البحث عن المسحّراتي يعقوب مراد

تعرفوا على شخصية المسحراتي اليهودي الذي تغنى بحب التقاليد والعادات العربية والإسلامية بشهر رمضان الفضيل ضمن مجموعة الموسيقيين في راديو إذاعة صوت إسرائيل

يعقوب مراد يعزف الرّق ويغنّي، على يساره صديقه وزميله في فرقة "الكروان" سليم ندّاف، أرشيف سليم ندّاف.

 

 

         مصدر الصورة : من كتيّب “الأغاني الدّينيّة ليهود العراق”، مركز تراث يهود بابل، أرشيف المكتبة الوطنيّة.

لا شكّ أن دور المسحّراتي لم يولد ويتشكّل كما هو اليوم على يد شخصٍ واحدٍ أو في حقبة معيّنة يمكننا الإشارة إليها بسهولة، كما أن طبيعة الدّور تختلف بين منطقةٍ جغرافيّة وأخرى وبين حقبةٍ وأخرى.

فالمسحّراتي أحد التقاليد الكثيرة الّتي اتلفّت وتكوّنت حول العبادات والمعاني الرّوحيّة عبر مئات السّنين ومختلف المجتمعات الإسلاميّة بعفويّة، كالفانوس والزّينة والمأكولات الرّمضانيّة والحلويّات الّتي تستقرّ في ذاكرتنا ونجدها تتغيّر وتزداد غنىً وتنوّعًا عام بعد عام. وقد وجد تقليد المسحراتي طريقه كذلك إلى الرّاديو والتلفاز في سبعينيّات القرن الماضي، كما يجد طريقه إلى التطبيقات الإلكترونيّة اليوم. ولكن، هل يستبدل التّسجيل طرقة الباب وصوت المسحّراتي وهو ينادي باسم عائلتكم ويمازحكم بأغنياته؟ وهل نجح المنبّه والهاتف بتحويل المسحّراتي من شخصٍ نعرفه ونألفه إلى فكرة نحبّها ونتذكّرها بدفء؟ وماذا نفعل حين نفتقد المسحراتي؟ أو حين نعيش في مكانٍ لا مسحّراتي فيه؟

أردنا في المكتبة الوطنيّة تقفّي أثر مسحّراتيّا حُفظ صوته منذ عام 1972 بإحدى تسجيلات إذاعة “صوت إسرائيل بالعربيّة” المؤرشفة في المكتبة، على سبيل عدم تجريد المسحّراتي من كونه شخص حقيقيّ، وعلى سبيل الفضول والاستكشاف.  ففي البوابة الرّقميّة حول شهر رمضان في موقع المكتبة، تجدون من بين التّسجيلات واحدًا بعنوان “مسحّراتي”. قد يشدّكم صوت المسحّراتي إذا نقرتم على التّسجيل وتجدون اسمه كما يظهر بالعبريّة في بيانات المادّة “ياعكوف مراد”، وتتسائلون كما فعلنا: هل كان المسحّراتي يهوديًا؟ هل كانت أصوله مغربيّة أم مصريّة أم عراقيّة؟ ولماذا كان يؤدّي دور “مسحراتي” على إذاعة صوت إسرائيل؟

للاستماع للتّسجيل، اضغطوا هنا.

على الطريقة التقليديّة، بدون آلات موسيقيّة سوى الطّبلة الصغيرة، تبدأ الطبلة برنّة السّحور الشّهيرة- خمس ضربات متواضعة تصمت الطّبلة بعدها لينطلق بالغناء منفردًا، فلا نسمع سوى صوت المسحّراتي، تمامًا كما يكون الحال في الأزقّة والحارات قبل آذان الفجر في رمضان. الصّوت نديّ وهادئ، العُرب منسابة والكلمات عفويّة وبسيطة، فيقول ما هو مألوف مرّة “سحورك يا صايم، قوم وحّد الدّايم”، وينادي العمّ “حسين” والسيّد “عطيّة” مرّة، كأنه معتاد على الدّور، يتنقّل بين الطّبقات بطربيّة وخفّة عالية، ينخفض بصوتٍ جهور كأنه يتلو القرآن ثمّ يرتفع كأنّه يغنّي ألحانًا غزليّة لعبدالوهاب. المؤكّد أن من يؤدّي هذا التّسجيل متمرّس في الغناء العربيّ ولا سيّما المصريّ بدرجة ملفتة.

إذا كتبتم بالعربيّة “يعقوب مراد” على محرّك البحث “جوجل” سيأخذكم مباشرة إلى يعقوب مراد الكاتب والصّحافيّ السّوريّ فتفهمون مباشرة أنّه ليس الرّجل المطلوب، وأن من تبحثون عنه ليس واسع الشّهرة. واذا استغرقتم في التّصفّح قليلًا كما فعلنا، ستجدون بعض الصّور لرجل يحمل عودًا، مستدير الوجه وممتلئ الكتفين، وكثير من الفيديوهات اليوتيوبيّة والتّسجيلات الصّوتيّة المنشورة على منتديات محبّي التّراث العراقي تحمل اسم “الموسيقار اليهوديّ يعقوب مراد العمّاري”، وغالبًا ترتبط عناوينها بأغانٍ تراثيّة عراقيّة، المقام العراقي والجالغ البغدادي، أغاني الأعراس والطّرب وأغانيات أخرى قام العمّاري بتلحينها ونظمها بنفسه. فهل يكون المسحّراتي هو نفسه يعقوب مراد العمّاري؟ أو كما سّمّي بالعبريّة بعد تركه إذاعة بغداد وهجرته للبلاد، بار-ناي (أي ابن النّاي) العمّاري؟

تنتبهون بعد وهلة أن فارق الصّوت جليًا، كما أن الأداء العراقيّ المشدود للعمّاري يبتعد كثيرًا عن الطّربيّة المصريّة المنسابة في تسجيل “المسحراتي”. وعند محاولة البحث بالعبريّة، تظهر لكم عشرات الفيديوهات لشخصٍ أسمر طويل لا يشبه العمّاري، مستطيل الوجه ويرتدي نظّارة سميكة، يغنّي جالسًا في الأعراس والحفلات وأمامه طبلة ينقرها بعصاتين صغيرتين أو يحمل دفًا، في بعض الفيديوهات يعزف الإيقاع فقط، وفي بعضها تجدونه يغنّي “يا وابور قلّي” لعبد الوهاب، و”حبيبي يسعد أوقاته” لزكريا أحمد، و”اشكي لمين” لبليغ حمدي. يتنقّل بين المقامات بسلاسة، يؤدّي بهدوء وهو مغمض العينين تارة ويعلو بصوته تارة أخرى كما في تسجيل المسحّراتي. إنه يعقوب مراد، عازف الإيقاع والمغنّي في الفرقة الموسيقيّة لإذاعة “صوت إسرائيل بالعربيّة” منذ سنوات الخمسينيّات.

لم نجد الكثير حول يعقوب مراد، فلم نجد موادًا تحمل اسمه سوى تسجيلًا إضافيًا كمسحّراتي في الإذاعة، محفوظاً في المكتبة الوطنيّة كذلك، وصورة صغيرة له إلى جانب بقيّة أعضاء الفرقة في أحد منشورات “مركز تراث يهود بابل” حين قاموا باطلاق تسجيلات لمجموعة من الأغاني الدّينيّة ليهود بابل واشترك في أدائها مراد فتم إرفاق صورته على ظهر الغلاف مع بقيّة العازفين ومنهم “صالح الكويتي”، عازف الكمان والملحّن العراقيّ الشّهير الّذي بدأ مشواره في إذاعة بغداد قبل أن يهاجر إلى البلاد.

ولد يعقوب مراد في بغداد عام 1938، كان يعاني من ضررٍ في عينيه فكانت رؤيته شديدة الضّبابية. كما يحدّثنا صديقه وعازف الكمان إلى جانبه سليم ندّاف، كان الغناء والسّمع الطّربيّ ملاذًا للكثيرين ممن يعانون من إعاقة بصريّة في ذلك الوقت، فلا يذهبون للسينما مثلًا كأبناء جيلهم. كان يجلس يعقوب الطفل على قهوة في بغداد وينتظر أغاني عبدالوهاب الّتي كان مولعًا بها حتّى حفظها كلّها، ممّا يفسّر أداءه المصريّ وابتعاده عن الغناء العراقيّ، حتّى أن صديقه ندّاف يذكر أن مراد كان يتكلّم باللهجة المصريّة في حياته اليوميّة لشدّة حبّه لها.

يعقوب مراد يعزف الرّق ويغنّي، على يساره صديقه وزميله في فرقة "الكروان" سليم ندّاف، أرشيف سليم ندّاف.
يعقوب مراد يعزف الرّق ويغنّي، على يساره صديقه وزميله في فرقة “ليالي زمان” سليم ندّاف، أرشيف سليم ندّاف.

كان يبلغ من العمر أربعة عشر عامًا حين وصل إلى البلاد مع بعض أفراد أسرته. التحق بإذاعة صوت إسرائيل وبعض الفرق الموسيقيّة الشّرقيّة الّتي كانت تؤدّي في أعراس ومناسبات اليهود القادمين من بلدان عربيّة. توفّي يعقوب مراد في الثّامن والعشرين من شباط عام 1994، ولم يخلّف لنا سوى تسجيلات المسحّراتي، وعشرات الفيديوهات وهو يغنّي أغاني مصريّة وتحتها تعليقات بالعبريّة؛ تترحّم عليه وتلقّبه بعبد الوهاب اليهودي.

كعبة القلب: الحج في التصوف الإسلامي

الرومي وابن عربي والمفهوم الصوفي الراديكالي للدين

رسم توضيحي للمسجد النبوي في المدينة المنورة (يسار) والمسجد الحرام في مكة المكرمة(يمين). من مخطوطة تركية عثمانية تعود للقرن الثامن عشر لكتاب الصلاة الصوفي- دلالة الخيرات، مجموعات المكتبة الوطنية الإسرائيلية.

بقلم: سام ثروب

في وقت ما في منتصف القرن التاسع الميلادي، انطلق متصوف يدعى بايزيد سيرًا على الأقدام من منزله في شمال وسط إيران باتجاه مكة المكرمة، ذلك بهدف أداء مناسك الحج إلى المدينة المقدسة – وهي رحلة تقارب 2500 كيلومتر. على طول الطريق، في كل بلدة وقرية مر بها، بحث بايزيد عن المتصوفين والأولياء المحليين، على أمل العثور على معلمه الحقيقي. أخيرًا، في بلدة غير معروفة، التقى بايزيد صوفيًا فقيرًا ضريرًا منحني الظهر مع تقدم العمر. سأله الحكيم عن مراده، فأخبره بايزيد أنه يهدف إلى أداء مناسك الحج.

“فقط طوف حولي سبع مرات بدلاً من ذلك ؛ أجاب الشيخ: هذا أفضل من الحج. وهكذا تكون قد أديّت كامل حجتك! ووصلت إلى نهاية رحلتك! لقد أديت الصفا، دخلت النقاء ؛ قد أديت العمرة. عش إلى الأبد!. لنقارن: إن الكعبة هي موطن التقوى، لكني تحتوي على أعمق غموضه. داخل الكعبة لم يخط أحد قط وقلبي النقي لا يقبله أحد إلا الله ؛ لما رأيتني رأيت الله أيضًا. ستضع دائرة حول الكعبة التي هي الصدق المطلق.

قصة الشيخ الذي قال لبايزيد ، "أنا الكعبة ، طوف حولي!" من القصيدة الصوفية لجلال الدين الرومي ، مثنوي مانائي. من مخطوطة عثمانية تعود للقرن السابع عشر. من مجموعات المكتبة الوطنية الإسرائيلية.
قصة الشيخ الذي قال لبايزيد ، “أنا الكعبة ، طوف حولي!” من القصيدة الصوفية لجلال الدين الرومي ، مثنوي مانائي. من مخطوطة عثمانية تعود للقرن السابع عشر. من مجموعات المكتبة الوطنية الإسرائيلية.

تبدو هذه القصة، المأخوذة من ملحمة جلال الدين الرومي الصوفية “مثنوي-يي مانعي” (التي تعني “المقاطع الروحية”، في ترجمة جويد مجددي الإنجليزية الحائزة على جوائز) محيرة للوهلة الأولى. بدلاً من أداء الحج في مكة، من المتوقع أن يؤدي كل مسلم قادر جسديًا وماديًا الحج مرة واحدة على الأقل، وهو واجب شعائري، يطلب الشيخ الغامض من بايزيد التخلي عن رحلته. فبدلاً من الطواف ، فإن الطواف حول الكعبة الذي هو سمة مركزية في الحج ، يقول الولي أن يطوف حوله؛ بدلاً من االسعي بين الصفا والمروة، يقول له الولي إنه قد أدى بالفعل واجبه الديني.

بالنسبة للمسلمين عبر التاريخ وحتى اليوم، كانت الرحلة إلى مكة هدفًا مدى الحياة، وكانت ذروة الإشباع الروحي، وكانت جغرافية المدينة المقدسة الصعبة مصدرًا ثابتًا للتأمل. هل الشيخ – ومن بعده الرومي – يدافعون عن الكفر؟

يكمن جزء من الإجابة في حقيقة أن بايزيد الذي ينسج الرومي حوله هذه الرواية – مجرد واحدة من آلاف القصص التي يتألف منها المثنوي- لا شيء يُعرف عنه سوى أنه بايزيد بسطامي (توفي 874 ميلادي) أحد أهم الرموز الصوفية المبكرة. في حين لا يُعرف سوى القليل عن حياة بايزيد ، ويرجع ذلك جزئيًا إلى أنه كان منعزلاً ولم يترك وراءه أي عمل مكتوب، إلا أنه تم الحفاظ على أقواله الجريئة والممتعةـ إذ تعتمد شهرته على تلك الأقوال، التي يمكن أن تصدم القرّاء اليوم، مثل مفاهيم مسبقة عن الإسلام على أنها محافظة وصارمة، ومفاجئة مثل تعليمات الشيخ القديم في قصة الرومي. من بين أمور أخرى ، ورد أن بيازيد قال “المجد لي! ما أعظم جلالتي! ” وأن يقارن نفسه بالله ، ليعلن أن الكعبة تطوف به، ويستجيب لدعوة المؤذن للصلاة “الله أكبر!” بالإجابة “أنا أعظم!”.

رسم توضيحي لتجمع صوفي، من مخطوطة هندية من القرن السابع عشر للأعمال المجمعة للشاعر الفارسي خاقاني، مجموعات المكتبة الوطنية الإسرائيلية.

لم تكن تصريحات بايزيد علامة على الجنون أو الإلحاد العدمي. بدلاً من ذلك، سعى بايزيد للتعبير عن تجربة أن الوعي الفردي أصبح حقيقة لمحو قدسية الإله. بل حتى أن إنقلاب بايزيد على مركزية الكعبة، بيت الله الذي نزل من السماء والتي يتجه إليها المسلمون أثناء الصلاة، تجعل بيانه أكثر قوة. بدلاً من انتهاك الإسلام، فإن بايزيد والرومي من بعده يتخيلون تفسيرًا روحيًا بديلًا للدين، بناءً على المعرفة المتعالية والتحويلية للغيب: أي “جذور أصول الدين”. كما وصف الرومي المثنوي في مقدمة العمل. ومع ذلك ، لم يكن الأمر كذلك دائمًا أن مثل هذه التصريحات لم تكن لها تداعيات ؛ وقد تم إعدام منصور الحلاج (المتوفى عام 922) ، كما يعتقد بعض العلماء ، بسبب الإدلاء بهذه التصريحات.

يلعب الحج دورًا بارزًا مماثلًا في عمل مركزي آخر للتصوف الإسلامي. في عمل “الفتوح المكية” لإبن العربي. ولد ابن عربي (1165-1240) ، المعروف بالشيخ الأكبر ، في الأندلس (إسبانيا الحالية). هو كاتب صوفي غزير الإنتاج، شرع أداء نسك الحج عام 1201 ومكث في مكة لمدة ثلاث سنوات. وأثناء وجوده هناك، بدأ أشهر أعماله، وهي “الفتوح المكية”. تحتوي المجلدات السبعة والثلاثون من الكتاب المركب وعميق الطبقات على العديد من الرؤى العميقة؛ في الفصل الأول من الفصل الثاني والسبعين الكعبة “ترفع أذرعها” وتنهض من أساسها وتهدد ابن العربي وتحاول قطع طوافه. فكما أن الكعبة، المتخيلة كفتاة صغيرة ومخاطبتها “هي”، مستعدة للقفز. ينطق ابن عربي قصائد حبه حول الكعبة في ثماني رسائل حب للكعبة، جُمّعت في كتاب تاج الرسائل ومنهاج الوسائل.

اقرأ/ي أيضًا: عيد الأضحى: مخطوطات ومقتطفات من تاريخ العيد والحج وسكة الحجاز

الصفحة الافتتاحية لنسخة تعود إلى أواخر القرن السابع عشر من أوراد الأصبعة، وهي مجموعة من 14 صلاة تعبدية يومية كتبها الفيلسوف الصوفي والصوفي ابن عربي، مجموعات المكتبة الوطنية الإسرائيلية.

بالنسبة لابن عربي كما بالنسبة للمتصوفين الآخرين، فإن الكعبة والحج جزء من أيقونة. تُمثل مكة المكرمة البنية المادية فيها حيث تسكن الذات والله معًا؛ الرحلة إلى القلب الحقيقي تحل محل الرحلة إلى القلب المادي أي الكعبة. كما يكتب ابن عربي (في ترجمة ستيفن هيرتنشتاين):

اقرأ/ي أيضًا: من تاريخ التصوف: مخطوطات رقمية من تاريخ الصوفية في العالم الإسلامي

فلما خلق الله جسدك وضع فيه الكعبة التي هي قلبك. لقد جعل هيكل القلب هذا أشرف البيوت في شخص الإيمان. أخبرنا أن السماوات… والأرض التي فيها الكعبة لا تشمله بل محصورة عليه، ولكنه يحيط به هذا القلب في تكوين الإنسان المؤمن. والمقصود هنا بكلمة “شمول” هو معرفة الله (فتوحات الفصل 355).

ومع ذلك، فإن الكعبة الجسدية تتطلب الاحترام – كما تعلم ابن عربي بشكل مرعب – على وجه التحديد لأن مواجهة الكعبة وجهاً لوجه مع الذات: الذات الأكثر وضوحًا التي هي موضع مظهر من مظاهر الألوهيه. وطقوس الحج هي أداة لتحقيق هذا الوحي وجغرافية المدينة المقدسة خارطة تشير إليها.

رسم توضيحي للمسجد النبوي في المدينة المنورة (يسار) والمسجد الحرام في مكة المكرمة(يمين). من مخطوطة تركية عثمانية تعود للقرن الثامن عشر لكتاب الصلاة الصوفي- دلالة الخيرات، مجموعات المكتبة الوطنية الإسرائيلية.
رسم توضيحي للمسجد النبوي في المدينة المنورة (يسار) والمسجد الحرام في مكة المكرمة(يمين). من مخطوطة تركية عثمانية تعود للقرن الثامن عشر لكتاب الصلاة الصوفي- دلالة الخيرات، مجموعات المكتبة الوطنية الإسرائيلية.

لا شك أن المسلمين، على مر العصور، تصوروا مكة المكرمة كوسيلة للإلهام الروحي وانعكس ذلك على العديد من المخطوطات. ومن هنا، تحتوي مجموعة المكتبة الوطنية الإسرائيلية على العديد من نسخ المخطوطات؛ من ضمنها مجموعة تعود إلى القرن الخامس عشر للنبي محمد والمعروفة باسم “دليل الخيرات والشوارق الأنوار في الذكر على النبي المختار”، التي تعود إلى الصوفي محمد بن سليمان الجزولي (ت 1465 ميلادي).

تحتوي العديد من المخطوطات على رسمين توضيحيين: أحدهما لمكة ، بما في ذلك الكعبة والمواقع المقدسة الأخرى، والآخر من المدينة المنورة، موقع المسجد النبوي. أما الصور، فهي تعود إلى أوقات وأماكن مختلفة، وتعكس التنوع الزمني والثقافي للعالم الإسلامي. لكنهم في نفس الوقت يتحدثون عن رغبة مشتركة وموحدة: الاقتراب من الكعبة من أجل تجاوز الكعبة وبالتالي العثور على الذات الحقيقية.

هذا المقال جزءًا من مشروع مكتوب للمخطوطات الإسلامية الرقمية في المكتبة الوطنية الإسرائيلية، بدعم من صندوق أركاديا، سيوفر مكتوب وصولًا مجانيًا وعالميًا لأكثر من 2500 مخطوطة وكتب عربية وفارسية وتركية نادرة محفوظة في المكتبة، كذلك القصص الكامنة وراء إنشائها.

رمضان هذا العام؛مجموعة رقمية تصل الماضي بالحاضر

مبادرات رقمية من المكتبة الوطنية خاصة بشهر رمضان المبارك

لا يحتاج المرء إلى بذل الكثير من الجهد ليشعر بأن الأحداث والمناسبات جاءت علينا بشكل مختلف هذا العام، وهذا ما يدعونا إلى أن نستقبلها بشكل مغاير عما اعتدنا عليه كما في السنوات العابرة. لقد ألقت جائحة الكورونا ظلالها على استقبالنا للشهر الكريم فمنعتنا من إقامة أحد أركان هذا الشهر الفضيل، ألا وهو المجالس الجماعية؛ من مجالس الإفطار الجماعية، حلقات الذكر ومجالس الدين.

لكن، هذا لن يمنعنا من الاحتفال بالشهر الكريم؛ بوسائل رقمية تمكّن فرد، عائلة في ذات منزل أن يشاركوا بهذه المناسبة!

إمساكية رمضان الرقمية……دمج ما بين التاريخ والحداثة

إمساكية رمضان 2020 من المكتبة الوطنية الإسرائيلية

مؤخرًا، ساهمت المكتبة الوطنية في إطلاق أكثر من مبادرة رقمية خاصة بهذا الشهر الفضيل وأولى هذه المبادرات كان تصميم وإصدار النسخة الرقمية الثانية من إمساكية الشهر الفضيل، والتي تم تصميمها اعتمادًا على شعارات الصحف والمجلات العربية الفلسطينية التاريخية التي صدرت خلال العهد العثماني والانتدابي (يمكنكم تصفح موقع جرايد للاطلاع على كامل المجموعة الموجودة لدينا).

يمكنكم تنزيل الإمساكية بجودة عالية بالضغط هنا.

ملاحظة: تم اعتماد توقيت الإمساكية بحسب التوقيت المحلي لمدينة القدس وعلى المقيمين خارجه مراعاة فارق التوقيت.

أحجية رمضانية مصورة

صورة الصفحة الرئيسية للأحجية، بتصرف من مكان ديجيتال (كان عرب)

لطالما كان رمضان شهر الرفاهية والتسلية، سواء كان ذلك بمشاهدة المسلسلات والبرامج التلفزيونية أو مشاهدة العروض في البيئة الاجتماعية المحيطة. هذا العام ارتأينا بأن نقدم لكم أمرًا مختلفًا يعتمد على الدمج ما بين التسلية من جهة ومحاولة التعرف على عدد من الأماكن التاريخية من جهة أخرى. وهذا ما استطعنا تحقيقه من خلال استحداث الأحجية الرمضانية، التي هي نتاج ثمرة التعاون ما بين القسم الرقمي من المكتبة الوطنية الإسرائيلية ومكان ديجيتال (كان عرب).

صورة إحدى الأسئلة من الأحجية

تتكون الأحجية من أربع أجزاء؛ يتم نشر كل جزء بشكل أسبوعي. وتعتمد الأحجية بشكل خاص على المواد في موقع جرايد الصور التاريخية والمادة الأفيميرا المحفوظة في مجموعات المكتبة الوطنية الإسرائيلية بالقدس.

لحل الأحجية الرمضانية، اضغطوا هنا  

 

تراويح مقدسية: منصة للنشاطات الرمضانية الرقمية

موقع تراويح مقدسية

هي منصة افتراضية تسعى إلى توفير فرص متنوّعة لاستبطان معاني شهر رمضان الكريم وتسليط الضوء على الأنشطة الرمضانية المتنوّعة، وهي ثمرة جهود شاركت فيها المؤسّسات الثقافية والدينية والمبادرات والمنظمات المجتمعية المقدسية. تهدف المبادرة للتعرّف على كنوز الثقافة الإسلامية؛ والاستماع إلى تلاوة القرآن الكريم وملامسة الصلوات الإسلامية؛ الاستماع إلى محاضرين مرموقين وناشطين في حقل الثقافة؛ المشاركة في حوارات داخل بيوت الصائمين؛ الاستمتاع بالنشاطات الموسيقية؛ والمشاركة في ورش عمل مهارات الطبخ وبرامج خاصة للأطفال وغيرها.

تشارك جميع الأطراف المشاركة برؤيا تحتفي بالثقافة الإسلامية وتجعل من شهر رمضان المبارك فرصة لإثراء أنفسنا كأفراد وجماعات.

تهدف منصة “تراويح مقدسية” إلى إثراء عنصر المشاركة وتبادل المعارف حول الثقافة الإسلامية بين فئات المجتمع المختلفة من ناحية الدين، القومية والثقافة، وذلك من أجل تعميق وعينا حول الثقافة الإسلامية بشكل عام وشهر رمضان بشكل خاص، والنظرة إليها من جانب المسلمين وغير المسلمين.

في ظل انتشار جائحة كورونا المستجدة وما خلفته من تبعات على كافة مناحي الحياة البشرية جمعاء، نأمل في أن يوفر الموقع هذا العام برامج ومبادرات هادفة ومفيدة لمن لا يستطيعون المشاركة في الصلوات وحلقات الذكر الرمضانية واللقاءات العائلية والمناسبات العامة. والتي يمكن أن تشكل جزءًا من تخفيف تبعات هذه الجائحة.

نهدف خلال السنوات المقبلة إلى نشر هذه المبادرة وتوسيع رقعة الأطراف المشاركة المجتمعية فيها، والتي من الممكن أن تؤدي إلى إقامة مهرجان ثقافي على مستوى المدينة ومشاركة أكبر خلال الأيام والليالي المباركة في شهر رمضان. كما نأمل أن تحذو مدن أخرى -في أنحاء البلاد- حذو هذه المبادرة من أجل تكريس شهر رمضان المبارك كجزء من وعينا الجماعي المشترك.

لموقع تراويح مقدسية اضغطوا هنا

موقع جرايد: أرشيف مفعم بالمقالات التاريخية حول شهر رمضان الفضيل

في جرايد، أصبح هنالك ما يزيد عن 102 صحيفة ومجلة، ما بين عامي 1908-1948 (ما عدا صحيفة الاتحاد والتي توجد أعدادها بعد عام 1948)، وهذا ما يجعل موقع جرايد بمكانة أرشيف للصحف العربية خلال فترة فلسطين العثمانية والانتدابية.

في طياته، يحمل جرايد عددًا من المقالات التاريخية حول شهر رمضان الكريم، كذلك الأعداد المصورة حول الشهر الكريم.

لتصفح المواد الخاصة بشهر رمضان الفضيل اضغطوا هنا

قيادة الإسلام الأصوليّ من أحضان اليهودية

مارغريت ماركوس، فتاة يهوديّة أصبحت مفكّرة إسلاميّة مناهضة للاستعمار. كيف بدأت قصتها؟ مقال ضمن سلسلة بوبر للباحثين الزملاء، من تحرير يوني براك.

مريم جميلة مع أبنائها في باكستان، 1965، أڤراهام روبين/ بإذن من المكتبة العامّة في نيويورك

 

فيما يلي ترجمة بتصرف خاصة بموقع مدونة “أمناء المكتبة” لمقال الكاتب أڤراهام روبين- ورشة التاريخ الاجتماعي . للاطلاع على المقالة باللغة العبرية الرجاء الضغط هنا 

تدلّنا قصّة مارغريت ماركوس، فتاة يهوديّة غيّرت اسمها وأصبحت جميلة، المفكّرة الإسلاميّة المناهضة للاستعمار، على الأزمة التي تعرّض لها الكثير من اليهود الأمريكيّين في الخمسينيّات والستينيّات. مقال ضمن سلسلة بوبر للباحثين الزملاء، من تحرير يوني براك.

عرضت جميلة اعتناق الإسلام كرفض مطلق لخلفيّتها اليهوديّة – الأمريكيّة، إلّا أنّ التحوّل الذي مرّت به يشبه إلى حدّ كبير الأنماط التي ميّزت الصحوة اليهوديّة إبّان تلك السنوات.

تعتبر المفكّرة الإسلاميّة-الباكستانيّة مريم جميلة شخصيّة استثنائيّة ليس بسبب كونها إحدى النساء القليلات اللاتي تميّزن في العالَم الذكوريّ- الأبويّ للإسلام الأصوليّ في جنوبي آسيا فحسب، بل بالأساس بسبب خلفيّتها كيهوديّة أمريكيّة. وُلدت جميلة التي كان اسمها مارغريت ماركوس، عام 1934 في مقاطعة ويستتشستر في نيويورك، لعائلة ثريّة ذات صلات واهية بالدين. شعرت ماركوس خلال فترة مراهقتها بالاغتراب عن بيئتها البرجوازيّة، وتنقّلت بين الأطر الدينيّة والأيديولوجيّات بحثًا عن انتماء. قادها بحثها إلى كنيس أرثوذكسيّ، حركة شبيبة صهيونيّة، وتجربة مع الديانة البهائيّة. ولكن أيًّا من هذه البدائل لم تُشفِ غليل ماركوس التي كانت على وشك اليأس من محاولاتها لإيجاد موقعها في المجتمع.

شكّل لقاء ماركوس بالقرآن في عام 1959 نقطة التحوّل الهامّة في حياتها. شعرت ماركوس إثر قراءتها للقرآن أنّها وجدت الحقيقة السامية التي حُرمت منها في بيئتها العلمانيّة والمادّيّة. بعد مرور عامين؛ قرّرت اعتناق الإسلام وتغيير اسمها إلى مريم جميلة. حاولت الاندماج في حياة الجالية الإسلاميّة في نيويورك، لكنّ أملها خاب حينما اكتشفت أنّ أنماط حياة المسلمين هناك لا تختلف كثيرًا عن حياة اليهود الذين اندمجوا في تلك المجتمعات التي ترعرعت بين ظهرانيها. أدّى التحوّل الدينيّ عند جميلة إلى تدهور علاقاتها مع أهلها، الذين طلبوا من ابنتهم مغادرة المنزل وأن تبدأ طريقها المستقلّة. قرّرت جميلة، في أعقاب طردها من المنزل، الاستجابة لعرض الإمام الباكستانيّ الذي راسلته حيث دعاها إلى العيش مع أسرته في لاهور في الباكستان. كان أبو الأعلى المودودي (1903 – 1979) الإمام الذي قام برعاية جميلة وزعيم الجماعة الإسلاميّة – المنظّمة الدينيّة الأصوليّة التي كانت تؤيّد تطبيق الشريعة وتحويل باكستان إلى دولة تطبّق الشريعة الإسلاميّة.

شعرت ماركوس خلال سنوات مراهقتها بالاغتراب عن بيئتها البرجوازيّة وتنقّلت بين الأطر الدينيّة والأيديولوجيّات بحثًا عن الانتماء.

جميلة، حينئذ مارغريت ماركوس، في عام 1953، تصوير: أبراهام روبين/ بإذن من المكتبة العامّة في نيويورك

أصدرت جميلة منذ هجرتها في عام 1961 وحتّى وفاتها في 2012 عشرات الكتب والمقالات التي كرّستها لتعزيز الأجندة الإسلامية المناهضة للاستعمار. وتنتقد جميلة في فكرها محاولة الأئمة الإصلاحيّين في العالَم الإسلاميّ المعاصرين لها التوفيق بين الإسلام والحداثة بدعوى أنّهم يستسلمون للإملاءات الثقافيّة الأجنبيّة والإمبرياليّة. لاقت كتابات جميلة انتشارًا واسعًا وتُرجمت إلى لغات كثيرة، من بينها العربيّة، الأرديّة، الفارسيّة، والتركيّة. من أشهر كتبها، كما يبدو، كتاب سيرتها الذاتيّة “ذكريات الطفولة والشباب في أمريكا (1962-1945)” الذي تسرد فيه مشوارها منذ أن كانت تعيش في ضاحية للأثرياء في نيويورك لدى أسرة يهوديّة مندمجة، إلى حضن الإسلام الأصوليّ في باكستان.

كانت جميلة بعيدة عن الصورة اليهوديّة-الأمريكيّة المألوفة لنا من كتب فيليب روث وبرنارد مالامود أو من التمثيلات النمطيّة للجالية اليهوديّة في أمريكا في الثقافة الشعبيّة. على الرغم من ذلك، يمكن القول إنّ الشخصيّة التي تنعكس من كتاب سيرتها الذاتيّة تشكل تعبيرًا حقيقيًّا عن معضلات الهويّة لدى اليهود في أمريكا في منتصف القرن الماضي. لغرض تحديد نقطة التماس التي تربط بين جميلة والعالَم اليهوديّ-الأمريكيّ، يجب البدء من الفترة التي تلت الحرب العالميّة الثانية، العصر الذي بدأ فيه يهود الولايات المتّحدة الارتقاء في السلّم الاجتماعيّ والاقتصاديّ والانخراط في الدوائر الثقافيّة والتشغيلية التي كانت أبوابها مؤصدة في وجههم قبل ذلك.

تجلّت هذه التغيّرات في الجانب الجغرافيّ عبر الهجرة المكثّفة إلى ضواحي المدن، بموازاة ترك الأحياء المدينيّة التي وصل إليها معظم اليهود الذين هاجروا إلى الولايات المتّحدة في منتصف القرن التاسع عشر ومطلع القرن العشرين. صاحبت هذا الانتقال تغيّرات في أنماط السلوك والتماثل لدى اليهود، الذين بدأوا في تبنّي الأنماط والعادات الخاصّة بالطبقة الوسطى البيضاء-البروتستانتيّة.

لم يكن ردّ فعل يهود أمريكا على نجاحهم موحّدًا. فقد رافقت ارتفاع مكانتهم الخشية من أنّ الاندماج في الاتّجاه السائد سيؤدّي إلى فقدان الهويّة اليهوديّة. ويمكن أن نجد انعكاسًا لهذه التخبّطات في الكتابات المبكّرة لفيليب روث الذي احتوت مجموعته القصصيّة “وداعًا كولومبس” من عام 1957 على لائحة اتّهام خطيرة ضدّ اليهود قاطني الضواحي، الذين فقدوا خصوصيّتهم الإثنيّة بسبب سجودهم للنجاح المادّيّ ومحاولتهم الاندماج في بوتقة الانصهار الأمريكيّة،. في صلب انتقادات روث وآخرين كانت الفكرة التي ترى في اندماج يهود أمريكا في الضواحي أمرًا يتناقض مع “اليهوديّة الأصيلة” التي ارتبطت بتداعيات الفقر، الملاحقة، العزل الثقافيّ، والتهميش الاجتماعيّ.

قصّة جميلة تربطها بالانتقادات التي صدرت عن معاصريها، لكون اندماج اليهود في الضواحي الأمريكية يتناقض مع “اليهوديّة الأصيلة” التي ارتبطت بالفقر، الملاحقة، العزال الثقافيّ، والتهميش الاجتماعيّ.

صورة شخصيّة، 1957، تصوير: أڤراهام روبين/ بإذن من المكتبة العامّة في نيويورك

يمكننا أن نلمس بعضًا من استياء بعض الفئات من يهود أمريكا من مكانتهم المتميّزة والشعور بفقدان الأصالة في مذكّرات جميلة التي تكتب أنّه عندما أنجبت طفلها أنّها: “شعرت بأنّ الصورة الأمريكيّة-النموذجيّة للأب والأمّ كانت كاذبة. على الرغم من جميع محاولاتهم التشبّه بجيراننا المسيحيّين، فقد ظلّوا يهودًا لا ينتمون حقًّا إلى هذا العالَم.”

كانت مارغريت الطفلة منزعجة من حقيقة كون أسرتها تحتفل بعيد الميلاد والفصح ولا تحرص على الذهاب إلى الكنيس. في الرسالة التي تفتتح كتاب مذكّرات جميلة الذي ألّفته كما يبدو في سنّ الحادية عشرة، تكتب مارغريت أنّها تحلم بالانتقال إلى فلسطين و”مساعدة العرب في الحفاظ على نمط حياتهم” حتّى لا تتدهور أحوالهم كما هو الحال بالنسبة لليهود في الولايات المتّحدة، الذين يقلّدون جيرانهم المسيحيّين فحسب. يمثّل الإسلام في السيرة الذاتيّة لجميلة الهويّة الإثنيّة-المتجذّرة والشرقيّة، عكس الثقافة السائدة الأمريكيّة، وعلى النقيض من يهوديّة الضواحي-البرجوازيّة. ينطوي التوجّه إلى الإسلام على نقد لاذع للأهل الذين تنكّروا لهويّتهم كأقلّيّة دينيّة-إثنيّة بغية تحقيق الحلم الأمريكيّ، ويرمز إلى تبنّي الهويّة الأصيلة التي فُقدت في أعقاب اندماج اليهود في أمريكا في ثقافة الأكثريّة.

“يمثّل الإسلام في السيرة الذاتيّة لجميلة الهويّة الإثنيّة-المتجذّرة والشرقيّة. يتجلّى إعجاب جميلة بهذه الهويّة في لوحاتها التي رسمتها في مطلع سنوات العشرين من عمرها”.

أسرة فلّاحين عرب في منزلها”، 1957: تصوير أڤراهام روبين/ بإذن من المكتبة العامّة في نيويورك

 

في الوقت الذي تعرض فيه جميلة اعتناقها للإسلاميّ كرفض تامّ لخلفيّتها اليهوديّة-الأمريكيّة، فإنّ التحوّل الذي تتحدّث عنه يشبه إلى حدّ كبير الأنماط الثقافيّة التي ميّزت الصحوة اليهوديّة التي كانت في منتصف الستينيّات، عندما تمرّد الشباب اليهود ضدّ اليهوديّة السطحيّة والمنصهرة لأهلهم. انفجرت هذه الصحوة الدينيّة والإثنيّة إلى السطح عند صعود الثقافة المضادّة اليهوديّة التي شملت حركات من جميع ألوان الطيف السياسيّ- من ضمن ذلك عصبة الدفاع عن اليهود، الصهاينة الراديكاليّون، المجموعات الأرثوذكسية الجديدة، والمنظّمات النسويّة ومنظّمات المثليّين والمثليّات- التي ظهرت في الاحرام الجامعية في الولايات المتّحدة. على الرغم من الفروق الأيديولوجيّة بين هذه الحركات، إلّا أنّ جميعها بحثت عن تعريف هويّتها اليهوديّة كنقيض للثقافة الأمريكيّة المهيمنة، وانتقدت بشدّة اليهوديّة البرجوازيّة والمتخمة الشائعة لدى أهلهم، والتي كانت مستعبَدة لدى ثقافة الاستهلاك الأمريكيّة ولذلك فقدت صلتها بالتقاليد.

اندمجت الصحوة الدينيّة جيّدًا مع الروح المناهضة للمؤسّسة التي سادت في الستينيّات (التي تناولتها المقالات السابقة في الورشة، وغيابها في السياق المصريّ والإسرائيليّ مثلًا)، وفي أعقابها ارتبط ذلك العقد بالذاكرة الجماعيّة بصعود حركة الهيبيز، الفهود السود، ومنظّمات حقوق المثليّين والمثليّات. سعى الشباب اليهود بإلهام من اترابهم إلى التعبير عن هويّتهم الجديدة كأقلّيّة إثنيّة، وتبنّوا لغة عدائيّة نصّبوا أنفسهم من خلالها كغير منتمين إلى مجموعة ما. أشاد نشطاء الثقافة المضادّة بفترات من التاريخ اليهوديّ التي كانت تعتبر نموذجًا للأصالة التي رغبوا تقليدها. وقد وجدوا في البلدات اليهوديّة الصغيرة التي عاش فيها اليهود في أوروبّا الشرقيّة النقيض للضواحي، الحيّ الشرقيّ الأسفل في نيو يورك في عصر الهجرة الجماعيّة، ودولة إسرائيل في بداياتها. شكّلت هذه المناطق رمزًا للحياة اليهوديّة الطبيعيّة والعضويّة التي على الرغم من الظروف الماديّة القاسية، تميّزت بالتضامن المجتمعيّ، الإيثار، والثقافة اليهوديّة النابضة بالحياة. من خلال حنينهم إلى العهود اليهوديّة الخاليّة، آمن شباب الستينيّات بأنّهم يعيدون المجد إلى سابق عهده ويستعيدون الماضي التقليديّ الذي هجره أهلهم. كان تمرّدهم الهويّاتي جزءًا من النقد الأوسع الموجّه ضدّ المجتمع التكنوقراطيّ والبيروقراطيّ لأمريكا الحديثة.

