נכון יש קטע שמלא קוריאנים לומדים גמרא כדי להיות חכמים "כמו היהודים"?
לאחרונה ראיתי את הגמרא הקוריאנית וזה…לא גמרא. זה אוסף של סיפורים, פתגמים, קצת מוסר. חכם סיני עתיק™ כזה. נחמד אבל לא ממש מפתח יכולות חשיבה.
מה הם כן היו צריכים ללמוד?
![Nnl Archive Al11435041010005171 Ie46236558 Fl46236618](https://blog.nli.org.il/wp-content/uploads/2024/12/NNL_ARCHIVE_AL11435041010005171_IE46236558_FL46236618.jpg)
הגמרא הקוריאנית הגיעה לראשונה לדרום קוריאה בשנות ה-70, כשרב צבאי אמריקאי בשם מארווין טוקאייר פרסם אוסף של קטעים מהתלמוד לקהל באסיה. הוא הכניס לשם סיפורים בסגנון של חוני המעגל, ארבעה שנכנסו לפרדס ותנורו של עכנאי. גם ענייני מוסר, פתגמים ומשלים. כל אלה נכנסים תחת הז'אנר שנקרא אגדתא, או בעברית אגדה. בתלמוד האגדה לא מרוכזת במקום אחד, אלא משובצת לאורך הדיונים ההלכתיים והיא תופסת רק אחוז קטן מהנפח.
הספרים של טוקאייר הציתו סקרנות אדירה לטקסטים היהודיים ושיטות הלימוד העתיקות. בחמישים השנה שעברו יצאו בקוריאה מאות גרסאות לתלמוד, נפתחו עשרות מוסדות לימוד שמלמדים בשיטת החברותא ונמכרו שלל ספרי ילדים שנועדו לפתח אצל ילדים "חשיבה יהודית". הכל כדי להיאחז בספר "שהוציא כל כך הרבה יהודים זוכי פרס נובל".
אז מה הבעיה בעצם?
בעיה אחת היא שבכלל לא ברור שקיים ספר אחד שאחראי לחוכמה שהקוריאנים מייחסים ליהודים.
וגם אם קיים ספר כזה והוא התלמוד, רוב זוכי פרס נובל לא נגעו בו.
אבל נלך עם הפנטזיה הקוריאנית ונניח שאכן התלמוד אחראי ליכולות האינטלקטואליות של היהודים. עדיין משונה ללמוד אגדתא.
![Nnl Archive Al11433913430005171 Ie46236118 Fl46236153](https://blog.nli.org.il/wp-content/uploads/2024/12/NNL_ARCHIVE_AL11433913430005171_IE46236118_FL46236153.jpg)
בהיסטוריה של הלמדנות היהודית אגדה לא תפסה מקום מרכזי כל כך. בחלק מהתקופות התייחסו לקטעי האגדה כחלומות של אמוראים, כמשלים בלי נמשל או סתם כאתנחתא קומית. גם היום בהרבה ישיבות אפילו לא טורחים לקרוא את קטעי האגדתא, מדלגים עליהם לגמרי. יש מקומות שלומדים אותן, אבל עדיין בוחנים את האגדות כחלק מהסוגיה ההלכתית שבתוכה הן יושבות – שזה שונה מאוד מלקרוא סיפור מנותק מכל הקשר. ברוב המקומות פשוט קוראים את זה וממשיכים הלאה, בלי להתעכב יותר מדי.
אני מעריכה שמה שהוביל את טוקאייר להציע לקוראים שלו דווקא אגדה היא העובדה שכל אדם, גם בלי ניסיון משמעותי בלימוד, יכול להפיק ממנה ערך. היא פשוטה להבנה ומזמינה שיחה פילוסופית או פרשנות מוסרית.
אבל סיפורים לחוד וחידוד החשיבה לחוד.
כשאנחנו קוראים סיפור אנחנו מחליקים על פני העלילה. אין פה יותר מדי חשיבה לעשות. בכל סיפור יש קונפליקט, אבל המסַפֵּר כבר פתר אותנו בשבילנו. לכן גם כל כך נעים לנו לשמוע סיפורים – כי זה מעורר רגשית, אבל לא גובה מאמץ מהמוח העצלן שלנו.
אז מה הקוריאנים כן היו צריכים ללמוד?
את כל שאר התלמוד! הגמרא ברובה מורכבת מדיונים סבוכים. בדיונים האלה העבודה של החשיבה נשארת על כתפי הקורא. למה אני מתכוונת?
בואו נעשה תרגיל קטן. הנה הפתיחה של מסכת בבא קמא:
![בבא קמא פתיחה מאמר](https://blog.nli.org.il/wp-content/uploads/2024/12/בבא-קמא-פתיחה-מאמר-600x600.jpg)
אוקיי, מה הבנתם? לא הרבה. יופי. זה אכן לא ברור. יש פה רשימה של 4 "אבות" נזיקין, כלומר קטגוריות. גם אם אנחנו מבינים את המשמעות המילולית של "שור, בור, מבעה, הבער", עדיין לא ברור מה כל קטגוריה כוללת ומה ההבדל ביניהן.
מיד אחרי המשפט הזה מתחיל דיון מפורט שמנסה לברר בדיוק את זה: כל מיני חכמים מציעים כל מיני הצעות. בכל אחת מההצעות יש בעיות, אבל בסופו של דבר צריך להיות ברור מה זה שור, בור, מבעה והבער.
בתור לומדות אנחנו צריכות לנתח את הדעות האלה, לאפיין אותן, להבין עם אילו אילוצים כל פתרון מתמודד ואיפה הוא נכשל ובסוף גם לפתור בעצמנו את הקונפליקטים. שונה מאוד מלהחליק על פני סיפור.
כמובן, יש צד יצירתי גם בפרשנות של סיפור. אפשר לקרוא סיפור כמו חוני המעגל ולחפש את הניואנסים, להציע הצעות להבנה של הנמשל ולנתח את פועלו של הגיבור.
אבל לטעמי הדרך הכי טובה לחדד את החשיבה היא לתרגל פתרון של סתירות ואילוצים. זה מעשה לא פחות יצירתי מאשר לקרוא סיפור ולהציע פרשנות אוורירית. בעיניי יצירתיות אמיתית מתגלה בעיקר כשמנסים לפתור בעיות קונקרטיות, עם מיליון אילוצים ובלי שיש כל האמצעים הנדרשים.
ואולי זה מה שכל זוכי הנובל היהודים מצליחים לעשות כל כך טוב?
![Nnl Archive Al11434996560005171 Ie46236320 Fl46236350](https://blog.nli.org.il/wp-content/uploads/2024/12/NNL_ARCHIVE_AL11434996560005171_IE46236320_FL46236350.jpg)