עם מצנף מאפשרת לנו לראות עד כמה מדובר בשנים שבריריות, כאלה שאין בהן הרבה דברים מושכים יותר ממבוגרים שגורמים לך להרגיש שוות ערך אליהם (ספרינגורה מציינת כי מצנף, בפגישתם הראשונה, פנה אליה בלשון רבים, אקט שדי היה בו לגרום לה להרגיש בוגרת, ואילו ג׳ובנה הולכת שבי אחר דודתה בין היתר כי היא מדברת איתה בגובה העיניים, לא חוסכת ממנה מידע). אל מול השבריריות הזו, שפרנטה מיטיבה לתאר, ברי ששאלת הילדות אינה יכולה להיחתם בגבולות החוקיים שהושמו עליה. היא גם אינה יכולה להיות תלויה אך ורק בתפקודו של התא המשפחתי, בצורתו ההטרונורמטיבית ביותר. החסך שספרינגורה מיטיבה לתאר כשהיא מספרת על מפגש עם גבר אחר, שאינו מצנף, אלא הגניקולוג בבית החולים, מבהיר שהאתגר נעוץ במקום אחר, ב״אותה הינמסות בפני קסמם של קול עמוק ויפה והבעת עניין כנה בי.״

.

רוויטל מדר היא דוקטורנטית בתוכנית ללימודי תרבות באוניברסיטה העברית, כותבת וחוקרת אלימות וריבונות, פמיניסטית מזרחית שבימים אלה חיה ומלמדת בצרפת על גבול ז׳נבה.

.

ונסה ספרינגורה, "ההסכמה", תכלת, 2020. מצרפתית: רמה איילון.
אלנה פרנטה, "חיי השקר של המבוגרים", הספריה החדשה, 2020. מאיטלקית: אלון אלטרס.

 

» במדור ביקורת פרוזה בגיליון קודם של המוסך: אביהו זכאי על "כמה שזה לוקח" מאת יורם מלצר

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

פרוזה | אצבעות

"הזמן הקבוע שלהם הוא בימי רביעי בין ארבע לארבע ועשרים. כשכף ידו מונחת ברפיון בין ידיה הם משוחחים." סיפור מאת ענת שבח

מרב שין בן־אלון, בעקבות מיכל נאמן, טושים ועטים על נייר, 30X21 ס"מ, 2015

.

אצבעות

ענת שבח

.

האצבע שלו נשברה. ככה הוא אמר, מושיט לה יד חיוורת ועדינה, כמעט כמו של בחורה, שתבדוק. היא יכלה לראות שהוא קצת מבוהל, אף שדיבר במתינות. היא בחנה את ההפניה מהרופא ואת צילום הרנטגן שהביא איתו, אחר כך את כף ידו. עורו היה קריר למגע, נעים. "רק גיד קרוע, לא שבר," פסקה. "עכשיו נְקַבֵּע את האצבע לחודש, כדי שהגיד יתאחה, ובהמשך נעשה פיזיותרפיה והאצבע תהיה כמו חדשה." היא חייכה אליו, והשמחה הילדותית שעלתה בבת אחת על פניו שעשעה אותה קלות.

אחרי זה שכחה מקיומו.

הכול נשכח ומתרחק ממנה בקיץ הזה. כאילו המוח שלה התרוקן, נמס מהחום פשוטו כמשמעו. כבר באביב עלה בה זעף לקראת הבאות, ועם השרב הראשון היא נכנסה לִשְנת קיץ, כמו הדובים בחורף, רק הפוך. היא יודעת שבסוף הקיץ ייגמר, אבל הידיעה הזו ערטילאית מדי, לא מנחמת. בינתיים היא סובלת. בינתיים היא מצמצמת את קיומה, נצמדת למזגנים. נדמה לה שגם אישיותה הצטמקה, ומלבד קרעי מחשבות חסרות תכלית שבאות והולכות בה כרצונן, רוב הזמן היא מרגישה כמו איזה אדם קדמון עם שתי תודעות פרימיטיביות בסיסיות בלבד: "חם" ו"קר".

אבל הוא ספר את הזמן ואחרי חודש בדיוק חזר. שוב פניו מתוחות: אחרי שהוריד את הקיבוע אינו מצליח לכופף את האצבע. התמימות שלו שוב מעלה בה חיוך. "כמו חדשה," היא מזכירה לו, ומתחילה לעסות את פרקי אצבעותיו. הן מתרככות, וכך גם הבעתו. "אל תדאג," היא אומרת לו, "תסמוך עליי." במבט שהוא תולה בה היא רואה שהוא אכן סומך. הוא צעיר מאוד, רק קצת יותר גדול מהבן שלה. אולי בשלוש שנים, אולי בשבע.