الخطاب المناهض للرأسماليّة والمعادي للحداثة الذيّ ميّز العودة إلى تقاليد أبناء الستينيّات بادٍ في كتابات جميلة أيضًا. إذ تربط جميلة بين الإسلام والأصلانيّة والشرق. في اليوتوبيا الإسلاميّة التي تؤمن بها جميلة ترتدي جميع النساء الحجاب ويرتدي الرجال الزيّ التقليديّ كما في المملكة العربيّة السعوديّة. نمط الحياة كما قبل الحداثة حيث كانت الصناعة تعتمد على الأشغال اليدويّة. من وجهة نظر جميلة، فإنّ المجتمع المسلم المثاليّ هو ذلك الذي يفلح في استعادة الحياة التي كانت سائدة في عصر النبيّ محمّد. يمثّل هذا الخيال النقيض الصرف للعالم الغربيّ الصناعيّ الذي تجسّده الولايات المتّحدة.

من وجهة نظر جميلة، فإنّ المجتمع المسلم المثاليّ هو ذلك الذي يفلح في استعادة الحياة التي كانت سائدة في عصر النبيّ محمّد. يمثّل هذا الخيال النقيض الصرف للعالم الغربيّ الصناعيّ والبرجوازيّ الذي ترعرعت فيه. لوحة لجميلة من أواخر الخمسينيّات، تصوير: أڤراهام روبين/ بإذن من المكتبة العامّة في نيويورك.

اعتنقت مريم جميلة الإسلام بضع سنوات قبل الصحوة اليهوديّة في الستينيّات، إلّا أنّ حكايتها هي بمثابة  الطليعة التي بشّرت بالتغيّرات الجذريّة التي مرّت بها الجالية اليهوديّة في الولايات المتّحدة عند صعود سياسة الهويّات الأمريكيّة. مثل أبناء الستينيّات الذين قادوا الثقافة اليهوديّة المضادّة، رفضت جميلة اليهوديّة الليبراليّة من بداية الحرب الباردة وسعت لتنسب لنفسها هويّة إثنيّة أصيلة بموازاة اعتماد خطاب رومانسي معادّ للمؤسّسة. ومن المفارقات، أنّ الطريقة التي اختارتها جميلة لقطع صلاتها مع الديانة اليهوديّة والتأكيد على هويّتها الإسلاميّة انما تدلّ على علاقتها مع العالَم الذي حاولت التنكّر له. تجسّد قصّة جميلة الدور الحاسم الذي لعبته خلفيّتها اليهوديّة-الأمريكيّة في طريقة تعريفها عن نفسها كمسلمة والدلائل الرمزيّة التي عزتها للإسلام. صحيح أنّ جميلة موجودة خارج الحدود المعياريّة المتفق عليها لدى الجالية اليهوديّة في الولايات المتّحدة، لكنّ توجّهها إلى الإسلام هو نتيجة للمعضلات الهويّاتيّة ذاتها التي قادت اليهود الآخرين إلى حضن الصهيونيّة أو الأرثوذكسيّة.

 

تفنّد قصّة جميلة التحيّز الأيديولوجيّ الذي ترسّخ في الكتابات البحثيّة حول من تركوا الديانة اليهوديّة واعتنقوا ديانة أخرى ومسألة موقعهم في التاريخ اليهوديّ. وفقًا للتوجّه التاريخيّ الذي كان سائدًا في القرنين التاسع عشر والعشرين، كان من المتّبع اعتبار “المرتدّ عن الديانة اليهوديّة” كمن خرج من جماعة إسرائيل، وكشخص يفتقر إلى لمس التجربة اليهوديّة.  بالإضافة إلى ذلك، المرتدّ عن دينه يُعتبر غير ذي صلة بالتاريخ اليهوديّ، ويُشار إليه كشخص انتهازيّ بدّل دينه بدافع الاندماج في الثقافة المهيمنة والتخلّص من عبء الهويّة اليهوديّة. يمكن العثور على تجسيد حديث لهذا التصوّر في كتاب تود إندلمان، (2015) Leaving the Jewish Fold الذي يرى في اليهود الذين اعتنقوا ديانة أخرى وحدةً واحدة، وأنّ القاسم المشترك لهم جميعًا هو الرغبة في التنصّل من الهويّة الموصومة. لا يفرّق هذا التوجّه بين السياقات التاريخيّة، الثقافيّة، والجغرافيّة لاعتناق ديانة أخرى، كما أنّه لا يعزو أهمّيّة للديانة التي اعتنقها من بدّل دينه من اليهود. إنّ الافتراض الذي يرى أنّ هناك معنًى موحّدًا ومتماسكًا لمثل هذه الظاهرة ذات التنوّع الكبير لا يخطئ بحقّ التجربة الذاتيّة لمَن ترك اليهوديّة واعتنق ديانة أخرى وفي حقّ حقيقته الروحانيّة فحسب، بل إنّه يتغاضى عن العلاقة المركّبة بين الشخص الذي اعتنق ديانة أخرى ويهوديّته وبين تأثير ذلك على بلورة هويّته الدينيّة الجديدة.

تجسّد قصّة جميلة التأثير الحاسم الذي كان لخلفيّتها اليهوديّة-الأمريكيّة في الطريقة التي قدّمت بها نفسها كمسلمة والدلائل الرمزيّة التي عزتها للإسلام. جميلة بعد وصولها إلى الباكستان، 1962. تصوير: أڤراهام روبين/ بإذن من المكتبة العامّة في نيويورك.