רשימה | הורים בעיני ילדיהם

"הילדים, על סף הבגרות, עדים להתנהגות הוריהם, שהיא בלתי מובנת, מאיימת או משפילה עבורם. ההורים שקועים בעולמם, במאבק ההישרדות או התשוקה שלהם". שירלי פינצי לב על הורים וילדים ביצירתה של אלזה מורנטה, במלאת 110 שנים להולדתה

יוסי וקסמן, בים, אקריליק על בד, 150X150 ס"מ, פרט, 2016

.

"אהבתך הראשונה לעולם לא תושחת": הורים וילדים ביצירתה של אלזה מורנטה

שירלי פינצי לב

.

ילדים וילדוּת נוכחים בכל יצירתה של אלזה מורנטה, ונכתב על כך רבות. אני רוצה לנסות ולהחליף את נקודת המבט  ובמקום להביט מלמעלה למטה לשאול כיצד מצטיירים ההורים בעיני ילדיהם. בדברים הבאים אבחן את דמות ההורה העומד במרכזם של שלושה מתוך ארבעת הרומנים שכתבה מורנטה, כפי שהיא נתפסת בעיני ילדם או ילדתם.

"אמי היתה אהבתי הראשונה והקשה ביותר מבין אהבותיי האומללות; ובזכותה הכרתי משחר ילדותי את המבחנים הכי מרים שעומדים בהם האוהבים הנטושים" (כזב וכישוף, הקיבוץ המאוחד, הספריה החדשה, 2000; מאיטלקית: מרים שוסטרמן־פדובאנו; עמ' 15). כזב וכישוף, הרומן  הראשון של מורנטה, הוא סבך של אהבות נואשות, בגידות דרמטיות והתרסקויות על קרקע המציאות. המספרת היא אליזה, המגוללת את סיפור חייה של אמה אנה, הדמות שמהווה את הציר המרכזי ברומן. אנה נולדה לזוג אומלל: אם מרירה ואב מקסים, תיאודורו, אציל שירד מנכסיו: "תיאודורו אהב אותה אהבה עזה: אפשר לומר שלראשונה בחייו הוא היה מאוהב אהבה אמיתית, תמימה וחשוכת מרפא" (עמ' 52). אבל אותה אהבה היא חשוכת מרפא גם מבחינתה של אנה. היא רואה בעצמה את מרכז העולם ומפתחת אישיות נרקיסיסטית, שלא עוזבת אותה גם כשהיא עצמה הופכת לאם. אנה, שהייתה יפה בנעוריה, מצפה מכל הסובבים אותה לכלכל ולשרת אותה מבלי שתעבוד יום אחד בחייה, למרות העוני המרוד שבו חיה משפחתה. אליזה בתה חשה כלפיה אהבה, שהיא "משהו מקודש ובזוי גם יחד: לא שונה בהרבה ממה שמרגיש פרא נוכח צלם מבריק" (עמ' 391). אנה אדישה לאליזה, הדומה חיצונית לאביה, הנחות בעיניה, ואליזה ממשיכה להעריץ אותה ולטפל בה, בהיפוך תפקידים, עד למותה. עם מות האם נקטעים בפועל גם חייה של הבת. היא מסתגרת מהעולם בחדר מבודד, הלימבו שלה, ואינה מסוגלת להשלים את התבגרותה ולצאת לחיים עצמאיים.

בהאי של ארתורו (הקיבוץ המאוחד, הספריה החדשה, 1997; מאיטלקית: מרים שוסטרמן־פדובאנו), שממנו שאלתי את הכותרת לרשימה זו, מספר ארתורו על ילדותו המאושרת והאידילית באי נידח במפרץ נאפולי. הוא גדל בכוחות עצמו כמעט, ילד טבע נטול השגחה הורית. אביו וילהלם, צעיר מאוד בעצמו, הוא מעין ילד נצחי, הוא בא והולך כרצונו, ומסרב להתבגר ולקחת אחריות על חייו ועל בנו. "בעיני, עיני מי שלא יכול  לייחס לו שום גחמה אנושית, היה זעפו מלכותי כמו היחשכות היום, אות ברור למאורעות מסתוריים, חשובים כמו ההיסטוריה העולמית" (עמ' 28). הבן מעניק לאביו מעמד נשגב; אחד הפרקים הראשונים נקרא "היופי" והוא בעצם כולו שיר הלל לאביו, ליופיו, לחוזקו ולאצילותו. למעשה ארתורו, שמצהיר שאינו מאמין באלוהים, יוצר לעצמו דת פרטית, עם עיקרי אמונה שהוא מכנה "ודאויות", הכוללים שישה דיברות, שמחציתם מתייחסים לאב. הדיבר הראשון הוא: "סמכותו של האב היא קדושה!" (עמ' 30). ואכן, ארתורו עובד את אביו כמו אל או אליל אנושי; אלוהים מת ואביו תפס את מקומו: "לפני שאני מוסר לידיו את חפיסת הסיגריות, אני נושק לה בהיחבא" (עמ' 61). יש בדת שלו תשמישי קדושה (השעון, מסכת הצלילה, הפגיון האלג'יראי), וטקסי פולחן דתי של הבאת מנחה (כמו הסיגריות או חיפוש השעון האבוד במים). וילהלם אינו עיוור להערצת בנו, נדמה שהוא מטפח אותה ושואב ממנה הנאה מרושעת. ההתעללות שלו בארתורו היא מכוונת.