הם קבעו שיבוא אליה פעם בשבוע. בין לבין יתַרגל בבית. הוא הקשיב בריכוז רציני להנחיות התרגול שלה, שאל שאלות כמו תלמיד מסור. כשעזב בתום הטיפול, הסתלק יחד איתו איזה אד של עדינות ופגיעות. היא חזרה לעבודתה, לחום הקיץ, לשגרה.

בסופי השבוע – אורחים. הבת עם החבר שלה, הבן עם אשתו. יושבים בסלון מסביב לשולחן עם צלחות העוגות והפירות שהכינה, מספרים סיפורים, צוחקים. מזכירים שפעם היו פה ילדים קטנים שהסתובבו בבית. אחר כך הם הולכים והשקט חוזר. היא לא מתאוננת, גם בעלה לא. הם חיים היטב עם השקט וגם אחד עם השני. הם הרבה שנים ביחד. הם רגילים.

לטיפול השלישי הוא מקדים, מראה לה בגאווה ביישנית איך הוא מצליח לכופף קצת את האצבע. הוא תרגל בבית כל יום. היא מחמיאה לו ומבחינה בפליאה בסומק קל שמציף לרגע את פניו ומיד נעלם. שוב היא תוהה על שבריריותו. היא עוברת אצבע־אצבע בכף ידו ומעסה קלות את כל פרקיהן. מסבירה לו שרכות כף היד כולה משליכה על הגמישות של כל אחת מהאצבעות, ושהכול קשור. אחר כך היא מתמקדת באצבע הפגועה, ומבצעת בה מתיחות עדינות. האצבעות שלו דקות ועדינות כמוהו. "אצבעות של פסנתרן," היא אומרת לו. הוא מספר לה שהוא באמת פסנתרן. כלומר היה פסנתרן, חובֵב. קיווה לעשות עם זה משהו, אפילו הופיע בערב אחד או שניים, אבל זה לא התפתח לשום מקום והוא הפסיק עם זה. בשנים האחרונות כמעט אינו מנגן. "חבל," היא אומרת, "אני בטוחה שאתה טוב בזה." היא מחייכת: "עם אצבעות כאלה." עם נפש כזו, היא חושבת. הוא מחייך במבוכה. בסוף הטיפול היא נותנת לו תרגילים חדשים כשיעורי בית. "ותנגן," היא מוסיפה כשהוא כבר קם ללכת, ומתבדחת: "זה טוב גם כתרגול לאצבע."

הוא מגיע כל שבוע. הוא עושה את כל התרגילים. היא בודקת ושמחה לגלות שמצב האצבע שלו הולך ומשתפר. היא מוסיפה למתוח, לרכך ולהגמיש את פרקי אצבעותיו. הזמן הקבוע שלהם הוא בימי רביעי בין ארבע לארבע ועשרים. כשכף ידו מונחת ברפיון בין ידיה הם משוחחים. נעים להם לדבר. הוא עדין ונבון. הם מדברים על מוזיקה. היא מספרת לו שבצעירותה שמעה הרבה מוזיקה קלאסית, עכשיו כבר לא. "את מי את הכי אוהבת?" הוא שואל, והיא עונה ששוֹפֵּן, והוא אומר שהוא מעריץ את מוצרט. היא ממשיכה כל הזמן לעודד אותו שיחזור לנגן. הוא נפתח אליה. הוא נסחף לפעמים לספר לה עוד מחייו. בהיסוס. מעט. כאילו אינו בטוח שזה מעניין אותה כלל. אבל היא מקשיבה ברצון. נותנת איזו הערה תומכת פה ושם. ממשיכה להשתאות לעצמה על הפגיעוּת שלו, כמו של ילד.

