The figure of Gabriel the archangel in "The Annunciatiion", by Pinturicchio, 1501
“In the third year of Cyrus king of Persia,” the prophet Daniel beheld one of his remarkable visions. On the bank of the great Tigris River, Daniel looked up and before him was “a man dressed in linen, with a belt of fine gold from Uphas around his waist. His body was like topaz, his face like lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of burnished bronze, and his voice like the sound of a multitude” (Daniel 10: 5–6). Though not alone at the time, Daniel testifies that he was the only one who saw this initially menacing figure, who quickly calmed him and revealed that ever since Daniel had devoted himself to prophecy, the figure had in fact served as Daniel’s protector and guardian. The miraculous being gently touched Daniel’s hand and affectionately reassured him, saying: “Do not be afraid, you who are esteemed . . . Peace! Be strong now; be strong” (19). The figure also clarified the purpose of the revelation, telling Daniel that all the miseries of the people as a result of the struggles against the mighty empires of Persia and Greece were about to come to an end, adding that the archangel Michael, “your prince”, had come to his aid, and victory was imminent.
The ancient and medieval Jewish sages identified this miraculous being with the figure of the archangel Gabriel who is explicitly mentioned by name in the two previous chapters of the book of Daniel (8: 16; 9: 21–22). This is a unique revelation in the biblical landscape: in contrast to many of the other biblical angels that serve as Divine messengers and then vanish once their mission is completed, here we have an angel mentioned by name, who functions as a guardian angel!
In the Jewish apocryphal First Book of Enoch, which tells of the heavenly ascension of the biblical Enoch, the fifth generation between Adam and Noah, Gabriel appears as one of the archangels who, in the end of days, will destroy the corrupting angel Azazel and his minions who have overrun the Earth. This is perhaps the first time in Jewish scripture that mention is made of a heavenly conspiracy against God—telling of Azazel’s army of fallen angels that descended to Earth as part of an open rebellion against God (a story linked to the tale of the sons of God and the daughters of man in Genesis 6). In the First Book of Enoch, Gabriel is described as “one of the holy angels, who is over Paradise and the serpents and the Cherubim”, while Michael serves in a position similar to the one described in the book of Daniel – a protector of the Israelites, the commander of the heavenly hosts.
The Archangel Michael Defeating Satan, by Guido Reni, 1631
In Talmudic and Midrashic literature, Gabriel usually appears as Michael’s companion: both serve as archangels charged with the safekeeping of the Jewish people. If Michael usually appears in the form of water and snow, Gabriel—the same figure mentioned in Daniel as having “a face like lightning, his eyes like flaming torches,” usually appears as a fiery flame. Sometimes the descriptions are reversed.
Perhaps because of his connection to fire and lightning, Gabriel is occasionally portrayed as a “harsh” or “hard” angel (“מלאך קשה”, Eicha Rabba [Lamentations Rabba], Buber edition, Parsha 2e, “Then I heard him call out in a loud voice,” 49b) whom God charges with punishing sinners and inflicting on them various calamities. In Bereshit Rabba (Parsha 51b, Theodore Albeck Edition, p. 533), he is revealed as the destroyer of the sinful city of Sodom, and in the Babylonian Talmud (Sanhedrin 95b) as the smiter of the camp of the Assyrian King Sennacherib. But as the saying goes, he who is cruel to the wicked, ends up pitying the merciful—besides the severe blows Gabriel inflicts on sinners and evil-doers, he is also the one who saves Abraham from the fiery furnace and ensures the ripening of fruits in time to feed the hungry.
The Kabbalah adopted the figure of Gabriel, and identified him with the emanation of judgment. The archangel of the Jewish apocrypha now stands to the left of the archangel of greatness and grace, who is none other than his comrade-in-arms, Michael.
From his first appearance in the biblical Book of Daniel, Gabriel the archangel’s impressive career has extended well beyond sacred Jewish literature. Gabriel also features in the scriptures of Christianity and Islam, where he is considered an angel with a central mission of revelation.
In the New Testament (Lucas 1: 19, 26), Gabriel returns to the role of heralding angel. He appears before the parents of John the Baptist as well as before Mary, the mother of Jesus, to announce the coming births of their respective sons. His figure is immortalized in Christian art of the Middle Ages and the Renaissance, as in the Annunciation painting in the Uffizi Gallery in Florence, thought to be an early work by Leonardo da Vinci, which depicts the moment when Gabriel visits the Virgin Mary and makes his dramatic announcement.
Annunciation, attributed to Leonardo da Vinci, circa 1472-1475
In the Qur’an, Gabriel carries the word of Allah to Muhammad. Islamic tradition adopted Gabriel as a messenger, and in ancient surahs he was called “the messenger,” or “the noble messenger”. Some interpretations even attribute references to “the Holy Spirit” in Islam to Gabriel. Islamic literature is filled with stories of Gabriel’s rescue of prophets from distress, and in almost every dramatic turn, he is mentioned as an aide to the heroes of the scriptures. He is the one who comforts Adam after his expulsion from paradise, saves Abraham from the burning furnace (again), stands by Moses in his quarrel with the magicians of Egypt and teaches David to ready his armor.
Mohammed receiving his first revelation from the angel Gabriel, by Rashid al-Din, Persia, 1307
We began with an interesting point related to Gabriel’s appearance in the Book of Daniel, as the first angel— together with Michael—mentioned in the Bible by name. It is worth returning to this. The book of Genesis tells of Jacob crossing the Jabbok River with his family on his return from Haran to the land of Canaan after fleeing Laban the Aramean. After Jacob leads his family to safety, he is left alone, and throughout the night, he struggles with a mysterious unidentified man. Only the next morning, after Jacob has overcome the man, does the figure reveal himself to Jacob as an angel of God, and perhaps even God himself: “And Jacob called the place Peniel, saying, ‘It is because I saw God face to face but my life was spared’” (Genesis 32: 31).
We recall this dramatic scene mainly because of the blessing Jacob requests and receives from the angel, when Jacob is given his new name, Israel. The part of the story remembered less is Jacob’s question to the angel after receiving the blessing. Jacob asks the angel’s name, but the angel evades the question with one of his own and blesses him instead, “Why are you asking about my name? And he blessed Jacob” (Genesis 32: 30). In the first volume of his book History of Hebraic Mysticism and Esotericism (Hebrew, תולדות תורת הסוד העברית) Joseph Dan points out a puzzling fact that casts the story of Jacob and the angel in a new light, and hints at the period of the Book of Daniel’s writing. Dan writes:
“For about a thousand years, throughout the biblical period, Judaism had several names for the Divine, but not a single name of an angel. In the Second Temple Period, the Divine names were exchanged for general names and monikers, while the names of angels were in the dozens and hundreds . . . We know absolutely nothing about the motives of this process.”