"מוטב היה לו היית מפילה אותי, או חונקת אותי במו־ידיך כשנולדתי, במקום להזין ולגדל אותי עם אהבתך הבוגדנית. אהבתך המוגזמת והמסולפת, שמיכרת אותי אליה כמו להרגל רע חשוך־מרפא" (ארצ'לי, הקיבוץ המאוחד, הספריה החדשה, 2003; מאיטלקית: מרים שוסטרמן־פדובאנו; עמ' 105). גם ברומן ארצ'לי מוצגת מערכת יחסים אובססיבית בין ילד להורה. המספר, מָאנוּאֶלֶה, מספר על ילדותו ועל הקשר עם אמו, ארצ'לי. ילדותו המוקדמת מצטיירת כגן עדן זוגי, שבו היה לאב תפקיד משני בלבד. ארצ'לי, מהגרת ספרדייה ברומא, מבודדת מהעולם ועוטפת את בנה הצעיר באהבה. הרומן מתאר את תהליך ההתבגרות של מאנוּאלה כגירוש מאותו גן עדן: אובדן היופי, שבירת האינטימיות ביניהם, התרחקות ולבסוף התנכרות. בניגוד לרומנים הקודמים, ארצ'לי בתחילת הרומן היא אמנם אם צעירה ולא מנוסה, אך היא מלאת אהבה וחום, היא אינה דמות נרקיסיסטית מטבעה. התנהגותה משתנה בעקבות האירועים, הניסיון להתאים את עצמה לבעלה ולמעמדו, מות בתה התינוקת ולבסוף המחלה שמביאה למותה. במקרה זה האם רוממה את הילד הפעוט לדרגת מלאך, וההערצה הפולחנית הייתה הדדית, ואולי לכן הגירוש והנחיתה היו קשים כל כך, עד לכאב שמנואלה לא הצליח להתגבר עליו לעולם.

בשלושת הרומנים הללו ההורים לכודים במרדף אחר סיפוק המאוויים המיניים שלהם: אנה יוצרת זוגיות מדומיינת עם אהובה המת, וילהלם אחוז תשוקה הומוסקסואלית לאסיר וארצ'לי מתירה כל רסן בשלהוב נימפומני. הילדים, על סף הבגרות, עדים להתנהגות הוריהם, שהיא בלתי מובנת, מאיימת או משפילה עבורם. ההורים שקועים בעולמם, במאבק ההישרדות או התשוקה שלהם, ואף אחד מהם אינו מוטרד במיוחד מהאופן שבו מצטיירת דמותו בעיני הילד או בצרכיו הפיזיים והנפשיים.

מעניין לשים לב לאופן שבו נתפסת ההורות באחד הסיפורים המוקדמים ביותר של מורנטה: "הרומן על בֶּפִּי הקטן" (Romanzo del piccolo Bepi) התפרסם לראשונה ב־1933 בשבועון נובלה. זהו סיפור קצר, עמודים אחדים בלבד, המכיל  את הנושאים שילוו את מורנטה גם ברומנים הגדולים והמאוחרים שלה: אהבה יצרית נואשת, בגידה, הונאה בזוגיות, ובפרט ביחס לאבהות; אבל הרגש ונקודת המבט המשמעותיים ביותר הם של הילד הזנוח. הילד שמביט בהערצה אל הוריו, אוהב אותם בכל ליבו, ונשאר שקוף מבחינתם. הוא לכל היותר כלי משחק בדרמה הרומנטית שמתחוללת ביניהם: "החדר היה אפל כמעט, כי האור לא דלק, אלא רק המנורה של המדונה. אמא ואבא התחבקו: האיש האומלל והאישה האומללה התפייסו והתנחמו זה בזה. אבל בפינה שהאפלה הסתננה אליה ראשונה, מאחור, בֶּפּי הקטן היה לבדו."

"המנורה של המדונה", כלומר הילת האיקונין הקתולי, משווה נופך דתי לסצנה שבה ננטש הילד. הגיבורים של מורנטה אתאיסטים במפגיע, והסביבה הקתולית מוצגת לא פעם באור נלעג, בין שמדובר באוסף המדונות של אמו החורגת של ארתורו או בצליינות־קבצנות הגרוטסקית של אמו של אדוארדו, האהוב המת של אנה בכזב וכישוף. הפולחן הדתי מועתק אל דמות ההורה הנערץ, שתופס את תפקיד האל. האל ההורי ניחן ביופי, עוצמה, ולרוב גם בהתנשאות מעל שאר בני התמותה. הרגע שבו מת האל, בין שזהו מוות ממשי (של אנה ושל ארצ'לי) או מוות מטפורי (כאשר ארתורו מבין את אפסותו של אביו), מחולל משבר שאין ממנו תקומה עבור הילדים. אליזה נשארה כלואה מרצון בחדרה, מנואלה חי כגבר דחוי בשולי החברה, וארתורו? ארתורו מפליג בסוף הרומן אל הלא־נודע, שממנו הוא מספר את סיפורו בלשון עבר. אנו לא יודעים אם יצליח לבנות לו חיים חדשים, אם כי הסופרת השאירה לנו רמז דק בשיר המופיע בהקדשה: "ולעולם לא תדע את החוק/ שאני כמו רבים אחרים, לומדת – שאת לבי ניפץ: מעבר ללימבוס אין שום אליזאום" (האי של ארתורו, עמ' 7).

אפשר לזהות בכתיבתה של מורנטה שתי נקודות מבט בזיקות שבין ילדים להוריהם: האחת היא של הסופרת הילדית, שמזדהה עם המבט המעריץ של הילד על הוריו, השנייה היא של הסופרת הבוגרת, שמפנה אצבע מאשימה אל ההורים הנרקיסיסטים, על שהם כובלים את הילד עד שאינו מסוגל להשתחרר מהם בבגרותו. מי מהן הייתה קרובה יותר לליבה של אלזה מורנטה? בימים אלו אני מסיימת לתרגם ביוגרפיה של נטליה גינצבורג. שתי הסופרות הגדולות היו גם חברות טובות. בשנת 1966 עלה לראשונה על הבמה מחזה פרי עטה של גינצבורג, ומורנטה הגיעה להצגת הבכורה. לפי המסופר בביוגרפיה היא יצאה בזעם, הלכה הביתה וכתבה מיד מכתב נזיפה חריף לחברתה. אחד המשפטים האחרונים במחזה מוסב על אימהוֹת: "אבל בשלב מסוים יש גם הצדקה לשלוח אותן קצת לעזאזל, לא? אפשר עוד לאהוב אותן, אבל לשלוח אותן קצת לעזאזל." (נטליה גינצבורג, איפה הכובע שלי?, הקיבוץ המאוחד, הספריה החדשה, 2021; מאיטלקית: שירלי פינצי לב; עמ' 87). נדמה לי שמורנטה סירבה להשלים עם העמדה הזו ולמחול על הורות לקויה.

.

שירלי פינצי לב, מהנדסת מחשבים שפנתה לעסוק בספרות. כתבה תזה על הרומנים של אלזה מורנטה וכיום היא מתרגמת ספרות מאיטלקית ומרצה עליה.

.

» לקריאת הסיפור "הרומן על בֶּפִּי הקטן", בתרגומה של שירלי פינצי לב, בגיליון זה של המוסך

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

תגובה | אנחנו זקוקים לדור חדש של עורכות ועורכים. דחוף

רון דהן משיב ליובל שמעוני: על הספרות העברית לא רק לטפח דור חדש של סופרות וסופרים, אלא גם להיפטר מהשמרנות המו"לית

אורית ישי, מתוך הסדרה Blocked, הדפס למבדה סי־פרינט, 80X70 ס"מ, 2008

.

שמרנות היא אסון – לא רק בפוליטיקה אלא גם בספרות

רון דהן

.

בדבר אחד צודק יובל שמעוני במאמרו "סלינו על כתפינו, אבל לא רק הם", שפורסם במדור הספרות של מוסף "7 לילות" בתאריך 29.7.2022. אם הוצאות הספרים לא ישכילו לטפח דור חדש של סופרים וסופרות, הן יגזרו כליה על עצמן ועל השוק כולו, שגם ככה נמצא בפרפורי גסיסה. ברגע שהסופרים הוותיקים יעברו מן העולם, ייוותר בור ריק, חלול, שיגדע את הענף שעליו כולנו יושבים – סופרות, עורכים, מבקרים, חנויות ספרים.

המאמר עצמו עוסק בסיבות, לדעתו של שמעוני, למצבם העגום של סופרי הביכורים וספרי הביכורים בעברית. למעשה זהו מאמר תגובה לטענתו של הסופר והעורך עודד וולקשטיין, שפורסמה בשבוע שלפני כן במסגרת ריאיון, ולפיה סופר צעיר שאין לו רשת קשרים בעולם הספרות לא יצליח להוציא את ספרו לאור. לדעתי המאמר של יובל שמעוני הוא מאמר אומלל שמזיק לספרות ששמעוני כל כך אוהב ושהוא עצמו משמש חלק נכבד ומכובד ממנה.

ראשית, כותב שמעוני, ספרי ביכורים שיצאו בהוצאה שהוא אחד מעורכיה זכו במשך השנים בלא מעט פרסי ספיר לספר ביכורים, ואחרים היו מועמדים ולא זכו. הוא מציין זאת כדי להוכיח שהנה, בהוצאה שהוא עובד בה זה שנים רבות כן יוצאים ספרי ביכורים ללא מימון המחבר, ואף זוכים בפרסים. זה נכון כמובן, והפרגון כולו ראוי לעם עובד, שלא מוותרת על ספרי ביכורים. יחד עם זאת, ההצגה של פרס ספיר כהוכחה להצלחה הוא, בעיניי, מוטעה. ספרי עם עובד זוכים בפרסים ובהערכה מפני שהם בדיוק החומר שוועדות הפרסים אוהבות. רומנים ריאליסטיים, נטורליסטיים, המנסים לתפוס רגע בישראליות או להדהד את ההיסטוריה היהודית. ספר הביכורים האחרון שיצא בהוצאה הוא דוגמה מצוינת: ללכת למקום אחר מאת רחל גץ־סלומון, שעוסק בין היתר בשואת יהודי תוניסיה ומסופר מנקודת מבטה של אישה מבוגרת המתגוררת בחיפה. לא יהיה מופרך להאמין שהיא תהיה מועמדת לפרס ספיר גם כן. ירח לדורי פינטו (2020) מתרחש בשכונת עמק רפאים בירושלים בערב נחיתת אפולו 11 על הירח, המטבח האחורי לרומית סמסון (2021) עוסק בדרמה משפטית סביב יוזמת נדל"ן. ועוד, בשנים האחרונות, האצבעות על הגבעה לאיתן דרור־פריאר (2015) עוסק בין היתר בהלם קרב. ולא רק בספרי הביכורים כמובן: בנגאזי־ברגן־בלזן ליוסי סוכרי (2013) עוסק בשואת יהודי לוב, וגדר חיה לדורית רביניאן (2014) עוסק ביחסים בין פלסטיני לישראלית. כל הספרים שמניתי ועוד רבים אחרים הם ספרות שהריאליזם שלה צר ופסיכולוגי ברובו, הטכנולוגיה כמעט אינה נוכחת, הטבע הוא רק שמועה והליבידו מתחבא. יחד עם זאת כולם ספרים מוצלחים, זוכי פרסים, אבל אלו נושאים מוכרים, לעוסים, שחוקים ומאוד אהובים באקדמיה, בוועדות הפרסים – בחלק די נכבד ממוסד הביקורת. עוד אחזור לנושא הזה בהמשך הדברים.

בעבר היה לי מנהג: לפתוח ספר מקור של עם עובד ולקרוא כמה עמודים, לראות אם השתנה משהו מבחינה סגנונית. לצערי תמיד התבדיתי. אותה שפה מדודה וחסרת אפיון, תחביר פורמלי וחסר דמיון. ספרות מגוהצת לטעמי, חסרת ליבידו במובן העמוק ביותר, פס ייצור של ספרות "טובה". עם עובד היא מפלגת המרכז של הספרות הישראלית, לטוב וגם לרע.

אבל ליובל שמעוני יש טענות כלפי הדור הצעיר, השפה העכשווית והטכנולוגיה, שבה הוא תולה את האשמה העיקרית ל"מגפת חוסר הראייה".  לדבריו, "נזקי המגפה הזאת לספרות עמוקים, ואנחנו כבר נגועים בה בהמונינו". אחר כך הוא מתפייט על העבר, כשאדם יכול היה "לשבת ולהתבונן לאחור אל חוויות היום…". הוא מתרעם על הסמרטפון, על האפשרות לצלם הכול, ומתגעגע בנוסטלגיה לאלבומי התמונות של פעם. הוא מלין על שהזמן הושטח ל"עכשיו" נצחי, שאין אפשרות לעבד את הדברים, "ללוש אותם במחשבה ובלב" כדבריו, "לנסח אותם במילים קודם כל לעצמנו" ורק אז לשלוח להוצאות הספרים כתב יד שלם ומושלם.

לבסוף הוא גם טוען שסופרים צעירים שולחים כתבי יד עם טעויות כתיב, שאינם קוראים את גדולי הספרות, שהם ממהרים, עושים הכול בלחיצת כפתור, ואף מגייס אמירה של ארנסט המינגוויי שלפיה חייבים לקרוא את גדולי הספרות כדי לדעת את מי "לנצח".

ראשית, איני יודע באיזו מציאות חי שמעוני, אבל לרוב האנשים בעולם, ובכלל זה סופרים ואמניות, מעולם לא היה זמן לעבד את היום, ללוש את השפה ולכתוב בנחת. רובם, עד היום, צריכים להתפרנס ולעבור את המכשולים שהחיים המודרניים מספקים להם ובראשם חוסר זמן פנוי. ייתכן שמתי מעט אכן יכלו להתרווח להם ולכתוב בנחת, ואם שמעוני מתגעגע לחונטה הזו, שיבושם לו, זכותו של אדם להיות מנותק, גם אם הוא עורך חשוב ואמור להיות מחובר יותר. שנית, האמירה של המינגוויי היא אמירה אומללה, שכן אין צורך לנצח אף אחד, הספרות היא לא זירת קרב של סופרים גברים המתגוששים בינם לבין עצמם. זה בהחלט היה כך בעבר, אבל האם שמעוני מתגעגע לעבר הזה?

נוסף על כך, אני מתקשה להאמין שבעבר לא היו לסופרים או לסופרות שגיאות כתיב וטעויות איות כאלה ואחרות. זה עניין אנושי לחלוטין. אשאל אחרת: האם יובל שמעוני יכול לנהל שיחה עם בחור צעיר בן 24 למשל? האם הוא מבין את השפה? האם הוא לא נהפך לעילג ברגע שאינו מצליח לזהות את המסומנים של השפה העכשווית, המרעננת, המתקדמת, המרחיבה את העברית למגרש משחקים נהדר ולא תוקעת אותה בגטו של השפה הישנה, שכולה תוצר של פטריארכיה ומיליטנטיות?

לטכנולוגיה, כמו להרבה המצאות אחרות, יש יתרונות ויש חסרונות. אלה גם אלה אינם רלוונטיים כלל, כי המציאות אינה נוהגת על פי ערכים מוחלטים, אנכרוניסטיים ככל שיהיו, אלא לקיום עצמו ולמה שקורה בתוכו, והוא תמיד, מה לעשות, מורכב וחמקמק. מלבד זאת שהטענות של שמעוני הן חסרות תכלית ומעידות על פחד וחשש יותר מאשר על עמדה מוסרית ונבונה, הן בעיקר מעידות על חוסר הבנה של מה, בין היתר, עושה ספרות לאמנות טובה, והוא – לנסח את הזמן כפי שהוא, ללא עמדה שיפוטית אלא בדיוק עילאי, באירוניה, ברגש, ומתוך חיוב המציאות וללא כפיפתה לערכים ספרותיים מדומיינים.

יובל שמעוני חושף את ליבת המאבק הגדול ביותר של האמנות והספרות: המאבק נגד השמרנות, ונגד השמרנים. העמדה השמרנית ששמעוני מציג במאמר היא מהגרועות ביותר, מפני שהיא בטוחה בצדקתה הפונדמנטלית, ואין לה הצניעות הנדרשת להתפתחות ספרותית. נוסטלגיה, האמונה שפעם היה טוב יותר, היא מפלטו של השמרן. זה שקר, תמיד היה ותמיד יהיה. לצערי הרב הגישה השמרנית מגובה היטב בעולם הספרותי הישראלי, לפחות בחלקו, ונוגעת בכל חלקי הפאזל, החל בטקסטים עצמם וכלה במבקרים שמרנים, חוקרים שמרנים ולקטורים שמרנים. הספרות הישראלית היא מראה לפוליטיקה, וגם שם השמרנים מנצחים. חשוב לומר בפה מלא: השמרנות היא אסון לספרות, לחיוּת שלה, לחיוניות. אם מר שמעוני רוצה להבין מדוע אין קוראים, מדוע אנחנו מדשדשים בבינוניות, מדוע אין דור צעיר שמצעיד את הספרות קדימה, הוא צריך להסתכל במראה ולשאול את עצמו מדוע הוא מוציא ספרים שמרניים, שאמנם זוכים בפרסים אבל תוקעים את הרכבת.

ובנימה אישית: בתור משורר וסופר, בתור מי שהספרות הישראלית חשובה לו, כואב ומכעיס לקרוא מאמר כזה, מנותק, ששוב מבהיר לי ולשכמותי שאנחנו מפסידים במאבק על הספרות. שמה שהיה הוא שיהיה, ושלעורכים כמו יובל שמעוני יש הכוח להחליט מה "ספרותי" ומה לא. אנחנו זקוקים לדור חדש של עורכות ועורכים. דחוף.

.

רון דהן הוא משורר, סופר ועורך. הוציא עד כה עשרה ספרי שירה ופרוזה.

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

"העיקר שאמא שלי חושבת שאני מוכשר": כשצביקה פיק היה כוכב נולד

"אני רואה את כל העסק הזה כסולם. העיקר לא לעמוד במקום", אמר צביקה פיק בן ה-21 בראיון, והוכיח כי גם כשהוא היה צעיר, פיק היה יוצר שיטתי ובוגר, שסימן לו את הדרך לכוכבות והגשים את כל יעדיו

צביקה פיק. ינואר, 1972. ארכיון דן הדני, האוסף הלאומי לתצלומים על שם משפחת פריצקר, הספרייה הלאומית

"כל אחד מאתנו אוהב משהו אחר. אני אוהב פופ קל, שיר שנשמע יפה ומלודי. התפקיד ב'שיער' נתן לי ביטחון עצמי, והחלטתי ללכת בדרך שלי".

את המשפט הזה, המסכם את פועלו של צביקה פיק בעשרות השנים האחרונות, לא אמר פיק המבוגר בערוב ימיו, אלא פיק הצעיר – עוד בטרם הוציא שיר סולו אחד. ואכן צביקה פיק, כבר בהיותו בן עשרים ואחת, הלך בדרכו שלו. הוא אפילו בחר לקרוא לאלבום הבכורה שלו: "זוהי הדרך שלי".

בעת הכנת הכתבה הזו שקעתי בריאיונות הראשונים שהעניק פיק הצעיר לעיתונות כשעוד היה אלמוני למחצה. מהריאיונות מצטייר פיק ככוכב נוסק, אליל נוער בהתהוות וצעיר שאוהב לבלות, אך גם כאדם בוגר ושאפתן, מחושב ועקבי, ממוקד מטרה, שיודע שהוא עומד להצליח, ויודע בדיוק מה צופן לו העתיד.

כוכב מדורי רכילות, אבל גם אמן שאפתן וממוקד מטרה. "העולם הזה", יולי 1970

צביקה פיק הצעיר של תחילת שנות השבעים היה כבר בעל ניסיון חיים עשיר. כנצר למשפחת מוזיקאים מוכרת מוורוצלאב, פולין, למד פיק פסנתר כבר מגיל חמש. גם לאחר שעלה ארצה עם משפחתו התמיד בלימודי הנגינה. כנער כבר היה נגן מוביל בסצנת להקות הקצב שהתהוותה בתל אביב. בין היתר ניגן  בלהקות "טלסטאר", "השמנים והרזים" ו"השוקולדה".

זמן קצר לפני גיוסו לצבא נפטר אביו. פיק שוחרר מהצבא כדי לעזור בפרנסת המשפחה וחווה משבר אישי קשה. "יש לי סיוטים, רודפים אותי חלומות זוועה", סיפר פיק לשרגא הר-גיל ממעריב בינואר 1971, "בצה"ל פיטרו אותי לפי סעיף שאיני זוכר את מספרו".

"יש לי סיוטים". "מעריב", 10 בינואר, 1971

אם כך, להקה צבאית לא הייתה דרכו של המוזיקאי הצעיר והמוכשר. עם "השוקולדה", הלהקה שחלק עם גבי שושן ושוקי לוי, זכה להצלחה מסוימת כשהשתתפו בפסקול הסרט "לופו". ואז הגיעה הפריצה הגדולה: השלישייה התקבלה לעיבוד העברי למחזמר "שיער" שעלה על הבמות בקיץ 1970. פיק הפך לכוכב המחזה כשגילם את קלוד – אחת משתי הדמויות הראשיות. הזמר המוכשר, הגבוה ובעל רעמת השיער בלט שם מיד: "הייתי ב'שיער', צעד גדול קדימה. 'שיער' שינה את כל תרבות הפופ בארץ, ובשבילי זו הייתה עלייה בסולם", סיפר ל"להיטון".

צביקה פיק. ינואר, 1972. ארכיון דן הדני, האוסף הלאומי לתצלומים על שם משפחת פריצקר, הספרייה הלאומית

"יש לי המון רעיונות, הכרתי אנשים רציניים, שוב אינני מסתובב בחברת אנשים שלא יכולים להוסיף לי הרבה", אמר פיק למעריב, "אני מצפה ומחכה".

"שיער שינה את כל תרבות הפופ בארץ, ובשבילי זאת היתה עלייה בסולם". כרזת המחזמר המצליח: "שיער". 1970. אוסף עיריית תל-אביב יפו.

הציפייה השתלמה. פיק לא הפסיק "לטפס על הסולם". בריאיון לשבועון "העולם הזה" במאי 1971, הסביר בכנות את התפיסה שלו: "אני רואה את כל העסק הזה כסולם. העיקר לא לעמוד במקום. צריך לטפס שלב אחרי שלב. היום מה שנראה ב'שיער' כמחתרת נחשב מיושן. המוזיקה משתדלת להעתיק את התבניות האירופיות. הנה 'שני תפוחים' שהקלטתי במיוחד עבור מצעד הפזמונים הצליח להיקלט, דווקא כי הקהל מחכה לפופ מתקדם".

צביקה פיק, נובמבר 1971. ארכיון דן הדני, האוסף הלאומי לתצלומים על שם משפחת פריצקר, הספרייה הלאומית

אחרי עוד סימון וי, המשיך פיק לטפס על סולם ההצלחה. משלב זה ואילך הפך פיק לכוכב פופ לכל דבר, כיכב במדורי רכילויות, שמו נקשר ברומנים שונים ומשונים, ובמקביל החל לקבל לגיטימציה כמלחין. עוד בתחילת דרכו הלחין שירים לחווה אלברשטיין, אילנה רובינא, עדנה לב ואושיק לוי. הכוכב נולד, והחל לפרוע שטרות.

ההצלחה הגדולה לא שינתה אותו. פיק בן העשרים ושלוש נותר אותו אדם שיטתי. בנובמבר 1972 התראיין על ידי יוסי חרסונסקי ב"מעריב" וסיפר: "אני עושה את שלי, ואף שואף להתקדם מבחינה מוסיקלית. איני מצפה עוד מאנשים שיקחו אותי ברצינות, ומאידך גיסא, אחת השאיפות שלי – להגיע לקהל רחב יותר".

עד לסוף העשור הגיע פיק לקהל הרחב ביותר האפשרי. הוא הקליט שמונה אלבומים מצליחים שהכילו אינספור להיטי זהב: מ"שושנת פלאים" ועד ל"רקדן האוטומטי", מ"נאסף תשרי'" ועד ל"מוזיקה (מעלה מעלה)", השתתף בהלחנת פסקולים לרבי המכר: "רקדנית בחצות", "דיזינגוף 99" ו"שלאגר", השתתף בפסטיבלים שונים, וכבש את מצעדי הפזמונים ואולמות ההופעות.

"בסוף הגעתי למסקנה שאני צריך ללכת קדימה. לעשות משהו עם עצמי". פיק בראיון לעמוס אורן. שבועון הבידור "להיטון", אוקטובר 1970.

פיק הפך כפי שציפה לכוכב גדול. את העשור ההוא סיים כזמר השנה שלוש פעמים ברציפות, כמלחין מבוקש וככוכב הפופ האמיתי הראשון בארץ, אך זרעי ההצלחה היו טמונים כבר בכוכב הצעיר שהיה עולה חדש, קלידן בלהקות שוליים ויתום מאב אבל מוכשר וכריזמטי, שאפתן ויוזם, או כפי שסיכם זמנית את מצבו בריאיון ל"מעריב" בשנת 1972:

"תראה, אני בן עשרים ושתיים בערך, ועברתי כבר הרבה. אמשיך לכתוב מוסיקה במסגרות שונות כאוות נפשי. והאמן לי, חשוב לי יותר שאמא שלי חושבת שאני מוכשר (היא אפילו טוענת שאני גאון…)"

את צביקה פיק המבוגר ראינו כולנו בפריים טיים של הערוץ השני שלושה וחצי עשורים לאחר מכן, בתוכנית כשרונות צעירים בשם "כוכב נולד", שם עמדו מולו צעירים נרגשים ושאפתנים עם חלומות גדולים. מעניין אם בצילומי התוכנית נזכר פיק בעצמו הצעיר, הכוכב הנולד, איש השיער והשוקולדה שהלך על פי הדרך שלו.

איך מציירים מערה חשמלית? מאייר ספרי חסמב"ה מספר על יגאל מוסינזון

כשגיורא רוטמן חיכה בתור לספרייה כדי לקרוא בילדותו את ספרי חסמב"ה הראשונים הוא לא דמיין שיום אחד יוצר החבורה המיתולוגית, יגאל מוסינזון, יתקשר אליו הביתה ויאמר: "מהיום אתה הצייר של חסמב"ה". אבל כמו מציאות חייו של מוסינזון שעולה על כל דמיון - זה באמת מה שקרה. זה הוביל לשיתוף פעולה בן 23 ספרים וחברות איתנה עליה מספר רוטמן לספרייה הלאומית: "הוא לא הפסיק לחשוב כמו ילד, אולי בגלל זה הבנו אחד את השני כל כך טוב"

גיורא רוטמן על רקע עטיפת ספר שאייר. באדיבות גיורא רוטמן

חסמב"ה היא כבר מזמן סמל ישראלי. יש את הדור שגדל על ספרי הדור הראשון, יש את אלו שהספיקו לקרוא בעיקר את הדור השני, ויש אפילו את הנכדים שלהם שנחשפו לסדרה "חסמב"ה דור 3". יגאל מוסינזון, מחבר הסדרה, הוא כבר מזמן אחד הסופרים שהכי מזוהים עם הישראליות. חייו המרתקים מעלים שאלות רבות על דמותו הססגונית של האיש שהמציא את ירון זהבי.