באמצע הטיפול התשיעי הוא מוציא פתאום מכיסו דיסק־און־קי ומניח לפניה על השולחן. "שוֹפֵּן נוקטורנו 9 מספר 2," הוא אומר, "הקלטתי את עצמי מנגן את זה. זה בשבילך." היא לא צַפתה את זה בכלל, אבל משום מה היא לא מופתעת, לא באמת. היא מודה לו מאוד. "שימחת אותי," היא אומרת, "וגם איזה יופי שאתה שוב מנגן." אבל איזה צל מתרקם בתוכה. היא ממשיכה בטיפול, האצבע שלו השתפרה מאוד. "המצב מצוין", היא מחייכת אליו, "הטיפול הבא יהיה האחרון." הפנים שלו מרצינות מאוד, מזכירות לה פתאום את הבעתו כשרק הגיע אליה. הוא מנסה למחות. הוא עוד מרגיש נוקשות באצבע, הוא אומר, לפעמים היא אפילו כואבת, הוא חושב שהוא זקוק לעוד כמה טיפולים. "היא כבר בסדר," היא מתעקשת, "תמשיך לתרגל בבית, תוך זמן קצר תרגיש שהיא בסדר גמור." "שהיא כמו חדשה," הוא מוסיף בחיוך לא שמח. "בדיוק," היא חותמת את הנושא. עד סוף הטיפול הם שותקים. כשהוא כבר קם ללכת, הוא שואל אותה אם היא אוהבת ללכת לקונצרטים. אין לה הרבה זמן להתלבט. "לא ממש," היא עונה. האמת היא שהייתה הולכת הרבה, פעם, לפני שנים. אבל היא יכולה לנחש מה היה שואל אותה אילו הייתה עונה בחיוב. היא כבר עמדה על טיבו. על ההתמדה השקטה שלו, על החיפוש המתמיד, על ההזדקקות.

בימים שלאחר מכן הצל בתוכה הולך ומתפשט. אין לה מצב רוח. היא תוהה אם יכלה לענות אחרת, אם יכלה בכל זאת למצוא לו מקום בעולמה. אבל היא לא יודעת איזה מין מקום זה אמור היה להיות בכלל, ועולמה ממילא מהודק כל כך, מסודר ובטוח.

ביום רביעי הבא, בטיפול האחרון, שניהם משתדלים מאוד לנהוג באדיבות, להתכחש למה שבלאו הכי לא היה ולא דובר ביניהם במילים. הוא מנומס עוד יותר מהרגיל, ובעיניים שלו אין יותר חיפוש או בקשה, אלא ריחוק, אולי מעט עצב. כשהטיפול מסתיים, רגע לפני שהוא הולך ממנה בפעם האחרונה, הוא מושיט לה אריזת שוקולדים יפה עטופה בצלופן וקשורה בסרט זהב. "תודה על הכול," הוא אומר. דמותו הדקה והעדינה נעלמת בפתח הדלת כלא הייתה. היא יודעת שאת החיפוש שלו ייקח למקום אחר, ואולי ימצא. היא מכניסה את השוקולדים למגירה התחתונה העמוקה שבשולחן העבודה שלה ונפנית לבאה אחריו, אישה סמוקת פנים ונרגנת עם ברכיים כואבות. היא מטפלת בה. היא מטפלת גם בכל האחרים שנכנסים ויוצאים אצלה כבסרט נע בכל הימים הבאים. בסוף כל יום היא יוצאת אל החום שבחוץ, אל הקיץ שלא נגמר. המוח שלה ריק הַקיץ. רק חם לה או קר לה לסירוגין. את השוקולדים השאירה בשולחן העבודה שלה. מדי פעם היא אוכלת אחד. אלה שוקולדים משובחים אבל הם לא כל כך מתוקים.

 

ענת שבח, בעלת תואר ראשון ושני בפסיכולוגיה מאוניברסיטת תל אביב, עבדה שנים רבות כמפתחת תוכנה בחברת הייטק. סיפורים פרי עטה פורסמו בכתבי עת שונים.

.

.

» במדור פרוזה בגיליון הקודם של המוסך: כך בקודש חזיתיה

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ביקורת קומיקס | אי־הדמנציה הלאומית

"הדמויות מאופיינות עד לצבע הסניקרס, בולטות במקוריותן, והדיאלוגים מדויקים, מלאי פאנץ' ותזזית, גורמים לקוראת לצחוק בקול רם – ולחשוב על הישראליות מחדש." שרי שביט על "מנהרות", הרומן הגרפי החדש של רותו מודן

רותו מודן, מתוך "מנהרות"

.

מאת שרי שביט

.

קשה לנתק את הקשר בין הרגע שבו ספר בוקע לראשונה אל המדף לבין האטמוספירה הכללית השוררת בעולם שבחוץ. על מנהרות, הרומן הגרפי החדש של רותו מודן, עבדה מודן בדקדקנות ראויה במשך חמש שנים. אך הזמן שאליו נקלע פרסומו גובל בדיסוטופיה: מגיפה עולמית, שכמו זרקה קיסם למדורה, וחשפה את חיינו במדינת ישראל במלוא ערוותם.

