ה"קאנון" הלא קיים של "שירי שואה"

האם קיימים "שירי שואה" בעברית? מאז תום מלחמת העולם השנייה ועד ימינו במדינת ישראל לא נקבע רפרטואר שירים מוגדר. על הדינמיות והשינויים שחלו בהשתקפות השואה דרך השירים

ילד מנגן בכינור ברחוב בגטו, פברואר 1941. מאגר התצלומים של יד ושם

בכל דור ודור חייב אדם לראות את עצמו כאילו הוא יצא ממצרים. בכל דור ודור השואה מקבלת דפוס זיכרון חדש. למרות ש"יום הזיכרון לשואה ולגבורה" נקבע על ידי מדינת ישראל ב-1959 – התוכן שיום זה מציג – משתנה מדור לדור. מוזיקה בכלל ושירים בפרט נכללים בטקסים ובאירועים המתקיימים ביום זה, אולם הרפרטואר לא "קודש" כבשאר ימי הזיכרון היהודיים או הלאומיים האחרים.

ישנה אולי דעה רווחת כי ישנו קאנון קבוע של שירי שואה, אבל הנחה זו אינה מדוייקת. אם כך, מדוע לא "נקבעו" או "קודשו" שירי שואה?

שירים מהגטאות ומהמחנות

בתקופת השואה נוצרו שירים בגטאות ובמחנות הריכוז. חלק מהשירים נוצרו בהקשרים אומנותיים (תיאטראות), בעוד חלקם היו עממיים או אף נולדו בקרב משפחות. השיר, מלים ומנגינה מאפשר הבעה של ניגודים, של עבר הווה ועתיד. המלים מתעדות ומספרות על האירועים בהווה, אבל המנגינה מעבירה את ההווה לעולם שמחוץ לו, לעולם הרוח המוזיקה, עולם אבסטרקטי ורגשי. כאשר שרים טקסטים על מנגינות ידועות (פרודיה, קונטרפאקט), הניגוד בין המנגינה המזכירה זמנים נורמליים והטקסט המספר על ההווה לעתים אפילו מעצים את החיבור ואת המשמעות. בגטאות ובמחנות על כן הושרו שירים רבים למנגינות ידועות וכן נכתבו מנגינות חדשות.

רוב השירים שהושרו בגטאות ובמחנות לא נרשמו במהלך החיים בגטו. רוב השירים לא הועברו לדורות הבאים ולא הושרו על ידי הניצולים עם תום המלחמה. חלק קטן מהשירים, נאסף ופורסם אחרי השואה על ידי חוקרים ואספנים של חומרי תרבות. האוסף הגדול ביותר עד היום שיצא לאור קובץ ונערך על ידי שמרקה קצ'רגינסקי, ניצול גטו וילנה, פרטיזן  ופעיל תרבות יידית. בספרו "לידער פון די געטאס און לאגערן" (ניו יורק 1948) פורסמו 200 טקסטים ו-100 מנגינות. קצ'רגינסקי גם הקליט ניצולי שואה בשנת 1946 במחנות עקורים במינכן, והקלטות אלו הועברו גם לארכיון הצליל הלאומי, עברו דיגיטציה והן נגישות באתר הספרייה. 40 שנה אחרי הקלטות אלו בהן נשמעים הניצולים בקולם החזק והנרגש, מספר חוקרים וביניהם אנוכי החל בתיעוד מוזיקה ותרבות בגטאות, כאשר הניצולים כבר היו בעשור השישי לחייהם.  מחקרי התמקד בשירים בגטו לודז', אותם הקלטתי, רשמתי ופרסמתי בספרי SINGING FOR SURVIVAL (1992) . עבודה זו ועוד פרסומים של שירים בודדים שנעשו על ידי ניצולים וחוקרים אחרים, הוסיפו עוד מספר קטן של שירים למאגר "שירי השואה". רוב השירים הם ביידיש. המנגינות נכתבו חלקן על ידי מלחינים בגטו וחלקן נלקחו ממקורות יהודיים ולא יהודיים של שירים שנכתבו לפני השואה.

זאג ניט קיינמאל – הירש גליק – פוקראש – בטי סגל עקיבא דייכס – מינכן 1946

"שירי שואה "עבריים לפני ועם קום המדינה

לפני קום המדינה, עם היוודע האסון הכבד של יהדות אירופה, פורסמו תרגומים של שירים ביידיש לעברית ופורסמו בשירונים עם המנגינות.

ה"מוסד למוזיקה בעם" של המרכז לתרבות של הסתדרות העובדים פירסם בין השאר שתי חוברות שירים בעריכת מנשה רבינא שכותרתן "שירי גולה בפי ציון" (תל אביב, 1943). בפתח החוברת הראשונה כתב רבינא: "נוגה החוברת, נוגות מנגינותיה, כל צליל אומר צער, דמע, תוגה." ועל המנגינות הוא כותב: "מינור שולט בכל. הסקונדה המוגדלת, זו הבכיינית, מלאת הצער, שולטת ברוב השירים. ומעניין – דווקא השיר "דמעות הטוחן" כתוב במז'ור.  אוי מז'ור!…פנים שוחקות למינור היהודי, ושחוק זה הוא אשר עמד למנגינות להישמר בזכרון העם גם עם חלוף הסכנה הישירה". כלומר, הבחירה הכמעט ברורה הייתה בשירים עצובים (מינוריים) ולא בשירים עם הקשרים חיוביים (מז'וריים).

בשנים שלאחר קום המדינה, התגבשה "גישה ממלכתית" לזיכרון השואה. מדינת ישראל תפסה עצמה כמרכזו של העם היהודי ועליה להיות חזקה ועצמאית, כדי שאנטישמיות חדשה לא תפרוץ ולא תביא להשמדה נוספת של עם ללא מולדת. על כן, יש לשלול את הגלות, ויש להדגיש את הגבורה היהודית בתקופת השואה.

שירי הפרטיזנים תורגמו לעברית, עובדו למקהלה (או למקהלה ולתזמורת) ובוצעו במסגרת עצרות ממלכתיות לזכר השואה ובמסגרת מערכת החינוך. השיר זאג ניט קיינמאל הפך לשיר (או המנון) הפרטיזנים.

"שירי שואה" עבריים מ-1980 ועד ימינו

תפיסה שונה של הזיכרון החלה עם משפט אייכמן (1961), מלחמת ששת הימים (1967) ומלחמת יום הכיפורים (1973). גם המהפך השלטוני ב-1977 הביא לשינוי בשיח על זהויות בישראל בין מזרחים לאשכנזיים, ובעקיפין לשיח חדש על השואה.

ההתייחסות אל הסיפור האישי הבודד, נובעת גם ממפעלי תיעוד בעל פה שנעשו הן באודיו והן בווידאו, מסוף שנות ה-70 ועד סוף שנות ה-90. העדויות המצולמות מציגות את סיפורם של הניצולים בקולם ובשפתם. וגם באלו, הדגש היה על הסיפור, על הקונטקסט ההיסטורי ופחות על "מה שרתם בגטו? מה שרתם במסתור? מה שרתם במחנה?", שאלות שאתנומוסיקולוגים שואלים והיסטוריונים לא תמיד מתעכבים עליהן.

הסיפור האישי אשר שנים רבות הודחק בארץ, הועלה מעל לפני השטח והביא לקירוב בין הדורות – דור הניצולים ודור ילידי הארץ. הדור השני שחי בצל הפחד או ההדחקה של סיפורי השואה נחשף אליהם והגיב לראשונה גם בכתיבה וביצוע של שירים פופולריים.

האלבום "אפר ואבק" שנכתב על ידי יעקב גלעד ויהודה פוליקר, מהווה ציון דרך במוזיקה הישראלית הפופולרית. השניים מספרים דרך השירים את סיפורם של אמו של גלעד, ניצולה מפולין ושל אביו של פוליקר, ניצול שואה מיוון. בעקבות השירים, נוצר גם הסרט "בגלל המלחמה ההיא" שמדבר על הליך הפקת האלבום ועל הדור השני בישראל .

באלבום זה, שיצא לאור ב-1988 מספרים השניים את החוויות של ההורים שלהם והחוויות שלהם לצדם. אלבום פורץ דרך זה הביא בעקבותיו עוד מספר יוצרים כמו שלמה ארצי וחווה אלברשטיין לכתוב שירים על הנושא מנקודת מבט אישית.

השיר "לראות את האור" מושר במסעות נערים ונערות לפולין ובטקסים עכשוויים. השיר נכתב כשירי עצב, קינה על אובדן ויחד עם זאת תקווה ואמונה – לא בקונטקסט של השואה. שיר זה אומץ על ידי בני הנוער כביטוי לרגשותיהם במסעות לפולין ובטקסים של בתי הספר.

סיכום:

נושא השואה מלווה את הספרות והתיאטרון העברי במשך עשרות רבות של שנים. הנושא מציג באמנויות פנורמה רחבה של תפיסות, גישות וז'אנרים. המוזיקה העממית –הפופולרית לא יצרה שירים חדשים על הנושא או פרשנות חדשה לשואה. יתרה מזאת, לא נוצר קאנון – שירים קבועים, המנונים אשר מושרים מדי שנה. מדוע?

זכרון השואה השתנה כמעט לאורך כל שנות קיומה של מדינת ישראל. ישנו ניסיון לקרב את הזיכרון, בייחוד של צעירי הארץ, בכל דור, אל הנורא, הזוועות והרשע שבסיפור השואה, בכל דור באופן אחר. בגלל השינוי התכוף לאורך שנות קיום המדינה, העולם המוזיקלי שמיוחס לשואה השתנה, בכל פעם באופן אחר. השינויים הללו הובילו להתרחבות של ההגדרה של "שירי שואה". שירי שואה אלו, בחלקם, לא נגעו במקור בשואה כלל: הם מספרים על אובדן כללי, על תקווה, על הישרדות, בהקשרים שונים, שרק בדיעבד נקשרו בזיכרון לשואה.

עקבות כף רגל קטנה והמחתרת להצלת ילדים בשואה

ארגון מושבת בתי-הספר הוקם כעשרים שנה לפני מלחמת העולם השנייה במטרה לתמוך ולסייע לילדי המהגרים העניים של פאריז. עם פרוץ המלחמה ותחילת הרדיפה היהודית בצרפת הכבושה ירד הארגון למחתרת במטרה להציל כמה שיותר ילדים יהודים נרדפים. סיפורו של אחד מהילדים שהציל הארגון דרך התיעוד שנותר

ילדי הקולוני סקולייר בטיול במסגרת קייטנת הנופש ב-Berck Plage

ב-27 באוגוסט 1942, שלחה נשיאת המוסד הפילנתרופי הצרפתי "בית הילד – הכוכב החדש של הילדים בצרפת" לעמיתתה בקליניקה "אם וילד" ברחוב רו אמלו 36 בפריז, מכתב קצר, אליו צורף גזיר עיתון שעליו שורטטו מידות נעליים של ילדה קטנה.

גזיר העיתון במידת הנעליים יחד עם מכתב המנהלת

במכתב מבקשת מנהלת "בית הילד" את עזרתה של הקליניקה בפנייה לאמה של ססיל ברס הקטנה, כדי שתקנה לה מגפיים בהתאם למידת הנעל המצורפת בזה. בסיום המכתב היא מאשרת את קבלת המחאת הדואר על סך 475 פרנק עבור סילוק חשבון הוצאות המחייה של ברס הקטנה.

מדוע שלחה מנהלת המוסד הסוציאלי בו שהתה הילדה ססיל מכתב לעמיתה במוסד אחר בכדי ליצור קשר עם האם? ומדוע לא ציינה בפנייתה את השם של עמיתתה?

במחצית הראשונה של המאה ה-20 הוצפה פריז בגלי מהגרים יהודיים, רבים מהם ממזרח אירופה. היהודים המזרח אירופים הצטופפו ברבעים העניים של פריז, וניהלו חיים עשירים ביידיש. אלו באו על חשבון התערות בכור ההיתוך של הרפובליקה הצרפתית, למגינת לבה של ההנהגה הרשמית של יהודי צרפת.

קולוני סקולר (La Colonie Scolaire – מושבת בית הספר), שבראשו עמד מהנדס החשמל בוריס וולסקי, הוקם בשנת 1926 כדי לסייע לילדי המהגרים ממזרח אירופה. הארגון הפעיל שירותים חברתיים וקליניקה רפואית בשם "אם וילד" (La Mere et l’Enfant), אך גולת הכותרת של פעילותו היו מחנות הקיץ שארגן עבור ילדי הרבעים העניים של פריז. הקייטנות שערך הארגון ב-Berck Plage שעל חוף האוקיינוס האטלנטי, אזור המוכר לנו בעיקר מעבודותיהם של ציירים אימפרסיוניסטיים, אפשרו לילדים לצאת פעם בשנה מהמחנק של העיר הצפופה ולשאוף אוויר צח. המשרדים שלו ישבו ברובע ה-11 של פריז, ברחוב אמלו (rue Amelot) 36, כתובת שהפכה לשם הקוד של הארגון בתקופת השואה.

ב-15 ביוני 1940, עשרים וארבע שעות לאחר כיבוש פריז על ידי הגרמנים, נוסד הארגון המחתרתי "רו אמלוט", בראשות דוד רפפורט. כמו כל ארגון מגזר שלישי טוב, השכיל הקולוני סקולר להתאים את המשימות העומדות לפתחו למציאות המשתנה. הארגון לקח תחת חסותו בתי יתומים קיימים ופתח במקביל ארבעה בתי תמחוי שפעלו בסתר, ובאמצעותם ניתנו שירותים רפואיים, ארוחות וסיוע נוסף לילדים ולמשפחותיהם.

בית היתומים La Varenne

האתגר הגדול ביותר שניצב בפני הארגון נבע מגלי המעצרים של יהודים, בעיקר היהודים הזרים חסרי האזרחות הצרפתית, כליאתם במחנות מעצר ושילוחם למחנות השמדה. רבים מהם היו מהגרים ממזרח אירופה, קהל היעד של הארגון. כתוצאה מכך נותרו ילדים רבים ללא הוריהם, או ללא אחד מהם, והיה צורך לדאוג עבורם למסגרת. הצורך אף החריף לאחר גלי המעצרים הגדולים של יולי 1942, שנודעו בשם Vel' d'Hiv (קיצור השם אצטדיון החורף, בו רוכזו העצורים).

אחד הצעדים הבולטים אותם נקט הארגון כדי להתמודד עם האתגר הזה היה הסתרה של ילדים יהודיים מפריז אצל משפחות נוצריות באזורים הכפריים של צרפת, כמו גם במנזרים ובבתי יתומים צרפתיים. כזה היה למשל "בית הילד" בו הוסתרה ססיל הקטנה. בניגוד לסיפורים המוכרים לנו על ילדים ממזרח אירופה או בלגיה שנמסרו באופן ספורדי על ידי משפחותיהם למשפחות של מכרים, הפעיל "רו אמלו" רשת מעקב מפוקחת על השמת הילדים אצל "המטפלות". בזכות הרשת הזו יכולה הייתה מנהלת המוסד בו שהתה ססיל לפנות לארגון כדי למצוא את אימה של הילדה. בגלל הפעילות המחתרתית לא הוזכרו במכתב שמות.

הארגון לא הסתפק בניהול הסתרת הילדים ברחבי צרפת. "רו אמלו" הכשיר עובדים סוציאליים מתנדבים שביקרו את הילדים אחת לתקופה, הן בשביל להעביר ל"מטפלות" את התשלום החודשי, שעמד בדרך-כלל על כ-700 פרנק, והן בכדי לפקח על בריאותם והתפתחותם של הילדים. הביקורים אצל כל ילד תועדו בכרטסת מיוחדת ובתיקים אישיים, וניתן למצוא בהם התייחסויות לקצב ההתפתחות של הילד, הקשר שלו עם המטפלת, מצב בריאותו הפיזית והנפשית כפי שבא לידי ביטוי בסיוטים ובהרטבות לילה, וגם הערות כגון "ילד יפה". הפעילות אורגנה באופן כה מופתי, עד שהמעיין בתיקים צריך להזכיר לעצמו מדי פעם שהכול נוהל בתנאי מחתרת, ותוך סכנת נפשות יום יומית. חלק ניכר מהארכיון של "רו אמלו" הושמד על ידי הפעילים לאחר פשיטה של הגסטפו על מספר מוסדות יהודיים ב-1943. על אף כל זאת, חלק ניכר מארכיון הארגון שרד, והוא כולל בין השאר כ-1,500 תיקים אישיים, רבים מהם מהתקופה שלאחר המלחמה.

אחד מאותם תיקים הוא התיק של יצחק ברס, אחיה של ססיל הקטנה. יצחק נולד ב-27 בדצמבר 1933 לשרה (מוניק) ושקליס (שארל) ברס, זוג מהגרים מליטא. בתיק האישי שלו מופיע גם מסמך מ-1947, בו תיאר יצחק בן ה-14 את קורותיו בשואה. המשפחה גרה ב-גני (GAGNY), פרבר של פריז. במסמך העדות מתאר יצחק כיצד גורשה המשפחה מגני בעקבות הכיבוש הגרמני, ויצחק הקטן נאלץ לוותר על המקום ברכב, וללכת ברגל עד ליעד. ההליכה היתה קשה עבורו והוא הרבה לבכות במהלכה עד שאמו הכניסה אותו מדי פעם לרכב כדי להקל עליו. גם הוריו התעייפו מאוד מהמסע.

בסופו של דבר הם הגיעו לגראז' גדול ואמו הורתה לו להישאר רגוע ושקט בזמן שהיא יצאה יחד עם אביו. הם נעצרו ונחקרו במשך מספר שעות על ידי הגרמנים. בסיום החקירה הם שוחררו והורשו לחזור לביתם.

העדות של יצחק ברס משנת 1947

כך נשאר יצחק עם הוריו במשך שנתיים עד שבוקר אחד הוא התעורר מדפיקות של המשטרה בדלת. אמו פתחה את הדלת והחלה לצעוק ולבכות. אביו נעצר וכעבור שעתיים חזרו השוטרים עם אביו על מנת לקחת את המעיל שלו. האמא רצתה לתת לו תותים וגבינה אך הוא סירב ונתן אותם ליצחק.

הייתה זו הפעם האחרונה שהשניים התראו.

מסמך המצוי בממוריאל דה-לה-שואה בפאריס מתעד את גירוש האבא שקליס (שרל) ברס גורש לאושוויץ מדראנסי ב-14.9.1942

לאחר מכן עבר יצחק ניתוח בבית חולים ושהה שם במשך חודש. אחות שביקרה בביתם בשנת 1942, כנראה מטעם קולוני סקולר, המליצה לאמו לשלוח אותו לבית יתומים. בבית החולים הכינו אותו למעבר ואמו ביקרה אותו פעמיים. לאחר מכן גורשו אמו ואחותו ליליאן בת השנה וחצי למחנות.

על פי תיעוד ממוריאל: ליליאן, ילידת 29.5.41 גורשה מדראנסי ב-11.11.42 . שרה מדניק MEDNIK, ילידת POUKOVITCH 27.12.12, גורשה באותו יום

יצחק שהה באיזור הכפרי אצל "מטפלת" אחת ואחר כך עוד שנתיים אצל "מטפלת" נוספת. במכתב שהשתמר בארכיון כתבה המטפלת שטיפלה ביצחק ובאחיו יעקב, שהיא מבקשת כסף נוסף מן הארגון בשל העלויות הכרוכות בגידול הילד, כגון גרבונים שהייתה צריכה לקנות לו. לאחר שהות אצל שתי "מטפלות" הועבר יצחק לבית יתומים, שם נשאר גם אחרי המלחמה. אחותו ססיל, שכף רגלה הוזכרה בתחילת דברינו, רצתה להישאר עמו אך היא נשלחה לשווייץ ולאחר מכן חזרה לצרפת ואומצה על ידי משפחה מאלזס.

מכתב המטפלת

בנוסף נשמרה בארכיון גם כרטסת של הביקורים של "פעילי רו אמלו" אצל המשפחות בהן הוחבא יצחק. במסמך מוזכרים הפריטים שהוענקו ליצחק על ידי הפעילים, ביניהם גרביים ופרטי לבוש אחרים. כולל ציון מצב הנעליים שברשותו.

כרטסת הביקורים

יצחק לא הצליח ליצור קשר עם אחותו ססיל לאחר המלחמה וחיפש גם את אחיו יעקב ששרד את התופת. בשנים האחרונות נפטר יעקב בצרפת. עד לשנת 1949 שהה יצחק ברס בבית היתומים ואז עלה עם עליית הנוער לישראל. הוא זכה להקים משפחה, וחי כיום עם אשתו בזיכרון יעקב. ססיל שרדה גם היא ומתגוררת כיום בשטרסבורג.

יצחק ברס הילד. תמונה באדיבות המשפחה

 

יצחק ברס כיום. תמונה באדיבות המשפחה

 

הארכיון של קולוני סקולר כולל תיעוד על אלפי ילדים יהודים בצרפת של שנות השואה ולאחריה שזכו לטיפול מסור של הארגון. כל ילד כזה הוא עולם ומלואו, ומאחוריו סיפור מורכב, שעל פי רוב נותר ספון בתיקי הארכיון. כמו באגדת סינדרלה, יצאנו לחיפוש בעקבות מדידה של כף רגל קטנה שנותרה מאחור, ומצאנו את סיפורם של הילדים לבית ברס.

תודה לד"ר מרים קלויאנו שרשמה במסירות את ארכיון הקולוני סקולר, והפנתה את תשומת לבנו לסיפור; לתמי סיזל על התחקיר; לנחמן פארנר על התרגומים מצרפתית; לג'רמן שוקרון על החיבור עם יצחק ברס ועל התחקיר המשפחתי המעמיק; וכמובן ליצחק ברס, שהרשה לנו לספר את סיפורו.

המסמכים שחושפים את קורות הרב ישראל מאיר לאו ומשפחתו בשואה

הרב ישראל מאיר לאו התחיל את חייו בכלל כילד "לוליק", ונודע כניצול הצעיר ביותר ממחנה הריכוז בוכנוואלד. מכתבים ומסמכים השמורים בספרייה הלאומית חושפים את סיפורה הטרגי של משפחת לאו וכיצד ניצל הילד שהפך לאחר מכן לרב הראשי לישראל

ישראל מאיר לאו בן ה-8 עוזב את מחנה הריכוז בוכנוואלד, ברקע אחיו נפתלי

הרב לאו (יליד 1 ביוני 1937) מעמיד את החלק הארי של הזהות היהודית שלו על השואה. בדרך כלל זו ביקורת המושמעת כלפי הזהות היהודית החילונית: "השואה כדת של החילונים". לעומת זאת, אצל הרב לאו זהו ביטוי  לשליחותו הרבנית השלמה, המציירת את זכרונות השואה – הן מהזווית האישית שלו כילד יתום והן כמנהיג וכנציג העם היהודי במעבר משואה לתקומה – כנס ההצלה הלאומי. כך הוא התבטא כשכיהן כרב הראשי לישראל (1993–2003), כרבה של תל אביב-יפו, כיו"ר מועצת יד ושם, במהלך מפגשיו הרבים עם אישים מיוחדים בעולם וכשעמד בראש משלחות "מצעדי החיים" לאושוויץ.

דוגמאות לכך אנו מוצאים בספרו האוטוביוגרפי "אל תשלח ידך אל הנער", שם הוא מתאר את "הצפנתו" שלו כלוליק בן החמש, ילד יהודי בשואה: "…הייתי רק בן חמש וחצי והם חששו שמא אבכה בקול רם…בקריאות 'מאמא', מאמא', ואסגיר את כל העשרה למוות…" (עמ' 23), ומשווה אותה להצפנתו של משה רבנו: "'ותקח לו תבת גמא ותחמרה בחמר… ותשם בה את הילד… ותרד בת-פרעה לרחץ על היאר… ותרא את התבה בתוך הסוף… ותפתח ותראהו את הילד והנה-נער-בכה' (שמות ב, ג-ו). למרות שמשה היה תנוק בן שלושה חודשים בכיו היה שקט כשל נער".

אחד הרגעים המרגשים והידועים בחייו של הילד ישראל מאיר לאו היה רגע השחרור שלו ממחנה בוכנוולד ועלייתו ארצה. ישראל לאו (בכינויו "לוליק") נודע כאסיר הצעיר ביותר ששוחרר ממחנה בוכנוואלד, בגיל שמונה בלבד, כאשר שוחרר המחנה על ידי חיילי ארצות הברית באפריל 1945. כמה חודשים לאחר מכן עלה ישראל עם אחיו נפתלי ועם "ילדי בוכנוואלד" לארץ ישראל ובהגיעם נעצרו והובלו למחנה המעצר בעתלית.

ישראל מאיר לאו בזרועותיו של אלעזר שיף, מניצולי בוכנוואלד, בהגיעם לחיפה, 15 ביולי 1945

במכתב השמור בארכיון מרדכי ובלה פוגלמן (דודיו של הרב לאו) בספרייה הלאומית אנחנו קוראים על הידיעה המרגשת ששלח אחיו הבכור, יהושע הגר-לאו, שכתב לרב מרדכי ובלה פוגלמן על עלייתם של שני אחיו לארץ, ועל השמחה לאור העובדה שהשניים שרדו את התופת למרות כל הסיכויים:

 "…מהבשורה הטובה על עליית אחי היקרים ארצה כבר ידעתי מקודם. את השמחה אתם יכולים לתאר לכם. אף לרגע אינני מסיח דעת מהמאורע המשמח(ת) הזאת. אף שקשה היום להאמין עד שרואים…מוכרחים לראותם מקודם אם הם בריאים ואם זקוקים להבראה…אני חושב שאוכל להכנס לעתלית בזמן שיהיו שם כדי להכיר אותם ולשוחח איתם".

 

יהושע מסיים את מכתבו במילים:

"אצלי מתחילים עכשיו חיים חדשים אני מרגיש שאני אצטרך להיות האפוטרופס של הנפשות האומללות האלו ואני באמת מוכן להקדיש כל מה שיש לי מרץ, כוח, זמן, הכל בכדי שירגישו טוב ובעיקר שירגישו את עצמם פחות או יותר בטוחים ולא תלוים בין ארץ לשמים כמו עד עכשיו".

מכתבו של האח הבכור יהושע הגר-לאו לדודיו הרב מרדכי ובלה פוגלמן

 

עדות ממקור ראשון על דרכו של לוליק הצעיר ארצה סיפק צבי ינאי (1935-2013). ינאי, הוגה דעות, סופר ומנכ"ל משרד המדע, כתב בספרו "שלך, סנדרו", על הגורל שהפגיש בינו לבין לוליק הילד בהפלגה לארץ ישראל, מתוך תמיהה וביקורת על עמדותיו האמוניות של הרב לאו – הבוגר ביחס לשואה:

"אני מתקרב לסיום הפרק האיטלקי. המסע המענג עם חיילי הבריגדה הגיע לקיצו ברומא…למחרת היום כבר עשינו את דרכנו במשאיות לנאפולי כדי לעלות על סיפונה של האונייה 'מטרואה', שהגיעה ממרסיי עמוסה פליטי שואה. אילו היו מקבצים את סיפוריהם האישיים של נוסעי האנייה לספר, הוא יכול היה לתפוס מקום מרכזי בספריית התוגה של החברה האנושית. בין הפליטים שעלו לאנייה במרסיי היה ילד בן שמונה, ישראל מאיר לאו, שהפך לימים לרב הראשי של מדינת ישראל. ישראל, או בכינויו לוליק, ואחיו הבוגר נפתלי, שרדו את מחנה המוות בוכנוולד לאחר שאיבדו את אביהם, את אמם ואת אחיהם שמואל. באחד מרגעיו הקשים במחנה עודד לוליק את רוחו בתפילה, אשר בנסיבות הזמן והמקום עשוייה להיתפס בעיניים חילוניות כביטוי נלעג של אמונה מופרכת במעורבות האל בעולם: 'גם כי אלך בגיא צלמוות לא אירא רע, כי אתה עימדי…כי חילצת נפשי ממוות'…עמידתו של הרב לאו מאחורי תפילתו של לוליק הקטן נפלאה מבינתי. לאיזו נחמה הוא מצפה מאל ששלח את הוריו ואת אחיו לכבשנים, ועוד להודות לו על שהציל את נפשו?" (עמ' 290-291).

 

וכן בהמשך מציין ינאי את ההבדלים בין הילד הדתי "השלם" משושלת רבנים מפוארת, שברורות לו דרכיו וייעודו לבינו- הילד "הזר" ו"השבור":

"אני מתנצל על הגלישה למחלוקת הישנה הזו בין רציונליות לאמונה, מחלוקת שאין כל סיכוי ליישבה. רציתי להצביע בכך על הסמליות שבין לוליק לביני, שני ילדים שעלו באותה ספינה לפלשתינה. יתומים, בני אותו גיל בערך, האחד נצר לשושלת רבנים מפוארת, שממשיך לדבוק באמונתו חרף כל האסונות שפקדו אותו. השני ממשיך אף הוא לדבוק באמונתו האחרת, בלי לדעת שעל פי ההלכה היהודית הוא משתייך לדת של לוליק, אבל ניצני המרי והספקנות ביושב במרומים – נוצרי כיהודי – כבר מקננים בו. גם ההפלגה ב'מטרואה' נתפסת להם במשמעויות שונות: זה רואה בה מימוש צוואתו של אביו וזה רואה בה מפנה סתמי נוסף במסלול חייו המפותל. האחד נרגש מהידיעה שהוא עומד להגשים את חלומו, עלייה לארץ הקודש, השני חש כמי שנשלח לארץ גזרה…לראשון ממתינים אח וקהילה חרדית חמה, הדוברת שפה המוכרת לו מהבית, שרה זמירות ידועות לו ומתפללת מאותו סידור תפילה. השני נוחת לתוך שפה עוינת, לחיקה של דת זרה…".

בארכיון מרדכי ובלה פוגלמן שמורה תמונה זאת, שבה אני רואים את ישראל לאו (הילד "המציץ" משמאל) במפגש בין דודו הרב פוגלמן (מימין) לבין הרב יהודה לייב פישמן מימון.

 

"אל ביתם של הדוד והדודה הללו הגעתי עם תום המלחמה, והם היו לי למשפחה ולהורים", סיפר לאו ("אל תשלח ידך אל הנער", עמ' 31).

הדודים – הרב מרדכי והרבנית בלה – אימצו את ישראל-לוליק ואת אחיו נפתלי. עד פרוץ המלחמה היה הרב פוגלמן רבה של קהילת קטוביץ. הזוג פוגלמן וילדתם הצליחו לברוח מפולין ולעלות ארצה ב-1940. הרב מרדכי פוגלמן שימש עשרות שנים כרבה של קריית מוצקין ובתו ד"ר נעמי פוגלמן-גולדפלד מסרה את הארכיון של הוריה ומשפחתה לספרייה הלאומית.

שרוליק לאו

 

הילד לוליק – שרוליק לאו, זמן קצר אחרי בואו ארצה עם בת דודתו נעמי פוגלמן.

 

רוב פרקי הזכרונות, האירועים והחוויות של משפחת לאו קשורים בעיר לבוב, עיר מולדתם. זהו מקום מושבם של הסבים – הרבנית לאה הינדא (בתו של הרב שמואל יצחק שור בעל "מנחת ש"י") והרב צבי יהודה לאו, נצר לשושלת רבנים גדולה ומנכבדי העיר לבוב. עם פרוץ המלחמה, ותוך כדי מוראות השואה, מיעוט מבני המשפחה הצליח לשרוד ורובם נרצחו בגטאות, במחנות העבודה ובמחנות ההשמדה. בתמונה זאת מלפני המלחמה אנו רואים את משפחת לאו, שמרביתה נספתה בשואה. התמונה צולמה בשנות השלושים בעיר לבוב (למברג).

 

בתמונה נראים הסבים, הרבנית לאה הינדא והרב צבי יהודה לאו יושבים. עומדים בתמונה: דודתו מרים-עטיל (מעטא) ובעלה ברונו שנטל. מעטא הצליחה להימלט מהעיר ברנו שבצ'כוסלובקיה, יחד עם בעלה ושני ילדיהם הפעוטים – אביבה ואורי – לקובה, אחד המקומות היחידים בעולם שפתחו את שעריהם בפני היהודים. מקובה הם הגיעו לארצות הברית ובאחרית ימיהם עלו ארצה. בארכיון פוגלמן נמצאים מכתבים רבים ממעטא אל אחותה בלה מימי השואה.

בתצלום עומדים גם  הצעירים – בני הדודים שכמה שנים מאוחר יותר נרצחו עם משפחותיהם. במרכז: בנו של יוסף לאו. מימין: צ'רנה נוסיה, בתה של הדודה חיה שנרצחה בשואה עם בעלה יהושע וולפסטהל ותינוקם.

בית המשפחה בלבוב, שגבל עם בית הכנסת הגדול בשם "חדשים". מתוך ארכיון פוגלמן

הטרגדיה בימי השואה

הרב ישראל מאיר לאו עצמו נולד בפיוטרקוב טריבונלסקי בפולין ואת שנות המלחמה הראשונות עבר בגטו שם, הגטו הראשון בפולין הכבושה.

הוריו, חיה (לבית פרנקל-תאומים) והרב משה חיים לאו, נרצחו בשואה. אחיו הבכור, יהושע (שיקו) לאו-הגר, הצליח לברוח מהונגריה לארץ-ישראל באפריל 1944 אחרי פלישת הנאצים למדינה. אחיו נפתלי לאו-לביא (טולק), השגיח עליו בימי המלחמה ועלה איתו לארץ ישראל, ואח נוסף – שמואל-יצחק (מילק) – נרצח בשואה עם הוריהם.

כך היה גם גורלם של דודיו: הרב ישראל-יוסף לאו, רבה האחרון של  קולומיה שבגליציה, והרב יעקב לאו מלבוב, שנרצחו כולם עם בני משפחותיהם במחנה ההשמדה בלז'ץ.