אחד האנשים שליוו את הסופר האגדי בעשורים האחרונים לחייו ואולי יכולים לענות על שאלות כאלה הוא גיורא רוטמן. לאחר שהספרים הראשונים בסדרה אוירו על ידי מאיירים גדולי שם כמו שמואל כץ ומ. אריה, קיבל רוטמן (75) את השרביט ואייר בעצמו מחצית מספרי הסדרה, יותר ספרי חסמב"ה מכל מאייר אחר. מהר מאוד הפך רוטמן ממאייר לאיש סוד וחברו של מוסינזון.

1
גיורא רוטמן בביתו. באדיבות המצולם

רוטמן הוא אדריכל במקצועו ומאייר ומצייר מאז שהיה ילד. כבר כשהיה בן חמש פורסם ציור ראשון שלו ב"דבר לילדים". אחרי שירותו הצבאי ובמקביל ללימודי אדריכלות, הוא כתב ואייר סיפורי קומיקס מבוססים אירועים היסטוריים, ז'אנר שהיה מאוד פופולרי בתקופה. הוא כנראה האדם המתאים – מלבד משפחתו של יגאל מוסינזון – שיכול לשפוך קצת אור על העבודה עם הסופר, האגדה והסוד.

"ליגאל ולי היה רומן ארוך מתחילת שנות ה-70 ועד מותו בשנת 1994", מספר רוטמן. "חלקנו שפה משותפת, הוא אהב את היצירתיות שלי כשם שאני אהבתי את שלו והיה בינינו חיבור שלא דרש הסבר".

1
יגאל מוסינזון. צילום: ישראל זמיר, מתוך ארכיון דן הדני, האוסף הלאומי לתצלומים על שם משפחת פריצקר, הספרייה הלאומית

אם היית צריך להסביר בכל זאת את סוד הקסם המוסינזוני, איפה היית מתחיל?
"הסוד הגדול של יגאל הוא היותו ילד בנשמתו, סוג של סוד ידוע. קשה לנסות להכיל אותו במילים, הוא היה איש של המון דברים: של יצירתיות, של המצאות, של הרפתקאות, וכמובן גם נשים. סיפור חייו נשמע כמו משהו, שאם נקרא אותו בספר נחשוב שהוא מוגזם. זה איש שכתב, שמרד, שהיה גם בוהמיין וגם עבד כפועל בניין, הרפתקן שהלך לחפש נאצים בספרד, המציא פטנטים ומצא זמן למרילין מונרו. הרי זה מעבר לדמיון וזאת המציאות אצלו".

ואיך התחיל הקשר עם מוסינזון?
"הייתי אז סטודנט לאדריכלות בטכניון בחיפה וכבר היה לי קומיקס ב"הארץ שלנו". יום אחד צלצל הטלפון. מעברו השני של הקו שמעתי קול עמוק ששאל אם אני גיורא רוטמן. כשהשבתי בחיוב הוא אמר: 'מדבר יגאל מוסינזון ומהיום אתה הצייר של חסמב"ה'. הוא לא שאל, לא ביקש, פשוט הודיע לי. כמובן שאני מאוד התרגשתי – אני מהדור שגדל על ספרי חסמב"ה הראשונים. גדלתי עליו ופתאום הוא מבקש ממני לצייר את גיבורי הילדות שלי. כשאני הייתי נער, חיכינו בתור לקרוא את העותקים הבודדים שהגיעו לספרייה".

1
חבורת חסמב"ה. באדיבות גיורא רוטמן

והנה אתה הסטודנט הצעיר נכנס לנעליים של מאיירים שבעצם היו לאגדה…
"בהחלט! לפניי איירו את הספרים המאיירים שמואל כ"ץ, מ' אריה (אריה מוסקוביץ) ואשר דיקשטיין, שהיו ציירים מעולים. כ"ץ ואריה עבדו בשיטה אחרת לגמרי ממני, בשיטה שנקרא לה קווית, ציור קווי עדין ומעולה – אני זוכר שכילד מאוד התרשמתי מהציורים. הם יצרו הזדהות מיידית, בעוד שהם היו מינימליסטיים. דיקשטיין צייר יותר חי וגם אני, זה סגנון אחר ומוסינזון מאוד אהב את זה. עבורי זה היה מרגש להיכנס לנעליים הגדולות שלהם ועד היום אני מקווה שלא אכזבתי. האיורים שלי לקחו את חסמב"ה לכיוון אחר".

1
עטיפת "חסמבה בעלילות מלחמת המפרץ" באיורו של גיורא רוטמן. הוצאת שלגי, 1992

אתה זוכר את הפגישה הראשונה שלך עם מוסינזון, אגדת הילדות הזו?
"נפגשנו לראשונה אצלו בבית. עברנו על כתב היד הבא של חסמב"ה ובחרנו את הציורים ביחד. מאוד התרגשתי, אבל הוא עשה הכל כדי שארגיש נוח. אני זוכר שכשראיתי את כתב ידו, תהיתי ביני ובין עצמי איך להתמודד עם הכתב הזה. לקח לי בהתחלה זמן לקרוא את זה. כתב היד שלו היה מיוחד, הוא היה כותב ידני על דפי פוליו חלקים, לא עם שורות והכתב שלו תמיד נטה באלכסון למטה. אני חושב שהייתי בין היחידים שידעו לקרוא את כתב היד שלו. הוא היה נותן לי את כתב היד, אני הייתי מסמן איפה לצייר, לרוב זה היה ציור לפרק. היו בינינו אמון והבנה, וזה איפשר את חופש הפעולה של שנינו".