נילי ברושי, גיבורת הספר, היא בתו של ארכאולוג נודע ששקע בדמנציה. בימיו האחרונים היא מתגנבת לאתר החפירות הנטוש של אביה, כדי להשלים את מלאכתו ולהשיב את כבודו האבוד, כבוד שנגזל ממנו שלושים וחמש שנה קודם לכן על ידי שותפו הוותיק והתככן.

רצה הגורל שאתר החפירות הנטוש שבו מצוי לכאורה ממצא ארכאולוגי שירעיד את המזרח התיכון כולו, מצוי בשטחים. וביתר דיוק: מתחת לחומת ההפרדה.

"קודם כל מוטקה גונב את מפעל החיים של אבא, ועכשיו הוא יקבל גם את ארון הברית?" נילי שואלת. וחילונית כביום היוולדה, יוצאת למסע מיסטי, לתור אחר הממצא.

כדי להגיע אל ארון הברית המיוחל, מצרפת אליה הגיבורה חבורת אנשים שיכולים להסתדר זה עם זה רק בעלילת סיפור: אספן עתיקות חמדן, מבריחים פלסטינים, עסקן דתי־לאומי שהוא מומחה למִנהוּר ארכאולוגי, וגם מנהיג חבורת נוער גבעות, ונערים המתגייסים איתו למשימה. אחריה נשרך גם בנה היחידי בן השבע, המכור למשחקי מחשב, שלא ממש מבין מה קורה סביבו. בשלב מסוים מצטרף להרפתקה גם הצבא המוסרי בעולם, כחלק ממשימת בר מצווה צה"לית חינוכית.

נילי מובילה את חבורת הגברים שסביבה אל ההרפתקה החשובה בחייה. זהו מסע הומוריסטי, רב תפניות, ברוח אינדיאנה ג'ונס פוגש את הגדנ"ע. הסיטואציות – הכתובות והמאוירות – מקוריות ומפתיעות, ומרגע לרגע המסע האישי הופך להיפר־ריאליסטי. וכשקוראים את העמוד האחרון, גם לגרוסטקי. משוגע כמעט כמו המציאות.

איוריה של מודן מבריקים וממכרים, בין הסצנות ובתוכן אין רגע דל או משעמם. הדמויות מאופיינות עד לצבע הסניקרס, בולטות במקוריותן, והדיאלוגים מדויקים, מלאי פאנץ' ותזזית, גורמים לקוראת לצחוק בקול רם – ולחשוב על הישראליות מחדש.

אבל עומקו האמיתי של הספר מצוי בנרטיב הספרותי שהוא מייצג. מי שעוקבים ודאי שמו לב שהפרוזה העברית בת זמננו רוויה באקט השִכחה. מיכל זמיר, בספרה חמש ארוחות ביום, כותבת על המוסד שבו מאושפזת אמה הדמנטית; נגה אלבלך, בהאיש הזקן, מחברת ממואר קצר ופיוטי על אביה שמאבד את זיכרונו ומת, וא.ב. יהושע בורא בהמנהרה סיפור על גבר מבוגר שסולל את הארץ, ומאבד את זיכרונו. ואלו רק חלק מן הדוגמאות.

לא מעט נכתב ונחקר על מושא השִכחה של הספרות העברית. האם היא מבקשת לשכוח את החלום הציוני ושברו? את אובדן הדרך החברתי? את השסע הדתי־עדתי? את הכיבוש? באמצעות טקסט וירטואוזי וסצנות מהירות, גדולות מהחיים, מודן למעשה מבצעת מהלך פואטי הפוך: היא מפרקת על שולחן הניתוחים את אי־הדמנציה הלאומית. או במילים אחרות: את מה שהישראלים לעולם לא ישכחו. את הגופה שהיא הגוף. את הסיפור הגדול.

בין ברסלבים שרבים ביניהם בשאלה אם הרמב"ם הרשה לשטוף כלים בשבת, בין פלסטינים כובשי מנהרות, ובתוך משפחה אשכנזית מרוחקת, מודן מטפלת ביסודיות בסטריאוטיפים החברתיים הקרובים והמוכרים לנו, וחושפת את המניעים הבסיסיים של דמויותיה, החזקים מכסף, גאוגרפיות או דת.