Gabriel’s appearance as a guardian angel in the great vision described in the Book of Daniel is one of the proofs that the Book of Daniel’s apocalyptic visions were actually written in the early days of the Second Temple. The events of destruction and ruin under the waning Persian Empire and rising Greek Empire are described in apocalyptic and enigmatic language, mostly in Aramaic. Although they are presented as a prophecy of an event hundreds of years in the future, they actually describe the period when the book was written—the period of Hellenistic rule in the Land of Israel, following the conquests of Alexander the Great.
The appearance of archangels by name and their stated purpose is a Second Temple period innovation. We will conclude with an interesting hypothesis that appears in ancient Jewish rabbinic literature: “Rabbi Hanina said: The names of the months came from Babylon. Rish Lakish said: Even the names of the angels Michael, Raphael and Gabriel” (Bereshit Rabba, Parsha 49: 9, Theodore Albeck edition, p. 485).
Religious Anarchist and Unobservant Orthodox: On Gershom Scholem, Harry A. Wolfson and Agnostic Sermons
Though they were both among the leading scholars in their field, Gershom Scholem had some fascinating critiques of his contemporary, Harry A. Wolfson
Gershom Scholem (left) and Harry A. Wolfson (right)
Harry Austryn Wolfson (1887-1974) is widely remembered as one of the greatest scholars of Judaic Studies in general, and of Jewish Philosophy in particular, of all times. The first full time professor of Jewish Studies in an American university (Harvard, where he also matriculated), Wolfson was a prolific author of wide ranging studies, not only in Judaica, but also in religious studies, penning major works on classic Christianity and Islam, as well.
At Harvard, where he taught for some fifty years, he trained two generations of scholars in Jewish studies, including Prof. Isadore Twersky, Prof. Arthur Hyman and many others. This is all the more remarkable considering that he grew up in a small shtetl in today’s Belarus and came to America at the age of 16 with excellent Talmudic training under Rabbi Moshe Mordechai Epstein at the famed Slabodka Yeshiva, but with no formal secular training. Despite quotas limiting Jewish students at the time, Wolfson gained admittance to Harvard, studying with a diverse range of great scholars including George Foot Moore and George Santayana. He remained there for the rest of his long life.
His major studies in the realm of Judaica include those on R. Hasdai Crescas (1929), Spinoza (1934) and Philo (1947). He also published books on the Church Fathers (1956) and two volumes on the philosophy of the Kalam (posthumously, 1976, 1979). Wolfson quipped at one point that the Kalam became “his Vietnam” in the sense that he felt bogged down in the topic and unable to extricate himself.
Although he never traveled to Israel, Wolfson had occasion to meet Prof. Gershom Scholem on the latter’s trips to the United States. Here our story begins. On a visit in 1956, Wolfson presented Scholem with what, according to Scholem, he described as “my shortest work which, one day, will be a collectors’ item”. That work, a six-page pamphlet with only a page and half of text was the Morning Chapel Talk, based on a sermon that Wolfson had delivered in Appleton Chapel at Harvard on March 17th, 1955. According to Harvard tradition, every day at noon a different faculty member delivered a brief sermon. Wolfson, who had managed to avoid giving the sermon for many decades, finally acquiesced and delivered one based upon the verse “The fool hath said in his heart, there is no God” (Psalms 14:1). Wolfson inscribed the pamphlet, tongue in cheek:
לידידי הפרופסור גרשם שלום
צבי וולפסון
מ”מ דק”ק קמברידז
(To my friend Professor Gershom Scholem
Zvi Wolfson
Preacher of the holy community of Cambridge)
Morning Chapel Talk, Harry A. Wolfson, the Gershom Scholem Collection at the National Library of Israel
This time volume, which truly pales in comparison to Wolfson’s enormous books, and of which the National Library of Israel possesses only one copy, is found in the rare book division of the Gershom Scholem Collection.
There it would perhaps have been forgotten were it not for a series of events some twenty years later, after Wolfson’s death. One of Wolfson’s students and admirers, Leo W. Schwartz, had penned a biography, Wolfson of Harvard: Portrait of a Scholar (1978), which only appeared in print after the deaths of both Schwartz and Wolfson.
As it happens, Scholem was invited by John Gross, the editor of the Times Literary Supplement, to write a review.
John Gross’ letter to Scholem, the Gershom Scholem Collection at the National Library of Israel
Scholem threw himself into the project, filling the 310-page volume with extensive marginalia and adding several additional pages of notes as well, which are preserved today in the Gershom Scholem Archive at the National Library. What comes to light in perusing these notes is that while Scholem was impressed with Wolfson’s scholarship (although he has some criticism as well; Wolfson was considered a “daring” scholar and many of his theories were considered controversial), he seems to have had a more complex view of Wolfson the individual. As we shall see, Scholem was peeved by Wolfson’s never having visited Israel. Additionally, he apparently found this somewhat reclusive life-long bachelor to be rather odd. Thus we find in the notes that Scholem scribbled, references to Wolfson’s “eccentricities”, especially in his later years.
Scholem’s reference to Wolfson’s “eccentricities”. The Gershom Scholem Collection at the National Library of Israel
Elsewhere, Scholem, apparently exhibiting a touch of sarcasm, even felt the need to comment on Wolfson’s favorite leisure time activity – the cinema, noting that, “he slept there!”
“He slept there!” – A note in the margins. The Gershom Scholem Collection at the National Library of Israel
The result of this was Scholem’s one-page review, published in the Times Literary Supplement on November 23rd, 1979 (p. 16). The very curious title was “The Sleuth from Slobodka”. It is striking that whereas the book he was reviewing chose to describe him in the title as “Of Harvard”, Scholem instead chose to emphasize Wolfson’s yeshiva background rather than his Harvard career![1]
After describing Schwartz’s book as “a curious book about a thrice-curious man”, Scholem does admit that Wolfson was “one of the towering Jewish Scholars of his period”. However, the tone quickly changes and Scholem states, “That the first professor of Jewish studies at Harvard should be a Yeshiva Bocher…may not be so surprising, given the background of most Jewish scholars who came to America. What is surprising is that…all his life he remained essentially a Yeshiva Bocher and transplanted the mind…of this species into the august halls of Harvard and into a method…given a modernist name: in his words, the ‘hypothetico-deductive method of text interpretation’”.[2] While Scholem is not the only scholar to have noted the methodological affinity between Wolfson’s research methods and that of the Talmudic inquiry that he had learned from Rabbi Epstein,[3] his highly critical response may be unique.