נשמע שהקשר שלכם חרג הרבה מעבר לקשר של סופר ומאייר?
"זה לגמרי נכון. יותר מזה, לפני כן איירתי את הקומיקס של יריב אמציה, הפסידונים של פנחס שדה. לא ממש רציתי משום שאהבתי שהמלל והציור יוצרים אקשן שמשאיר את הקוראים דרוכים, לא אהבתי לצייר סטטי, למשל שיחה. הסכמתי בעיקר משיקולי פרנסה של סטודנט. איירתי לו שלושה סיפורים, שרצו כשנתיים או שלוש, ולא החלפתי איתו מילה. ביני ובין יגאל, לעומת זאת, הייתה חברות מחבקת עם היכרות עמוקה. זה גם קל יותר עם מוסינזון שהיה איש חם מאוד. לא היינו רק שני אנשים שעובדים על אותו עניין, היינו חברים במשך שני עשורים וחצי. הוא היה טיפוס אמיתי, כזה שלא עושה חשבון לאף אחד. כל מה שהוא חשב הוא אמר. היינו מבלים שעות בשיחות והוא סיפר לי לא מעט מקורותיו ועל מחשבותיו".

1
מתוך ספר החסמב"ה האחרון, "החסמבאים הגיבורים הולמים שוב!". באדיבות גיורא רוטמן

הקשר האישי ביניכם גם השתרבב לעשייה המשותפת?
"בדרך כלל הוא כתב ואני ציירתי, אבל היו פעמים שהיו לי הערות והייתי אומר לו. זה היה לשיקולו כמובן, אבל אני חושב שהוא התייחס להערות שלי ברצינות. הייתי בין הראשונים שקראו כל כתב יד. מבחינת ציור הייתה לי יד חופשית והיו פעמים בודדות שהוא ביקש עוד ציור שהיה לו חשוב. הוא תמיד חיפש על מה להישען כדי לכתוב ספר מתוך אירועי החיים, למשל במלחמת המפרץ כשאל הספר השתרבב אפילו הגנרל שוורצקופף. פעם הוא הגדיל לעשות והכניס את החסמבאים אליי למשרד האדריכלות שלי (בספר האחרון, "החסמבאים הגיבורים מכים שוב", 1994 – ק.ה.). זו הייתה הפתעה עבורי, התחלתי לקרוא את כתב היד ופתאום אני רואה שהוא הכניס אליי את הקרימינלים למשרד. הוא לא הפסיק להתחדש, אבל גם נשען על הישן. כשהחבורה הזדקנה והוחלפה, הוא החזיר חלק מהדמויות לתפקידי משנה, כמו ירון זהבי. הוא כתב את מה שהוא היה רוצה לקרוא וזה היה חלק בלתי נפרד מהקסם שלו ושל הסדרה".

1
אבירי הכותל המערבי, סיפור קומיקס היסטורי שכתב וצייר גיורא רוטמן בשיתוף עם דב זליגמן (תמונה באדיבות גיורא רוטמן)

קריירת האיור של רוטמן החלה, כאמור, עוד בגיל חמש. "אני לא זוכר את עצמי לא מצייר," אומר רוטמן, שאביו, יוסף, היה גם הוא צייר וגרפיקאי. "לקראת סוף הצבא התחלתי לצייר קומיקס. כחובב היסטוריה מושבע, חשבתי תמיד שלא מלמדים נכון היסטוריה, שמלמדים בצורה מאוד יבשה שמחייבת שינון משמים, בלי ללמד את המהות. הקומיקס שציירתי נוצר מתוך רצון לגרום לילדים לאהוב היסטוריה ולהכיר אותה מתוך עניין. העלילה הייתה בדויה אך הפרטים ההיסטוריים היו מדויקים. אחד הסיפורים שלי, שיצרתי יחד עם חבר, דב זליגמן, רץ שנתיים ב"הארץ שלנו" ועד היום זה סיפור הקומיקס הארוך ביותר בעיתונות הישראלית. הקומיקס מספר על גיבור בשם יוסקה מאיור ומגלגל דרך עיניו את קורות מלחמת העצמאות. עוד שנים אחר כך כתבתי ספרי קומיקס היסטוריים כמו "משעול הפרטיזנים", שמספר על הפרטיזנים של טיטו, או "אבירי הכותל המערבי" על ירושלים בימי הביניים. ילדים ונוער אהבו אותם והיה להם ביקוש אדיר".

1
"גלגל האנרגיה", יגאל מוסינזון המציא מתקן לייצור אנרגיה מגלי הים, גיורא רוטמן אייר. באדיבות גיורא רוטמן

במקביל לאיור למד אדריכלות והוא עוסק בה עד היום. "אחרי שסיימתי את לימודיי, פתחתי משרד לאדריכלות ממש לא רחוק מביתו של יגאל. אני איש של בוקר, ופעם בשבוע-שבועיים, יגאל היה משכים קום ומופיע בנעלי בית כבר בשש וחצי אצלי במשרד. היינו יושבים ושותה קפה ביחד ומדברים על החיים. בין השאר מפני שהוא היה ממציא, הוא היה מספר לי על ההמצאות שלו. פעם הוא הגה את גלגל האנרגיה, – ניסיון לייצר אנרגיה בעזרת גלי ים – ואני ציירתי לו סקיצה לפני שהוא הלך להוציא פטנט במשרד הפטנטים. אחר כך עשו ניסיון בים שלא ממש צלח. אבל הוא לא הפסיק לחשוב עם הראש, ממש כמו ילד. אולי זה גם סוד השילוב שלנו, הוא כתב ואני איירתי מנקודת המבט של מה שירתק ילדים, אולי בגלל זה הבנו כל כך טוב אחד את השני כל כך טוב".