המניע העיקרי של נילי ביציאה למסע הוא כביכול אביה. אבל בפועל היא אינה חשה כלפיו חמלה. גם לא כשבסצנה מכמירת לב בספר הוא משתין במכנסיו, מבולבל ואבוד. נדמה שרק לעובדת הפיליפינית שמטפלת בו אכפת ממנו, כשהיא קוראת לו ברכות "אבא". בניגוד לילדיו. אבל נילי כן יוצאת למלחמת חורמה כבתו, מלחמה שבה כל האמצעים כשרים, כדי להציל בשבילו את הסיפור.

במלחמה על הסיפור הגדול (הפרטי, אם נרצה, שבישראל הוא תמיד הלאומי) כולם מוכנים לעשות הכול: לעבור על החוקים, ללחוץ יד לאויבים, ואין זה משנה אם הסיפור מתרחש על פני האדמה, או במנהרות שתחתיה (כך למשל מספרים לעצמם את המשימה המתנחלים ברומן: "כל האסונות שלנו התחילו כשהארון נעלם: גלות, גלות שנייה, פוגרומים, שואה, מלחמות, טרוריסטים. רק כשהארון ישוב לידינו יבוא המשיח והצרות יסתיימו. החדשות הטובות הן שמצאנו את ארון הברית.")

ברגע מכונן בספר מתגלה יכולתה המדויקת של מודן בכתיבת דיאלוגים – בשיחה שמתרחשת בין סוחרי עתיקות פלסטינים לבין נילי הגיבורה:

.

הסכסוך האמיתי כאן, בין המתנחלים לחילונים ובין הישראלים לפלסטינים, הוא מרכז הכובד של הרומן כולו: הקרב על הסיפור הנכון.

בתקופה הקשה שעוברת עלינו, כשהתרבות והספרות בפרט נדחקות לקרן זווית, מודן מגישה לנו בינג' הרפתקאות סוער, כריאליטי־צ'ק לנרטיב המצוי בפינו. לא חשוב איזו דמות בתוכו נגזר עלינו לגלם.

.

.

שרי שביט היא סופרת, משוררת ועורכת ספרות. שירתה פורסמה בעיתונות ובכתבי עת, וזכתה בפרסים ובמענקים ביניהם פרס "שירה על הדרך", מענק מפעל הפיס לשירה, וקרן עידוד היצירה של אקו"ם. ספריה: "ברוריה הפקות" (2009, כנרת זמורה ביתן) "הכל זריז" (2012, אחוזת בית) "ומה יש עוד" (קובץ שירים, 2014, אחוזת בית). שביט עורכת ומגישה את תוכנית הספרות הטלוויזיונית "שוברים שורה" בערוץ הכנסת ובכאן 11.

.

רותו מודן, "מנהרות", כתר, 2020.
.

.

» במדור ביקורת בגיליון הקודם של המוסך: עידן צבעוני על "לטובת הציפורים" מאת דרור בורשטיין

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

מודל 2020 | ההערצה

"היא אומרת לו שהיא מאוד מעוניינת במה שהוא עושה ושבמידת האפשר היא מעוניינת להכיר אותו יותר לעומק. היא בחורה נאה והסופר אוהב בחורות נאות". סיפור קצר מתוך "בקיצור" מאת קים מונזו, בתרגומו של איתי רון

מירב הימן, ללא כותרת, מתוך "אחות רחמנייה", הדפסה כרומוגנית, 100X70 ס"מ, 2001

.

ההערצה / קים מונזו

מקטלאנית: איתי רון

.

הבחורה מקשיבה בפה פעור לסופר האזוטרי שקורא פרק מתוך הרומן האחרון שלו. כשהוא מסיים, היא מזדרזת לתפוס עמדה אסטרטגית לצליל מחיאות הכפיים וכשהסופר יוצא מהאולם, משוחח פעם עם זה ופעם עם אחר, לוחץ איזו יד, היא מתייצבת מולו. היא אומרת לו שהיא מאוד מעוניינת במה שהוא עושה ושבמידת האפשר היא מעוניינת להכיר אותו יותר לעומק. היא בחורה נאה והסופר אוהב בחורות נאות. הוא מביט בה והבחורה מישירה אליו מבט יציב ומחייכת. הסופר מקבל את ההזמנה; הוא נפטר מן המארגנים והם פונים לאכול ארוחת ערב במסעדה.