Scholem goes on to take Wolfson to task for “declining – often at the last minute – invitations to Europe and Israel where the universities were eager to have him as a guest or, in the case of the Hebrew University in Jerusalem, as a full professor.” Clearly Scholem, whose life trajectory was “From Berlin to Jerusalem”, was unimpressed by the strident Americanism of the scholar who had come “from Slobodka to Cambridge”! He also stresses Wolfson’s declining to express his own opinions upon the great issues facing the Jewish People in his time and goes so far as to accuse him of hankering for Gentile praise. Thus the critique of Schwartz’s highly sympathetic book spills over into a caustic critique of the book’s subject as well. Scholem was also bothered by the fact that Schwartz chose not to discuss Wolfson’s scholarly opponents, and he singles out Leo Strauss in the context of Spinoza, and Erwin Goodenough regarding Philo. It is certainly plausible that Schwarz, in his somewhat popular biography, had chosen not to go into the academic depth that Scholem felt was lacking.
Scholem, after pointing out that Wolfson defined himself as “an unobservant orthodox” chose to end his review by discussing our very own “Morning Chapel Talk”. After presenting Scholem with the pamphlet and explaining how he had finally agreed to give the sermon, Wolfson said, “So I gave them this talk, you can read it now”.
Scholem recounted, “When I had finished he asked me, with a wily expression on his face: ‘What do you think it is that I like best about this piece?’ I must have looked helpless. He said triumphantly: ‘You see, nobody will ever know whether I believe anything or not’. Among the many characteristic and passionate sentences I have heard from Wolfson, this was certainly the most remarkable one.”
In fact, Scholem had written a draft of this concluding paragraph on one of the pages that he inserted into Schwartz’s book. There he described the booklet as a “curious bibliographical item” and characterized Wolfson’s stance regarding his successful concealing of his personal beliefs as “great pride”. In the final version, Scholem replaced “great pride” with “triumphalism”. I’m not sure which is worse but it appears that Wolfson’s seeming smugness regarding his own agnosticism also rubbed Scholem the wrong way.[4]
With great pride he said: “Nobody reading this will ever know whether I believe or not”. From the Gershom Scholem Collection at the National Library of Israel
Thus a “curious bibliographical item” emerges as the tip of the iceberg of a complex relationship between two of the greatest Judaic scholars of the twentieth century, Wolfson of Harvard and Scholem of Jerusalem.[5]
*****
[1] In the interest of fairness, we must admit that it is possible that the journal, and not Scholem, chose the title. Nonetheless, as we shall see, the title quite fits the content.
[2] The same personal style could have been viewed more favorably, such as in this quote from Wolfson’s student Prof. Isadore Twersky, “He was reminiscent of an old-fashioned gaon, transposed into a modern university setting, studying day and night, resisting presumptive attractions and distractions, honors and chores”. “Harry Austryn Wolfson, 1887–1974”, Journal of the American Oriental Society, 95 (2), pp. 181–183.
[4] Scholem’s caustic review did not go unanswered. Prof. Judah Goldin, in a long rebuttal, entitled “On the Sleuth of Slobodka and the Cortez of Kabbalah” (The American Scholar, vol. 49, Summer 1980, pp. 391-404) took Scholem to task for what he believed to be unreasonable criticisms of both Wolfson and Schwartz. To the best of my knowledge, Scholem did not respond. This debate is mentioned briefly by Yaacob Dweck in his article “Gershom Scholem and America”, New German Critique, 132, (2017), pp. 61-81.
[5] Scholem did contribute an article to the Hebrew section of Wolfson’s Jubilee Volume, which appeared in Jerusalem in 1965, pp. 225-241.
—
The Gershom Scholem Archive has been reviewed and described thanks to the generous support of The Leir Foundation.
In Memoriam: Rabbi Lord Jonathan Sacks and “The Home of the Book”
In his own words, what does a new library for the Jewish world in Jerusalem mean?
Rabbi Lord Jonathan Sacks speaking at the 2016 gathering of the Global Forum of the National Library of Israel (Photo: Hanan Cohen)
The following was a public lecture celebrating the renewal of the National Library of Israel, which was given by Rabbi Lord Jonathan Sacks at the National Library in Jerusalem on May 29, 2014.
Rabbi Sacks served as Chief Rabbi of the United Hebrew Congregations of the Commonwealth from 1991 until 2013. He was a frequent and sought-after contributor to radio, television and the press both in Britain and around the world, and held a number of professorships at several academic institutions including Yeshiva University, New York University and King’s College London. Rabbi Sacks was awarded the 2016 Templeton Prize in recognition of his “exceptional contributions to affirming life’s spiritual dimension”.
May his memory be a blessing and may his teachings continue to inspire.
—
The Home of the Book for the People of the Book
The idea of a new National Library of Israel is one of the great projects of the Jewish people. But what does a new library for the Jewish world in Jerusalem mean? What makes this new library different to any other in the world? What makes it unique, especially when you consider the special relationship between Jews and books?
When Amos Oz and his daughter Fania published their secular credo, their ani maamin, of what it is to be a Jew, they called it Jews and Words. George Steiner has often argued that Jews inhabit language even more than land. The great historian Simon Dubnow, who was shot and was lying dying in the ghetto in Riga in 1941, said as his famous last words, “Yidn, shreibt un farschreib,” “Write and record.” The last thing he wanted to say to the Jewish people before he died in the Holocaust was “Keep writing,” as if writing were our most sacred act, as if the witness of words was our legacy to the world.
The Talmud tells a story of Rava who was waiting for Rav Hamnuna to turn up to a lesson, but Rav Hamnuna was late because he was spending extra time at afternoon prayers. Rava says to Rav Hamnuna, “Look at this, he is forsaking the delights of eternity and immersing himself in the pleasures of this world” (Shabbat 10a). Is there any other religion in the universe that would consider prayer a kind of secular pursuit – the pleasures of this world – compared to the eternity that you get in study? I don’t know any other religion that made study so much higher than even prayer itself. Indeed, the festivals are called in the Torah mikra’ei kodesh. The word mikra, is another name for Torah itself, because from the very outset, in synagogue and in the Temple itself, these were places not just of prayer but of reading and interpretation of the sacred texts.
Books, and the acts of reading and writing, studying and teaching, interpreting and expounding, are all things absolutely fundamental to Judaism. For instance, a few years ago, I was asked by the British Secretary of State for Education whether it felt strange beginning a new year – Rosh Hashanah – at a different time from everyone else. I replied that when you celebrate the New Year depends on what is really important in your life. What is the most important thing for Jews? It’s schools. It’s learning, so the Jewish New Year in our part of the world always begins at the same time as the academic year.
The child Hillel Kempler on his first day of school, 1932 (Courtesy: Centropa)
The Secretary of State asked: “Chief Rabbi, do you have something to help us, a saying, a sentence, to help us encourage a year of literacy?” I said, “What do Jews do at this time of the year? We say, ‘Katvenu b’sefer chayim,‘ ‘Write us in the book of life.’ When Jews think of life, they think of a book. That is what we’re about.” Therefore, when the Koran calls us the People of the Book, that is one of the understatements of all time. We are a people only because of the book.
Please allow me to set a picture, a portrait, and a context for a new National Library of Israel. I want to do so by showing that the Jewish people exists at the intersection of three extraordinary propositions which shape Jewish life from the beginning, which are special to Judaism, maybe unique to humanity. We will see how the National Library of Israel fits at the intersection of these three narratives.
Revolutions in Information Technology
Number one, what excites everyone nowadays? IT, information technology. We are currently living through a revolution in information technology – computing, the Internet and artificial intelligence – and it is the fourth of the great innovations in communication in our history. The third great moment of innovation in information technology was the invention of printing by Johannes Gutenberg in mid-15th century Germany and in England by Caxton.
The Gutenberg Bible
The first real breakthrough in information technology was the invention of writing. Writing was, in effect, the birth of civilization. For the first time, this simple technology allowed human knowledge to become cumulative and expand beyond the capacity of a single human memory. What was the first writing system in history? It was cuneiform in Mesopotamia. Writing has been independently invented seven times in different parts of the world: Mesopotamian cuneiform, Egyptian hieroglyphics, the Chinese ideograms, the Indus Valley script, the Minoan script known as Linear B, and later the Mayans and the Aztecs.
But there is a problem with writing. Whether writing takes the form of pictograms, or ideograms, or syllabaries, those early writing systems all involved a very large number of symbols, from the Chinese, which had 40,000 different symbols – it takes 20 years to learn 40,000 different symbols – to even the most stripped-down, basic, demotic hieroglyphics, which got it down to 450 symbols. That is still an enormous amount. When there is writing in the form of these pictograms or ideograms, the result is a hierarchical society, because only an elite will ever know how to read and write. They are the knowledge class, and the masses are illiterate and therefore powerless.
It was actually the second invention in information technology that made the difference and coincided with the birth of the Jewish people. What was that revolution in information technology? The invention of the alphabet. That was the decisive thing. Of course, why was the first form of the alphabet called “alphabet”? Because of the Hebrew alef-bet. The first form of this alphabet is known as Proto-Semitic or Proto-Sinaitic.
Alef-bet practice sheets with children’s drawings from the Cairo Geniza (Cambridge manuscripts T-S H 5.19)
The Proto-Semitic or Proto-Sinaitic alphabet was first discovered by a British archaeologist called Flinders Petrie in the turquoise mines at Serabit in the Sinai Desert in 1903. Writing the alphabet seems to have been invented around 38 centuries ago, around the time of Abraham. As far as we know, the alphabet was invented only once. Every other alphabet in the world is directly or indirectly derived from that first alphabet. Of course, the first alphabet which had letters for vowels was Greek and it was also the first alphabet written from left to right. The direct descent from the Proto-Semitic alphabet was clear: Alef, bet, gimel, dalet became alpha, beta, gamma, delta in Greek. So whilst it is Greek that is very often seen as the first alphabet, actually the Proto-Semitic alphabet existed at least a thousand years earlier.
What was the result? Well, if you can articulate all the knowledge in the world with a symbol set of only 22 characters, for the first time in history you have the possibility of a society of universal literacy. That is the thing that makes Judaism a revolution in human history, because it is literacy that is at the heart of human dignity, as Judaism understands it. When you have a society of universal literacy, you have the possibility of a society where every one of whose members can be seen as the image and likeness of God.
Chart for teaching the Hebrew alphabet, Frankfurt, 1650. From the National Library of Israel collection
This is what Isaiah means when he says, “And all thy children shall be taught of the Lord; and great shall be the peace of thy children” (Isaiah 54:13). ALL your children will be learned of the Lord, not just some of them. The clearest place that we see this is in the eighth chapter of the Book of Judges. Gideon, who has a problem with the inhabitants of Succoth who refuse to feed his army until they had beaten the Midianites, came back to the town of Succoth, caught hold of a child at random in the street, and said to the child, “Write me down the names of the leaders of the town.” The child then writes down the names of the 77 leaders of the town. Just work that out. More than 3,000 years ago, Gideon can assume that a child at random in the street knows how to write. When did we have universal literacy in England? 1870. So this is something absolutely extraordinary.
Indeed, Jews became the first, indeed the only, civilization that predicated their survival on education. Already in the first century, under Rabbi Yehoshua ben Gamla, Jews in Israel had a system of universal compulsory education. Jews became the people whose heroes are teachers, whose citadels are schools, and whose passion is learning and the life of the mind. That survives today, even among the most secular Jews. Sergey Brin of Google actually said to a reporter once, “I come from one of those secular Russian Jewish families where they expect even the plumber to have a PhD.”
That is the first point I make, that our people became a people because of the book, because they were there when the book was invented, the birth of the alphabet, which made it possible for everyone to read a book. Judaism comes into being, or the Jewish people come into being, simultaneously with the book.
Covenant and Conversation
The second point, and this is very, very hard for us to understand at this distance of time, is that the birth of monotheism actually created a crisis in the relationship between human beings and the Divine.
Monotheism was not simply a kind of mathematical reduction of many gods to one. That kind of reduction had already preceded, as it were, Moses, because there was a famous controversial Pharaoh of Egypt called Amenhotep the Fourth, otherwise known as Akhenaten, who was seen by Sigmund Freud and many others as the first monotheist. Akhenaten worshiped the god of the sun. That is not what Judaism is about. It’s not what Abrahamic monotheism is about. The real revolution of monotheism is not the reduction of many gods to one, but the idea that God transcends the universe, because God created the universe and therefore is not to be identified with or even symbolized by anything within the universe itself.