באוקטובר 1942 גורשו אביו ואחיו שמואל יחד עם רוב יהודי העיר למחנה ההשמדה טרבלינקה – שם נרצחו בי"א בחשוון תש"ג. ישראל הקטן הצליח לחמוק עם אמו מהגירוש וכך ניצלו חייו. בנובמבר 1944, במהלך אקציה, הצליחה אמו להצמיד אותו לאחיו הגדול נפתלי, שהיה מיועד להישלח למחנה עבודה, אולם היא עצמה לא ניצלה. היא נפטרה כחודשיים לפני השחרור. יחד עם נפתלי נשלח ישראל למחנה עבודה בעיר צ'נסטוחובה, משם הגיעו למחנה הריכוז בוכנוואלד.

מברק על נייר של "הצלב האדום", נשלח ממרדכי פוגלמן אל נטקה לאו, קולומיה, 19.2.42. נטקה לאו, הייתה אשתו של הרב יוסף. מרדכי שואל לשלום אביו (מנחם נחום פוגלמן) ואחותו (מרים), ולשלום משפחת לאו: משה (אביו של הרב לאו), יעקב (דודו), נוסיה (בת הדודה) והמשפחות.

 

דודיו של הרב לאו, בלה ומרדכי פוגלמן, ברחו בעקבות ההפצצות על לבוב בפרוץ מלחמת העולם השנייה עם בתם הקטנה לאה-נעמי, ויחד עם יעקב לאו ומשפחתו, מלבוב אל קולומיה – מקום מושבו של אחיהם הבכור של בלה ויעקב, יוסף. משפחת פוגלמן הצליחה לברוח לאחר מכן אל הגבול הרומני ומשם לארץ ישראל. לעומת זאת, יוסף לאו ומשפחתו לא הצליחו לעשות זאת וחזרו ללבוב, וכך נגזר גורלם הטרגי.

 

במכתב מה-1 בדצמבר 1942, בכתב היד של יעקב לאו נכתב בצידו השני של המברק: "משפחתי ואמא בסדר, מהאחים אין כל ידיעה". הרב יעקב לאו ומשפחתו נרצחו זמן קצר לאחר מכן.

 

באותו הזמן כבר נרצחו, אביו של הרב לאו, משה, ואחיו שמואל.  בשתי הגלויות האחרונות שנשלחו מדודיו יוסף ויעקב אל הדודים מרדכי ובלה פוגלמן, (9.6.41, קולימיאה ו-5.6.41, לבוב, בהתאמה) מוזכר אחיהם משה תוך רמזים למצבו הקשה:

"אחינו משה יחי'…יש לנו ידיעות ממנו ושולחים לו חבילות עם מזון (יוסף)…במשה תומכים עד כמה שאפשר שאלוהים יתן לו כוח להחזיק מעמד ולהתגבר על המשבר… (יעקב)" (תרגמה מאידיש: רבקה פלסר).

אביו של הרב ישראל מאיר לאו, הרב משה חיים לאו היה רבן של קהילות שאץ-סוצ'בה (בוקובינה), פרשוב-עפריעס (סלובקיה) ופיוטרקוב (פולין). "על רציף תחנת הרכבת בטרבלינקה, בדרך לתאי הגזים, נפגשו יהודי פרשוב ויהודי פיוטרקוב ורבם הראשי. אבא השמיע להם את נאומו של רבי עקיבא…'יהודים', אמר אבא בצעקה כדי שכל הנוכחים ישמעו את מילותיו אחרונות, 'מכל תרי"ג המצוות, מצווה אחת נותרה בידינו לקיימה: 'ונקדשתי בתוך בני ישראל…'" ("אל תשלח ידך אל הנער", עמ' 22).

הרב משה חיים לאו

חג הפסח שהאיר את חשכת חייה של רחל המשוררת

גם כשהייתה בין חיים ומוות, רחל המשוררת לא שכחה את הרגעים הקסומים והקטנים בחיק חבריה הטובים

המשוררת רחל בלובשטיין (במרכז, בכיסא נוח) עם חברים, תל אביב 1926. את התמונה הקדישה רחל לחברה בן־ציון ישראלי. התמונה נכללת בפרויקט רשת ארכיוני ישראל (רא"י) וזמינה במסגרת שיתוף פעולה בין יד יצחק בן־צבי, משרד ירושלים ומורשת והספרייה הלאומית של ישראל

פְּגִישָׁה, חֲצִי פְּגִישָׁה, מַבָּט אֶחָד מָהִיר,
קִטְעֵי נִיבִים סְתוּמִים – זֶה דַי…
וְשׁוּב הֵצִיף הַכֹּל, וְשׁוּב הַכֹּל הִסְעִיר
מִשְׁבַּר הָאֹשֶׁר וְהַדְּוָי.

אַף סֶכֶר שִׁכְחָה – בָּנִיתִי לִי מָגֵן –
הִנֵּה הָיָה כְּלֹא הָיָה.
וְעַל בִּרְכַּי אֶכְרַע עַל שְׂפַת אֲגַם סוֹאֵן
לִשְׁתּוֹת מִמֶּנּוּ לִרְוָיָה!

"פגישה, חצי פגישה", אחד השירים היפים שכתבה רחל המשוררת.

את השיר כתבה רחל ב־13 באפריל 1925. יום שני, חול המועד פסח תרפ"ה. על איזו פגישה היא מדברת? את זה לא נדע בוודאות. אך כמה ימים קודם לכן, באותו חג הפסח, חזרה רחל מגלותה הביתה, אל צפון הארץ, אל הכינרת. שם היא חוזרת אל חבריה, שמהם נאלצה להיפרד בצער עמוק בשנת 1919 כשסולקה מדגניה בעקבות מחלת השחפת שהתפרצה בגופה.

בביקורה בפסח ההוא של 1925 רחל יוצאת לטיול קצר אל כינרת, דגניה ונהלל עם חברתה הטובה מדגניה שפרה ירובסקי. מצבה הרפואי של רחל רע למדי, והיא יודעת ששנותיה ספורות. והפגישה הזו, חצי פגישה, עם האוהבים, היא שנותנת לה את הכוחות להמשיך בחיים.

את סדר הפסח היא מקיימת באסם של חצר כנרת עם חברה משכבר הימים בן־ציון ישראלי. בשלב מסוים היא יוצאת לטיול רגלי קצר סמוך לבית העלמין כנרת, שבו תיקבר בדיוק שש שנים לאחר מכן כשהשחפת תכריע אותה באפריל 1931, כשתהיה בסך־הכול בת 40. בן־ציון מתעקש ללוותה לטיול בבית העלמין. והיא מצידה נותנת לו תמונה שלה, שיזכור.

התמונה שנתנה רחל כמזכרת לבן־ציון ישראלי. נדב מן, ביתמונה. מאוסף בן־ציון ישראלי. מקור האוסף: אהרון ישראלי. האוסף הלאומי לתצלומים על שם משפחת פריצקר, הספרייה הלאומית

באותה חופשה קסומה רחל גם כותבת שיר ומקדישה אותו לחברה בן־ציון. אך את השיר היא לא מספיקה להעניק לו.

כמה חודשים חולפים. אוגוסט 1925. רחל בודדה. היא מאושפזת בבית החולים "הדסה" הישן בצפת ונזכרת במסע, ברגעים הקסומים ובמתנה שלא הספיקה לתת. היא יושבת וכותבת מכתב:

בן-ציון, האם נח (נפתולסקי, נ"ג) לא אמר לך כי אנוכי פה, וכי תבוא לבקרני, כי ביקור חולים מצווה היא.

כשישבנו על שפת הירדן באותה השבת הברוכה שכבר כל כך רחוקה עתה, בשבת של פסח, כתבתי שיר. ולך השיר בן-ציון, כי היית חלק בלתי נפרד בשמחת-זכרונות הנוגה שעטפתני. את השיר אני רוצה לתת לך במו-ידי, ועל כן עליך לבוא. דירתי, דירת קבע כמעט, ב"הדסה" של צפת. וכן גם כתובתי. אמור שלום ממני לחיה ולפעוטים.

רחל

רחל כותבת לבן־ציון. רשומה זו נכללת בפרויקט רשת ארכיוני ישראל (רא"י) וזמינה במסגרת שיתוף פעולה בין יד יצחק בן־צבי, משרד ירושלים ומורשת והספרייה הלאומית

השיר שכתבה בפסח יגיע ליעדו בסופו של דבר. שיר קצר. שיר שבו חוזה רחל את מותה, את קברה. שיר מצמרר המחבר בין אהבתה לכינרת למותה. שיר שלא פורסם מעולם בקובצי השירה שלה:

קוֹלְךָ לָחַש: עִמְדִי מִנֶגֶד נָטִיתִי רֹאש וְאֶעבוֹר.
צָחֲקָה כִּינֶרֶת בִּדְמִי שֶקֶט אֶל מוּל תוּגָת הָבּוֹר.

רַחָש רוּחַ עָל מַצֶבֶת שָר בָּעֲפָאִים…
נְשִיקָתֶך יְפָת הָמַוֶות שְלוּחָה אֶל הַחַיִים.

השיר "קולך לחש" בכתב ידה של רחל. רשומה זו היא חלק מפרויקט רשת ארכיוני ישראל (רא"י) וזמינה במסגרת שיתוף פעולה בין יד יצחק בן־צבי, משרד ירושלים ומורשת והספרייה הלאומית

בן־ציון ישראלי, ממייסדי קיבוץ כנרת, היה חברה הטוב של רחל מימי עלייתם להתיישבות בחוות כנרת ב־1909, והוא שמר איתה על קשר במהלך השנים. בעיניה סימל בן־ציון את כל מה שהיה לה ואבד. החיים החלוציים, החברים, כל מה שנלקח ממנה בשל מחלת השחפת הארורה והגירוש דה־פקטו מדגניה.

רחל (מימין) עם אחיות ומטופלות בבית החולים בצפת. מתוך הספר "רחל" בעריכת אורי מילשטיין

לבן־ציון היו הרבה צדדים. הוא היה חלוץ, חקלאי, לוחם, אך הייתה לו גם אהבה גדולה אחרת: עצי תמר. למעשה הוא הראשון שחידש את ענף התמר בארץ ישראל. ובשנת 1933, שנתיים בלבד לאחר מותה של חברתו רחל, הוא יוצא לשליחות מסוכנת בעיראק ומצליח להשיג חוטרים עיראקיים אמיתיים.

בן־ציון ישראלי מגודד תמרים בראש דקל. רשומה זו היא חלק מפרויקט רשת ארכיוני ישראל (רא"י) וזמינה במסגרת שיתוף פעולה בין יד יצחק בן־צבי, משרד ירושלים ומורשת והספרייה הלאומית

"שָׁם עַל חוֹף הַיָּם יֵשׁ דֶּקֶל שְׁפַל צַמֶּרֶת", מצטט בן־ציון מהשיר "כנרת" של רחל בטור מיוחד בעיתון "דבר", שבו הוא מתאר את מסעו לבגדד ואת המיזם להנצחת רחל. במאמרו הוא מספר שהחוטרים שהשיג בדרך לא דרך יינטעו ב"גן רחל" בכינרת, סמוך למקום קבורתה של רחל. "נקווה כי גן רחל יהיה באמת לגן אם לחורשות רבות של תמרים בארץ, כאשר ראוי לכך העץ הנאה והקדום הזה, וכאשר ראוי לכך זכרה היקר של רחל".

גן רחל בכינרת ועצי התמר שניטעו לזכרה

לקריאה נוספת

רחל. שירים, מכתבים רשימות, קורות חייה / עורך – אורי מילשטיין

כחכות רחל : קווים ביוגרפיים / מוקי צור. השירים / רחל

על שפת אגם סואן / בן־ציון וחיה ישראלי, עורכים – מוקי צור, אהרן ישראלי