זוהי מסעדה פשוטה כי הסופר, למרות שהוא ממש טוב (או בדיוק משום כך), הצלחתו הכלכלית אינה מאפשרת לו מסעדות פאר. לה זה לא ממש משנה. היא (הוא מבחין בזאת כשהוא מביט בעיניה) מאוהבת בו לחלוטין. הוא מדבר ומדבר ללא הפסקה, והיא ממש אוהבת את מה שהוא מספר. היא צוחקת הרבה והם יוצאים מן המסעדה חבוקים. הם הולכים אליו הביתה, הוא מתגורר בקומה אחרונה בלי מעלית ("כמו בסרטים!" היא מתלהבת). הם מבלים את הלילה יחד. למחרת הם מתראים שוב.

בסופו של דבר הם עוברים לגור יחד. כעבור ארבעה חודשים היא נכנסת להיריון. הם מצפים לבת. הדירה הופכת לא רק קטנה אלא ממש בלתי-נוחה לעלות ולרדת ממנה עם עגלת תינוקות. ערב אחד מקבל הסופר האזוטרי החלטה: יהיה מה שיהיה, עליו להגדיל את הכנסותיו. הרומנים האזוטריים בקושי מכניסים כסף. והסכומים שהוא מקבל עבור סקירות השחמט שהוא כותב בעיתון, יחד עם מה שהיא משתכרת בעבודתה כמוכרת בחנות קוסמטיקה, כל אלה פשוט לא מספיקים למחייתם.

למרבה המזל, חבר שלו (שלפני שנים כתב כמה ספרי שירה ועכשיו עבר לביים תשדירי פרסומת) מוצא לו משרה במשרד פרסום. הוא נכנס לשם בתור קופירייטר. תחכום ושנינות לא חסרו לו מעולם, ולכתוב הוא יודע היטב. עד מהרה הוא זוכה להערכה רבה מצד הממונים עליו. הדברים משתפרים הן כלכלית, הן מקצועית.

בסופו של דבר הם מצליחים לעבור דירה. היא נכנסת שוב להיריון. מדי פעם הוא נזכר בתקופה שבה היה כותב רומנים אזוטריים. תקופה הנראית עכשיו כל-כך רחוקה. זהו שלב שנגמר, ולפעמים קשה לו להאמין שאי-פעם עסק בכתיבת רומנים אזוטריים. הוא לא היה חוזר לכך בעד שום הון שבעולם. הספרות נראית בעיניו כעת כמשהו עבש, עיסוק שאבד עליו הכלח, אמנות השייכת למאות שנים עבָרו. העתיד, ההווה, לא נמצא בספרים שאיש כבר אינו קורא, אלא בעיתונים, בטלוויזיה, ברדיו. והפרסום שיורד לזנות באופן מודע, הוא האמנות הנעלה ביותר. כעבור שלוש שנים הוא פותח משרד פרסום משלו ובכל ערב מגיע הביתה שפוך. יש לו זמן לתת נשיקה לשתי הבנות בטרם ישתרע על הספה, ייאנח ויספר לאשתו, בקצב של מכונת ירייה, על אלף ואחד אירועי היום.

אשתו מביטה בו בצער. היא יודעת שהוא לא מתגעגע לתקופה שבה היה כותב רומנים אזוטריים. היא יודעת שהוא נאבק מצאת החמה עד צאת הנשמה כדי לשאת על גבו את הבית, שהוא עושה זאת בשמחה וגם זוכה להצלחה, דבר שמעניק לו סיפוק. אין סיכוי שהוא יבין את הצער שהיא חשה, אבל כך היא מרגישה. כשהם שוכבים לישון הוא נרדם מייד, היא ממשיכה לשכב כשמנורת הלילה שלידה דולקת, קוראת ספר. זהו רומן מורכב, סבוך (זה הטרנד החדש, שהמיר את הרומנים האזוטריים שכבר מזמן לא נמכרים) שיצא רק לפני שבועיים וכבר הפך רב-מכר בעולם הספרות ששרד. היא מוצאת אותו עד-כדי-כך מלהיב, שהיא אפילו לא חושבת להחמיץ את ההרצאה של המחבר, שתתקיים למחרת אחר-הצהריים במכון התרבות בעיר.

.

קים מונזו, "בקיצור", רימונים, 2020. מקטלאנית: איתי רון.

.

.

» במדור מודל 2020 בגיליון הקודם של המוסך: ענת שרון בלייס בשיחה עם המשורר סמיח אל־קאסם

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן