"היהודים היו בהלם": ליל הבדולח בעיני הנאצים

דוחות וספרים שכתבו בכירי המשטר הנאצי והגיעו לספרייה הלאומית חושפים טקסטים מצמררים המתארים את ליל הבדולח מהזווית הנאצית: על התעמולה הנאצית שהובילה לפוגרום, על תדהמת היהודים ועל "מסקנות לשיפור" שכתב קצין ה־SS

בית הכנסת בורנפלץ בפרנקפורט עולה בלהבות בליל הבדולח

בשבעה בנובמבר 1938 רכש צעיר יהודי אקדח ונסע איתו לשגרירות הגרמנית בפריז. שם, בשעה 9:30 בבוקר, ירה בדיפלומט הגרמני ארנסט פום רט ופצע אותו קשה בנקמה על הסבל שגרמו הנאצים לבני משפחתו.

היורה היה הרשל גרינשפן, בן 17 בלבד. בני משפחתו אומנם גרו בגרמניה, אבל היו אזרחי פולין. הרשל נשלח לגור אצל דודיו בפריז ושמר על קשר עם הוריו, אחיו ואחותו. לאחר שהשלטון הנאצי גירש את המשפחה מגרמניה, יחד עם אלפי יהודים נוספים אזרחי פולין, הם מצאו את עצמם ללא אוכל, ביגוד וכסף בשטח ההפקר בגבול גרמניה–פולין.

הרשל גרינשפן
ארנסט פום רט

כחצי שעה לאחר ההתנקשות אדולף היטלר ושר התעמולה הנאצי יוזף גבלס כבר היו מעודכנים.

הם הבינו שנפלה לידיהם הזדמנות חד־פעמית. בשלב הזה כבר זיהה אדולף אייכמן, אז ראש המחלקה היהודית של ה־SS באוסטריה, את הדרך היעילה ביותר להיפטר מיהודי גרמניה ולהשאיר במדינה את כספיהם ונכסיהם. לתפיסתו, חוקים אנטישמיים אינם מספיקים להשגת המטרה מכיוון שיהודים רבים מוכנים לסבול אותם ולהישאר בגרמניה. רק פעולת טרור קשה וקיצונית המאורגנת על ידי המדינה תגרום להם לברוח כל עוד הם יכולים.

כשר תעמולה, גבלס היה האיש הנכון לטיפול באירוע ההתנקשות ההולך ומתגלגל בפריז. אבל באותו בוקר הוא מיהר לרכבת בדרכו למינכן לרגל חגה של התנועה הנאצית שיצוין יומיים לאחר מכן.

לניהול הקמפיין בהיעדרו, מינה גבלס מומחה בתעמולה אנטישמית ומאמין גדול בקונספירציות יהודיות בשם Wolfgang Diewerge. ל־Diewerge היה ניסיון רב בתחום התקשורת התעמולתית. ב־1936 הוא ניהל את המאמץ התעמולתי נגד הצעיר היהודי דוד פרנקפורטר, שהתנקש בווילהלם גוסטלוף, מייסד סניף התנועה הנאצית בשווייץ. על פרנקפורטר ומטרתו כתב Diewerge שני ספרים, שפורסמו ב־1936 ו־1937.

"היהודי שירה", ספרו של Wolfgang Diewerge מ־1937 על ההתנקשות של דוד פרנקפורטר

גבלס ציפה מ־Dierwerge לשווק את סיפור ההתנקשות בפום רט כמזימה יהודית עולמית שבמסגרתה הופעל גרינשפן בתור חייל במטרה לערער את מצב השלום בין גרמניה וצרפת. Diewerge נדרש לשמש דובר של משרד התעמולה כלפי התקשורת ולדאוג לכותרות בולטות בעיתונים ברוח זו. נוסף על כך רצה גבלס כי Dierwerge יוודא שכלי התקשורת יפרסמו שאם פום רט הפצוע ימות, צפויות תגובות קשות מצד העם הגרמני. כך נסללה דרכו של גבלס להלהיט את הרוחות ו"להציע" פוגרום מבלי להנחות על כך במפורש.

Wolfgang Diewerge

בלילה של אותו יום מר, בשבעה בנובמבר, שלחה סוכנות הידיעות הגרמנית (ה־DNB) את הוראותיו המפורטות של Diewerge לתקשורת הגרמנית. בין היתר הונחו כלי התקשורת לא לבקר את הרשויות בצרפת, ואף הומלץ להם להשתמש בספריו של Diewerge כמקור לחומר תעמולתי יעיל.

יומיים לאחר שנורה, מת פום רט. שעות ספורות לאחר מותו, בליל תשעה בנובמבר 1938, פרצו פוגרומים נגד יהודי גרמניה ואוסטריה, והם נמשכו גם ביום המוחרת, עשרה בחודש. לכאורה היו אלה פרעות ספונטניות של ההמון בתגובה להתנקשות, אך למעשה הייתה זו תוצאה של מערכת התעמולה הנאצית המשומנת, אשר ליבתה ועודדה את הפרעות האכזריות ושלהבה את ההמונים.

הנאצים כינו את האירועים בשם "ליל הבדולח" (Kristallnacht) – ביטוי המתאר חלונות זכוכית מנותצים אך מתעלם לחלוטין מ־400 היהודים שנרצחו (כך לפי אחד האומדנים), מאלפי החנויות ובתי הכנסת שנשרפו ונהרסו ומ־30,000 הגברים היהודים שנתפסו ונשלחו למחנות הריכוז. בימים שלאחר מכן נרצחו או התאבדו יהודים נוספים.

אולם פעילות התעמולה הנמרצת של Diewerge לא הסתכמה בהבערת השטח לקראת ליל הבדולח. זו הייתה רק ההתחלה. הוא הפך למומחה בכל הקשור לגרינשפן ולהשפעות ההתנקשות בפום רט. שנה לאחר ההתנקשות פרסם Diewerge ספר חדש בשם "המלחמה נגד השלום: ספר צהוב על גרינשפן ושותפיו" (ובשפת המקור: Anschlag gegen den frieden : ein gelbbuch über Grünspan und seine helfershelfer).

לצורך הכנת הספר הסתייע Diewerge בנציגי חו"ל של התנועה הנאצית והגסטפו. הספר נועד להדגיש את הקשר בין רצח פום רט ובין שאיפתה של יהדות העולם לחרחר מלחמה. הספר תורגם לצרפתית על ידי משרד החוץ הגרמני והופץ בצרפת במטרה לאזן את דעת הקהל על רקע כמות הפרסומים האנטי־נאציים שהפיצו שם ארגונים יהודיים.

ספרו של Diewerge: "המלחמה נגד השלום: ספר צהוב על גרינשפן ושותפיו"

בספרו של Diewerge מובאים פרקים על חיי היהודים בגרמניה, תגובתם לרצח וליל הבדולח. חלק גדול מהספר מוקדש להכנות למשפטו של גרינשפן (שבסופו של דבר לא התקיים) ומתייחס לחוק הצרפתי ולטענות הגרמנים בדבר מזימה יהודית. Diewerge מבליט את הקשר של היהדות העולמית לרצח, ואף כותב על המחיר שיש לגבות ממנה.

בספרייה הלאומית שמורים מספר עותקים של הספר. באחד מהם מוטבעת חותמת נאצית של פלוגת הכתבים הצבאיים של ה־SS-Verfügungstruppe, שהיא הזרוע הצבאית של התנועה הנאצית, שהפכה לאחר מכן ל־Waffen-SS. נוסף על החותמת יש בספר הקדשה לקצין SS בשם Gustav Adolf Pogalschnigg לרגל חג המולד של 1940.

הספר עם החותמת הנאצית וההקדשה לקצין ה־SS

הספר עצמו הועלה ל־Wiki Commons ונגיש כאן.

לצד ספרו של Diewerge, צוהר נוסף ומרתק אל אירועי ליל הבדולח מנקודת המבט הנאצית נפתח דרך פריט היסטורי אחר השמור בספרייה הלאומית. מדובר במסמך חשוב שהגיע אלינו לספרייה עם ארכיונו של טוביה פרידמן (2011-1922), צייד הנאצים הידוע. פרידמן, שעבר את השואה, הצטרף ב־1945 למשטרה הפולנית ושימש קצין חקירות במטרה לאתר, לתפוס ולחקור נאצים. את דרכו הוא המשיך בווינה, ושם הביא למעצרם של פושעי מלחמה רבים ואף אסף חומר ארכיוני רב שסייע לאיתור נוספים והעמדתם לדין.

טוביה פרידמן, 1950

אחד המסמכים שתרם פרידמן לספרייה הלאומית הוא דוח Stimmungsberichte שנכתב בווינה ב-10 בנובמבר 1938, זאת אומרת בזמן הפרעות שהתרחשו שם או מייד לאחריהן. דוחות Stimmungsberichte נכתבו בידי הגסטפו וה־SD (שירותי המודיעין של ה־SS) כדי לתאר את תחושות העם והאווירה ברחוב סביב אירועים שהתרחשו או החלטות שקיבל השלטון. הדוחות נכתבו באובייקטיביות מרבית בשביל לא להטות קבלת החלטות חשובות. הרמן גרינג, מראשי המשטר הנאצי, לא אהב את הגישה הזאת וכבר ב־1936 הורה לגסטפו להפסיק את כתיבת הדוחות. אך ב־SD המשיכו לחקור ולפרסם מסמכים על אודות תחושת העם לכל אורך מלחמת העולם השנייה.

ה־Stimmungsberichte השמור באוסף הספרייה מתאר את מה שהתרחש בווינה בליל הבדולח. במסמך מסביר קצין ה־SD המחוזי שהיהודים הוצאו מבתיהם וחלק מהם נעצרו. הסחורות של החנויות בבעלות יהודית רוכזו. היהודים היו בהלם מוחלט ואפילו לא ניסו לעמוד על זכויותיהם. הם כנראה גם כעסו על גרינשפן ומעשיו. בפרעות השתתפו חברי התנועה הנאצית, אבל כדי לטשטש את העובדה שהנאצים עומדים מאחורי הפעילות, הם לא לבשו בגדים או סמלים נאציים. למרבה הפלא רוב האוכלוסייה התנגדה לפרעות ביהודים, ונשמעו גם התבטאויות נגד הפוגרום. ביטויי ההתנגדות לא נבעו מאהבה של תושבי וינה ליהודי עירם, אלא מתוך חששם מהאלימות, ההפקרות והעבירה על החוק ברחובותיהם. לדברי רושם הדוח, הווינאים בעלי לב רך והם לא אוהבים לראות הפתעות מהסוג הזה. הקצין אף ציין את מסקנותיו מליל הבדולח, ולפיהן הפעולה דרשה יותר הכנה מראש וכן תעמולה טובה יותר הייתה יכולה לשפר את נכונות הווינאים להשתתף בפרעות נגד היהודים.

חלק מדוח "מצב הרוח" (Stimmungsberichte) שנכתב על ליל הבדולח

גרינשפן עצמו הוחזק כאסיר בידיים צרפתיות. עם פרוץ המלחמה הועבר לדרום צרפת, ואפילו ניתנה לו ההזדמנות לברוח מפני הכוחות הגרמניים המתקרבים. אבל הוא התעקש להישאר במעצר צרפתי עד שביולי 1940 הועבר משלטון וישי לידי הגסטפו.

גרינשפן לא הוצא להורג. היטלר וגבלס רצו להשתמש בקלף שנפל לידיהם ולהעמיד את גרינשפן למשפט ראווה מתוקשר במטרה להוכיח לעולם את כוונותיה ההרסניות של היהדות העולמית. Diewerge ומשפטן נאצי בשם פרידריך גרים ניהלו את ההכנות וההסברה לקראת המשפט. אך המשפט נדחה שוב ושוב עד שבמאי 1942 הוחלט לדחותו לזמן בלתי מוגבל, וכך הסתיים העיסוק בנושא. למרות שמועות הטוענות אחרת, הרשל גרינשפן כנראה נרצח בקיץ או סתיו 1942.

גרינשפן הצטער מאוד כששמע כי מעשיו הביאו לרצח של מאות ולהרס המוני בליל הבדולח. ועם זאת יש הרואים בו אחראי להצלתם של כ־80,000 יהודים שבהשפעת האירועים  הבינו שמקומם לא בגרמניה ועשו מאמצים עילאיים לברוח ממנה כל עוד יכלו.

תגלית בספרייה: מכתב מוולפגנג אמדאוס מוצרט לאשתו קונסטנצה

מכתב אישי שנכתב ב-1790, רק שנה לפני מותו של מוצרט, חושף את סגנון חייו הראוותני של המלחין האגדי

לא היה קל להיות ידוען כוכב-על בסוף המאה ה-18.

על אף תועפות של כשרון והפרסום הרב שזכה לו, המלחין וולפגנג אמדאוס מוצרט בילה זמן רב במרדף אחר משאבים כספיים, שנזקק להם כדי לממן את סגנון החיים הראוותני אליו התרגל. במהלך השנים האחרונות של חייו הקצרים מדי, הוא נסע בלי הפסקה ברחבי מרכז אירופה והופיע בקונצרטים בתקווה שיקבל תשלום נדיב, ושיזכה להזמנות נוספות, לעוד הופעות ולעוד אירועים.

בספטמבר 1790, שנה אחת בלבד לפני מותו המוקדם בגיל צעיר, מוצרט נסע מווינה לפרנקפורט שעל נהר מיין. הוא נסע על חשבונו, לאירוע מיוחד שלא יכול היה להרשות לעצמו להחמיץ: הכתרתו של הקיסר הגרמני החדש ליאופולד השני. כשהגיע לעיר, כתב מכתב לאשתו קונסטנצה, ובו שיתף בחוויותיו מהמסע שלקח לו שישה ימים "בלבד". המון אדם הציף את פרנפקורט ואת פרבריה לרגל האירוע: "אנחנו שמחים שהצלחנו למצוא חדר", כתב במכתבו.