Abraham contemplating the stars in a work by E.M. Lillien, 1908
The result is a huge ontological abyss opened up between God and humanity. It’s not simply that God is big and we are small, God is powerful and we are powerless. Everyone, even the polytheists, knew that. It is that in our kind of monotheism, God is a different kind of being altogether, invisible, unknowable, unpredictable, a God that we cannot manipulate by magic, or explain by myth, or appease by sacrifices. The gods of the ancient world were close. You sensed them all around you, in the sun, the moon, the rain, the storm, the ocean, the forces of chaos. For the mythological mind, the world was full of gods.
What Judaism does from the first chapter of Genesis is obliterate that whole world at a stroke. It was the German sociologist Max Weber who said that Genesis, Chapter 1, is the decisive birth of Western civilization, where there is no struggle between the gods or between the elements. When God simply calls the world into being, Max Weber called this the “disenchantment of the universe,” what we would call the de-mythologization of the universe. Weber said if you want to see the roots of Western civilization, of science, and of rationality, you have to turn to Genesis, Chapter 1.
Max Weber, 1894
The question is, if God is so beyond the universe, how can we, frail, fallible and finite, relate to God who is infinite? How can we, who live within nature, relate to God who is beyond nature? That is the crisis in which Judaism is born. The answer the Torah gives is very simple. The answer is language. God speaks. And when we speak to God, God listens. That is the fundamental issue. Suddenly, language takes on an immense and fateful consequence with Judaism that it never had before. Indeed, God creates the universe by words: “Let there be light, and there was light” (Genesis 1:3). God creates the world with words. By creating humanity in His image, the great gift He gave us was the power of words, which Jews have used incessantly ever since.
Years ago the BBC did a series on the world’s great religions. The presenter finally came to his program on Judaism. He walked into a Jewish religious seminary and interviewed Elie Wiesel. The presenter said, “Professor Wiesel, Judaism seems like a very noisy religion. Do you have such a thing as silence in Judaism?” Wiesel thought for a moment, and replied, “Judaism is full of silences. It’s just that we don’t talk about them.”
In its translation of Genesis 2:7, that God formed man from the dust of the earth and breathed into him the breath of life, and man became a living being, the Targum says, “Ruach memallela“, man became a speaking being. It was that power of words which God gave Adam, and what gave Adam the ability to name the animals. God’s greatest gift is the gift of language. That then becomes the gesher tzar me’od – the very narrow bridge – that crosses the abyss between finite humanity and the infinity of God.
Adam and Eve depicted in Sefer Evronot, Halberstadt, 1716. From the National Library of Israel collection
All of a sudden, everything rests on language, on God being able to speak to us and our being able to hear that speech. What that meant was that Judaism became much less a religion of holy places and of holy people, though we have holy places, Jerusalem the Holy City, and we have holy people, the kohanim – the priests. But above all, Judaism is a religion of holy words. That is where you will find God. Open a Torah scroll. Read. That is what made Judaism completely new in civilization.
This is a very subtle idea. There were two civilizations that thought in these terms, the two civilizations that become the first ever in history to break with myth. One was ancient Israel. The other one was ancient Greece. There is a subtle difference. They both take language very seriously. There’s a subtle difference between the Jewish view of language, “And God said let there be,” and the Greek understanding of language.
We know this because the theory of language developed by Plato was then taken up by a Jewish thinker, Philo, who was very much influenced by Hellenistic ideas and lived in Alexandria. Philo developed the concept of the Logos, “the word”, which had a huge influence on Christianity. The Gospel of John, which begins, “In the beginning was the word,” comes into Christianity through Philo, and thus Christianity develops a Platonic idea of language, which is different from the Jewish idea of language.
Philo of Alexandria
Suffice it to say that at the heart of Judaism is this remarkable idea contained in the description of the great festival Shavuot, the Feast of Weeks. When Moses is at the end of his life recalling those events, in his final address to the Jewish people, the children of those that he brought out of Egypt, he reminds them of the great experience at Mount Sinai and uses a remarkable four-word phrase, remarkable only because it is so ambiguous. He says that what they heard was a “kol gadol v’lo yasaf“, “a great voice and it went on no more” (Deuteronomy 5:18). As the commentator Rashi points out, this could mean one of two things. “V’lo yasaf” means the voice sounded once and never again, or, as the Targum translates it, “pasak v’lo“, a great voice that sounded and never stopped. It is completely ambiguous. Did the voice happen once and never again, or did it sound once and ever again?
Of course, the reconciliation of that contradiction is that there were two modes of communication, the Torah Shebichtav, the written Torah, and the Torah She’be’al Peh, the oral Torah. The written Torah was written once and never again, but the oral Torah has never ceased. From the days of Moses to today, Jews have engaged in the mandate that God gave us to interpret His word afresh in every generation.
Judaism is, in short, an ongoing conversation between that once-and-once-only divine voice that sounded at Sinai, and the human interpretation of those words that has continued in every generation since. It is the great conversation that never ended. I call my commentary essays on the weekly Torah reading “Covenant and Conversation,” because “covenant” is mutual. God made it with Israel. Israel made it with God. But the whole of Judaism is that ongoing “conversation” between Israel and God as to how we understand God’s word for all time to make it God’s word for this time.
The end result of this was something quite extraordinary. We all know this, but we don’t often stop to remember it. What happened, having received the Torah from Moses, the Jewish people spent the next thousand years, from roughly the 13th century BCE to the third century BCE, writing commentaries to the Torah, which we call Nevi’im – Prophets and Ketuvim – Writings, the other books of Tanakh, the Hebrew Bible. They then spent the next thousand years writing commentaries to the commentary in the form of Midrash, Mishnah, and Gemara. Then they spent another thousand years writing commentaries to the commentaries to the commentaries, from Biblical interpretation to Jewish law to poetry, to philosophy, and to mysticism.
For 3,000 years, virtually every word that Jews wrote from 1,300 BCE to around the 18th century, was a commentary to the Torah. It was only in the 19th century that Jews began developing the literature of the Jewish Enlightenment, which was not directly a commentary to the Torah. Jews became a textual civilization, not only for the reason I made earlier, that we were there at the invention of the alphabet, but also because in Abrahamic monotheism, God, who is beyond nature, is to be found in a text, the text of Torah.
That text becomes the defining feature of Judaism, which could be understood in two different ways. The mystics and the prophets before them saw that text as a kind of ketubah, a marriage contract between the loving God and His beloved people, or to understand it, as I prefer to do, as the written constitution of Israel as a nation under the sovereignty of God. For these two reasons, Jews became a people of the text: because of the invention of the alphabet and because only through words could we fully enter into relationship with God.
The Global Nation
This brings me to the third and final point, in some ways the most poignant of all. It emerged out of two major crises. The first was the Babylonian Exile in the sixth century BCE, and the second, much more seriously, was the tragic events of the first and second centuries of the Common Era, the Roman conquest, the destruction of the Second Temple, the failure of the Bar Kokhba rebellion, and the dispersion of Jews across the world. The question was, were Jews – no longer a sovereign nation in their own land, scattered instead around the world – still a nation?
In any conventional sense, the answer has to be no. What is a nation? It is a group of people who live in the same land, speak the same language, exist under the same government, share the same culture, and participate in the same fate. In any of those senses, Jews were not a nation. They didn’t live in the same land. They were scattered throughout the world. They did not speak the same language of everyday speech. Rashi was speaking French. Maimonides was speaking Arabic. They were not under the same government or culture. The medieval rabbis in France and Germany, Tosafists, were living under a Christian regime, and Alfasi and Maimonides and others under a Muslim one. They did not share the same fate. While the Jewish communities of northern Europe were being massacred in 1096 during the First Crusade, Jews in Spain were enjoying their Golden Age. When the Jews of Spain were exiled in 1492, and the Jews of Portugal in 1497, and forced to wander the world for a century, the Jews of Poland were enjoying their Golden Age. Jews had none of the things that make a nation. Yet, they saw themselves and were seen by others as just that, one nation.
How was that possible? The answer lies in the one very unusual fact about Shavuot – the Feast of Weeks and Matan Torah – the giving of the Torah. This can be seen by asking a very simple question: What comes first in the history of any nation, the land or the law? The country or the constitution? The place or the political structure? The answer is obvious. First, there’s the place, then come the people. They eventually develop into a nation. They develop political structures. They create a ruler or a government who enacts laws. First the land, then the laws. No exception, except one, and that is Judaism. It is the only exception in all of history. The Torah was given in the wilderness. First came the law, and only later, as it turned out, an entire generation later, came the land. There is no other example of this in all of history.
The result of this was incredibly fateful, because what it meant was, even in exile, even in dispersion, they may have lost the land, but they still had the law. They may have lost their country, but they still had their covenant. That alone sustained them as a nation in the Diaspora. It is the only thing. God said so explicitly. Believe it or not, we read it in the Torah. In the midst of the curses, the Rebuke in the weekly Torah reading of “Bechukotai“, God says through Moses these words, “And yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them, to destroy them utterly” (Leviticus 26:44). God says, “Even in the land of their enemies, I will not break my covenant with them.” Because the covenant preceded the country, it survived the loss of the country.
The result was, even in the Diaspora, that the covenant was still in force. It was Saadia Gaon in the tenth century, who was wrestling with this idea – it puzzled him. How come we, who are scattered all over the world, are still a nation? Saadia Gaon famously said, “Our nation is only a nation by virtue of its Torah.” Because of the Torah and only because of the Torah, Jews throughout the world kept the same religious laws, read the same religious texts, celebrated the same holy days, said more or less the same prayers. They even faced the same point, Jerusalem, when they prayed.
Two men rolling a Torah scroll, ca. 1900 (Publisher: E. A. Schwerdtfeger & Ce). From the Folklore Research Center, Hebrew University of Jerusalem; via the National Library of Israel Digital Collection
Because of that, Jews became the circumference of a circle whose center was here in Jerusalem. Jews therefore became the first virtual community, the Torah became the first Internet, and the Jewish people became the world’s first global people and for 2,000 years, the world’s only global people.
What is for everyone else in the 21st century the newest of the new – the concept of globalization – is for us the oldest of the old. That was brilliantly summed up by Heinrich Heine in his wonderful phrase that the Torah became “the portable homeland of the Jew.” Wherever Jews carried Torah, they were at home. As we say, and I find this line almost unbearably poignant, we say in one of the liturgical poems at the climax of Yom Kippur – the Day of Atonement, in Ne’ilah – the closing prayers, as the cry of Jews before the State of Israel was recreated, “ein lanu shiur rak hatorah hazot.” This is all we’ve got left, Master of the Universe. We’ve lost everything. All we have is this Torah. It was that text, that they could carry wherever they went, that allowed Jews to be at home even when they lost their home, because they knew that Torah would carry them back one day here to the Land of Israel and here to Jerusalem, the Holy City.
It was those three things, each one of them unique, that shaped the whole essence of Jewish identity. Not only by virtue of being there for the first alphabet did Jews become the first People of the Book. Jews not only by virtue of monotheism found, and were forced to find, God in words. They were also connected globally to one another by this book that they all read, they all engraved on their souls, and they all kept. That text kept Jews together and united as a single nation. The Torah can be seen as in every sense shaping this unique phenomenon, a people that only existed because of the book.
Indeed, we can see the Torah, we can see the Jewish people in this way, just as you see when you open Mikraot Gedolot, a central text surrounded by commentary, so the Jewish people has its central text here in Jerusalem the Holy City. All the world’s communities are like commentaries on that central text, because wherever Jews were, in every community, in every age, they added their own commentaries so that even though they lived in different cultures, and countries, and languages, and land, they remained part of that single extended conversation between the Jewish people and the God of heaven in dialogue with the terms of our destiny and our covenant.
Realizing the Vision: The Renewed National Library of Israel
Each of those three is a remarkable phenomenon considered in and of itself, but put them all together, and you get something quite extraordinary. Together they open up extraordinary possibilities when they become the backdrop for this project of a new National Library in Jerusalem, and there are three implications.
Number one, we began by saying Judaism was born in a revolution in information technology, the birth of the alphabet. If that is so, then we must use this new information technology, much of it shaped by Jews, after all, such as Sergey Brin of Google, Mark Zuckerberg of Facebook, to enhance the new National Library, creatively, innovatively, to achieve our version in our time, in the 21st century, of what the invention of the alphabet did 38 centuries ago. Then, the alphabet opened up to everyone, democratized access to information. That democratic access to knowledge is what Judaism sees as fundamental to human dignity and equality.
Incidentally, the Jewish idea is the only one that has a chance of working. Let me explain why. Every other form of equality has been based on either equality of power or of wealth. But there is an inherent problem with democracy and equality of power. The problem is that power and wealth are both what I call material goods. The trouble with material goods is the more you share, the less you have. If you have total power but you decide to share it with nine other people, the result is you only have a tenth as much power as you began with. If you have 1,000 dollars and share it with nine other people, you’re left with only a tenth as much money as you began with. If you have a certain amount of knowledge and you share that with nine others, do you have less? Maybe you have more. Mikol melamdai hiskalti, the more we teach our knowledge to others, the more we learn. Wealth and power, at least in the short term, are zero-sum games, which means the more I share, the less I have. It means that wealth and power, the economy and the state, economics and politics, are always arenas of conflict. Knowledge is not, because the more I give away, the more I have.
That is why the Jewish version of an egalitarian society, a society in which everyone reaches his or her own full dignity by having access to education and to knowledge, is the only form of egalitarianism that really has worked and will continue to work. If somehow this National Library can open up its wealth of knowledge by using digitization and the Internet, and making all its materials available to everyone through a modem or through a Bluetooth connection, that would be revolution number one.
Number two, the National Library is a library that can form connections between Jews in this very, very fragmented Jewish world that we have now, where the gap between religious and secular continues to grow. As I began by saying, if there is one thing that even secular Jews believe profoundly, it is that we have a share in this heritage of literature and literacy. That is what makes the Jewish people what it is. That’s what Amos Oz was trying to tell us. That is what that wonderful MK Ruth Calderon, was doing in her maiden speech in the Knesset, when as a woman and as a secular Jew, she gets up and gives a Talmud lesson to the members of Knesset. It was a brilliant lesson, and it was a lovely way of saying, “You know what? This text belongs to all of us.” “Moses commanded us a law, an inheritance of the congregation of Jacob” (Deuteronomy 33:4). It belongs to all of us.
A campaign, a way of extending the National Library so that everyone can plug into it, is a way of opening up the Jewish text and the Jewish commentary to what Torah She’be’al Peh – the oral Torah – is really supposed to be, the ongoing conversation scored for many voices of Jews in conversation with the terms of their destiny. We like argument. In fact, I don’t think we know any other form of conversation. When I did a public conversation with Amos Oz, his opening sentence was, “I don’t think I’m going to agree with Rabbi Sacks about everything, but then, on most things, I don’t agree with myself.” That is how we use a National Library to say, “You are all a letter in this scroll. You are all a part of the Jewish conversation.”
Finally, my point about the Torah sustaining Jews as a global people means that I believe that this new National Library to be built here in Jerusalem, the Holy City, cannot be simply and merely a national library. It must be a global library, because it was only books that kept us together as a global people. How wonderful if, through the Internet and through digitization of all the manuscripts and books and journals in this library, we could allow any Jew anywhere in the world to access this heritage. Would it not be wonderful if coincidentally with the building of this new Jewish library went a worldwide campaign of Jewish literacy, which really could engage the imagination of Jews throughout the world, regardless of whether they are religious or secular?
It is therefore my hope and my dream that the day will come when visitors to the State of Israel, be they presidents, prime ministers, or popes, will be taken not first to Yad Vashem, however important that is, but here to the new national and international library, which I propose should be subtitled, “The Home of the Book for the People of the Book.” Let us show the world not only how Jews died but how Jews live.
My personal favorite atheist, Nietzsche, was one of the greatest of all time because he was the most honest. Nietzsche was a very profound thinker. Many people think that Nietzsche was anti-Semitic. Nietzsche wasn’t anti-Semitic. He did not dislike Jews, but he deeply disliked Judaism. In fact, many people hated Jews because they didn’t become Christian. Nietzsche hated Jews because they gave birth to Christianity. He regarded Judaism and Christianity as what he called “the slave revolt in morals.” Judaism and Christianity is what happened when slaves defeated their masters and imposed their code on everyone.
Nietzsche rightly saw the Jews were his most formidable opponents. Nietzsche defined his own philosophy as the will to power. I define Judaism as the will to life. They are opposed principles. The way I want to define it very simply is that Nietzsche framed the eternal human choice between, on the one hand, the idea of power, and on the other hand, the power of ideas. Judaism showed the world the power of ideas, simple ideas that can transform the world not through war but through education. That is what I would like a new national and international Jewish library to be.
Those who built this land and this State, the heroes of the land and the State, were motivated by one idea, by the prophetic vision of Shivat Tzion – the Return to Zion – articulated by all the prophets, by Jeremiah’s insistence, “And there is hope for thy future, saith the Lord; and thy children shall return to their own border” (Jeremiah 31:16). The day will come when Jews will return to their land. If that idea motivated people to create this State, so may those who design and build this new National Library be lifted and inspired by a no-less-famous vision and a no-less-magnificent one. The words of Isaiah that we all know, “There will come a time when many nations say, ‘Let us come and visit the mountain of the Lord, Jerusalem; for out of Zion shall go forth the law, and the word of the Lord from Jerusalem'” (Isaiah 2:3).
The time will come when the nations of the world will recognize that the power of ideas is greater than the idea of power. On that day, from Zion will go forth the Torah and the word of God from Jerusalem. Let us show the world that other face of Israel, the People of the Book in the land of the book, whose language is the language of the book and whose landscape is the landscape of the book. That book that inspired some of the greatest moral visions and greatest religious poetry the world has ever known. To build this home of the book dedicated to the people of that book is a project that could bring blessing not just to Israel, and not just to the Jewish people worldwide, but to the entire world. May that great project materialize here in our time. Bimhera beyameinu, Amen – speedily in our days, Amen.
—
Rabbis Sacks’ speech has been published here as part of Gesher L’Europa, the National Library of Israel’s initiative to share stories and connect with people, institutions and communities in Europe and beyond.
Introducing Naamah, the “Mother of All Demons”
How the biblical figure of Naamah evolved into a terrifying demon that rises from the depths of the sea to seduce the men of the world
Four demonic mothers are mentioned in Jewish magical and Kabbalistic texts: Lilith, Naamah, Igrat and Machalat. Only one of these, however, is dubbed the “mother of all demons,” and described as the mother of Ashmedai, the prince of demons. This would be the figure named Naamah—which happens to be a fairly common name among women in modern Israel.
Unlike the more famous Lilith, little has been written about Naamah. In this short article, we will try to review what we know of her and the beliefs and traditions surrounding her character.
Her name first appears in the fourth chapter of the book of Genesis. The text describes her as the daughter of Lamech and sister of Tubal-Cain, a member of a dynasty that originated with the infamous Cain, who murdered his brother, and continued with Enoch, himself a fascinating figure who “was no more, for God took him”, and who is sometimes associated with the angel Metatron. Like Enoch and the rest of his family, not much is written about Naamah in the Bible, a fact that has enhanced the sense of mystery surrounding her figure, and which led storytellers through the ages to embellish her character with various biographical details. According to one midrash, Naamah was the wife of Noah. Another interpretation has her as the wife of one of his sons. Yet other traditions identify Naamah with another woman altogether. We will return to those a bit later.
In the same midrash that mentions the marriage of Naamah, sister of Tubal-Cain, to Noah, the sages also give two seemingly contradictory origins of Naamah’s name. Some believed that the name was given to her because “all her deeds were pleasant [ne‘imim]” while the other interprets her name as “she would beat [min‘emet] on a drum to draw people to idol worship” (Bereishit Rabbah, 23). Another midrash states that Naamah was so beautiful that she was responsible for the incident mentioned in Genesis 6: “The sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they took wives for themselves, whomever they chose.” In other words, claims the midrash, Naamah was one of the daughters of humans that caused the angels to descend to earth and to fornicate with them.
Her demonic character appears more clearly in the Zohar Hadash.
Yitshak said “Why is it written And the sister of Tubal-Cain was Na’amah?”
Well, Rabbi Yitzkak said , “She was a righteous woman and pleasing [ne’imah], in her deeds.”
Rabbi Abbahu said, “The simple sense of Scripture indicates that she was learned in metal-working, like her brother Tubal-Cain, as implied by what is written: he was the progenitor of every implement of bronze and iron – and the sister of Tubal-Cain, Na’amah. He invented this craft and his sister with him, as is written: and the sister of Tubal-Cain, Na’amah – she was skilled like him. The ‘and’ of ‘and the sister’ joins the preceding statement.”
Rabbi Bo said, “She was the mother of demons; she bore them. For look, the mother of Ashmedai, king of the demons, is named Na’amah“
(Zohar Hadash, Bereishit 33b; author’s emphasis)
Bronze amulet in Aramaic from the Byzantine period which mentions a demon described as a “Son of Naamah.” This is apparently the earliest extant appearance of Naamah on a magical amulet.
Evidently, there were two different traditions concerning the character of the biblical figure Naamah. The difficulty here is clear; it is, after all, impossible that Noah, “a righteous man, blameless among the people of his time,” would marry a woman who became the mother of demons. Adding to the difficulty is the fact that in chapters 4 and 5 of the book of Genesis are two different lineages in which the names of Enoch and Lamech appear. Noah himself, according to the book of Genesis, is the son of Lamech—which, as we recall from the verses mentioned above, is the name of Naamah’s father. Apparently, it was difficult to reconcile the traditions, hence in later versions the characters split, and so Noah married another Naamah – Naamah the daughter of Enoch – a much more logical relationship, given the sacred nature attributed to Enoch over time. She is said to be the only woman in the generation of the flood who maintained her purity. If so, are these really two sides of the same Naamah, or are these two different women called Naamah—one “pleasant” and one an idolater? One a righteous woman and one a beautiful temptress? We have no definitive answer for now, so we will continue to examine the demonic version.
As we mentioned above, the demonic Naamah is called the mother of demons, and she is identified in particular as the mother of Ashmedai. Other stories give other genealogical details: sometimes Naamah is the wife of a demon king named Shamdon, and sometimes of other demons. Sometimes she is the mother of Ashmedai and sometimes of demons with different names. In any case, her name appears in quite a few genealogies of demons, such as: “Hanad begat little Hanad and took as his wife Naamah and she gave birth to Bilad and Bilad ruled from the seed of Ashmedai in the year four thousand eight hundred and forty to [the] Creation . . .” (Gershom Scholem in “New Contributions to the Discussion of Ashmedai and Lilith” [Hebrew]).
“And the sister of Tubal-Cain, Naamah, is the wife of Shomron, mother of Ashmedai, from whom demons were born who evoke her always during the demon oath taking” – Commentary on the Bible, Rabbi Menachem Recanati
Rabbi Bahya ben Asher wrote the following about the four demon mothers, among them Naamah, in his commentary on the Torah (Genesis 4):
We have a tradition that four women became the mothers of demons. They were Lilith, Naamah, Igrat and Machalat. Each one of them disposes of whole camps of followers and a spiritually negative aura emanates from them all. It is said that each one of them is dominant during one of the four seasons of the year and that they gather at the mountain Nishpeh. This mountain is located near mountains called Hoshekh [darkness] and each one holds sway during one of the four seasons of the year from sundown until midnight, they and all the members of their respective camps.
The gathering on the mountain is perhaps reminiscent of stories from European folklore about witches who would gather for communal celebrations at certain times of the year. Interestingly, the sages did divide the year into four periods, beginning in the months Tishrei, Tevet, Nissan and Tammuz. However, I have not been able to determine which demon is responsible for which period.
Naamah and Lilith appear quite often side by side in various writings. Like Lilith, Naamah’s main task was to seduce men in their dreams. In addition, she was Lilith’s accomplice in strangling babies. It is said that Naamah’s abode was in the depths of the sea. For example, in his Book of Mirrors (Sefer Mar’otHatsov’ot), David Ben Yehuda Hahasid (grandson of Nahmanides) writes: “And Naamah exists to this day, and dwells in the depths of the great sea and emerges and trifles with humans and seduces them in their dreams . . .” From there she would set off on her night journeys in the minds of human beings.
In the Zohar, it is written:
Rav Shimon: She [Naamah] was the mother of demons, having issued from the Side of Cain and was appointed together with Lilith over children’s diphtheria.
(Zohar 1:55a:7)
“I swear on all the families of the nations and sects of the demons and evil spirits . . . and all the sects of Igrat daughter of Machalat and Naamah and Zimzumit . . .” Naamah is mentioned here in an amulet for the “sick with urges and restless of body.” From Sefer Refuah Vehayim by Rabbi Haim Palachi, 10, 37b.
The demons Lilith and Naamah are considered so evil and frightening that they are commonly identified as the two harlots (in other versions they are Lilith and Igrat) who seek a judgement before King Solomon in their quarrel over the child they each claim as their own, as described in 1 Kings 3.
The Jewish sages have not been able to reconcile the various traditions about Naamah’s character, and we will certainly not pretend to do so. Whether it was one Naamah or two, it’s always better to be on the alert…
Prof. Gideon Bohek and Prof. Yuval Harari assisted in the writing of this article. Special thanks to Prof. Elhanan Reiner for his help with research and writing.