המכתב שכתב מוצרט לאשתו, עם החתימה Ewig dein Mzt ["שלך לנצח, Mzt (מוצרט)"], והתאריך 28 בספטמבר 1790. מתוך אוספי הספרייה הלאומית. לחצו על התמונה על מנת להגדילה.

בעזרת המכתב אפשר לגלות כיצד התרשם מוצרט מהערים שחלף בהן במהלך המסע. מוצרט למשל מתענג על הכרכרה הנוחה שהוא נסע בה ("הייתי רוצה לנשק אותה"). הוא נהנה מהאוכל ברגנסבורג: "הייתה לנו ארוחת צהריים נפלאה, מוזיקה אלוהית בזמן הארוחה, מלצר אנגלי ויין פנטסטי מחבל מוסל". גם את הקפה בווירצבורג הוא אהב. הוא לא התרשם, לעומת זאת, מהעיר נירנברג – "עיר מכוערת", כתב – והוא היה משוכנע שבעל הפונדק באשפנבורג רימה אותו.

בניגוד לפירוט הנרחב על ימי הנסיעה, שמאפשר הצצה לאורח חייו הבזבזני של המלחין, מוצרט לא כתב הרבה על קונצרט ההכתרה עצמו. הוא לא התייחס כמעט בכלל להכנות לאירוע או ליצירה שהיה צפוי לנגן שם (קונצ'רטו "ההכתרה" המפורסם). הוא כתב רק: "אני נחוש לעשות את עבודתי על הצד הטוב ביותר", לפני שעבר לעסוק בעניינים כספיים בסוף המכתב. לולא חתימתו של מוצרט בתחתית הדף, לא ניתן היה אפילו לנחש שאת המכתב הזה כתב אחד מהמלחינים הגדולים ביותר בהיסטוריה.

ג'ו עמר ויצחק בן צבי שרים "מעוז צור"

מה עושה שירת פיוט אשכנזי בהדלקת נרות בסגנון יהדות מרוקו?

מאת: ד"ר עמליה קדם

באוסף המוזיקה של הספרייה הלאומית שמורות הקלטות שידור של קול ישראל מן השנים הראשונות למדינה. קול ישראל, התחנה היחידה של אותם הימים, שימשה כלי להפצת ידע וגם להנחלת שפה, מסורת ותרבות. האזנה להקלטות משנות החמישים של המאה העשרים חושפת דקויות של יחסים בין קבוצות חברתיות ומאירה מאמצים מכוונים שנעשו לבניית חברה ישראלית חדשה בארץ.

פריט מעניין אחד מן האוסף הזה הוא תקליט שידור שעליו נרשם בכתב יד "הדלקת נרות ומעוז צור, הוקלט בבית הנשיא 1957" (ההעתקה על התקליט נעשתה בינואר 1958).

המבצעים הם הזמר ג'ו עמר ומקהלת "שיר מזמור" בניצוח יוסף בן ישראל. את הזמרים מלווים אקורדיון, תוף וכלי פריטה שנשמע כמנדולינה או עוּד. כלי זה פותח את ההקלטה באלתור חופשי ואז נכנס קולו הבהיר והמוכר של ג'ו עמר ושר בסלסול ארוך את שתי הברכות "להדליק נר חנוכה" ו"שעשה נסים לאבותינו". בתום שתי הברכות עונה המקהלה יחדיו "אמן" ופוצחת בשירת "הנרות הללו". את ההקלטה מסיימת שירת "מעוז צור" בלחנו הידוע ביותר בארץ.

על התקליט מצוין רק "נעימה מזרחית – עבוד, בן ישראל" ללא מידע נוסף על מקור המנגינות. עם זאת, מן המידע הרשום על המדבקה העגולה שעל התקליט ומן ההקלטה עצמה אפשר ללמוד לא מעט. ראשית, סגנון שירתו של ג'ו עמר, שעלה ממרוקו רק שנה או שנתיים קודם לכן, הוא טיפוסי לשירה האנדלוסית. עשיר, מסולסל, מלודי ורך. אפשר שליוסף בן ישראל הייתה יד בעיבוד. אחרי הכל, רק שנים אחדות קודם לכן הוא הקים בקול ישראל את המדור לפולקלור ומוסיקה מזרחית ופעל נמרצות לקידום מוזיקאים מזרחיים צעירים – ביניהם הזמר הצעיר ג'ו עמר. אך נוסח הברכות בבסיסו מתאים למסורת השירה המרוקאית וכנראה היה הנוסח המוכר לעמר מהבית.

את מנגינת השיר "הנרות הללו" לא מצאנו עד כה במקורות מוקדמים יותר, אבל הוא מופיע בהקלטות מאוחרות יותר של ג'ו עמר בקול ישראל, וכן בתקליט שהוציא ב-1960 בשם "פרקי חזנות מזרחיים". כלומר, כנראה שזהו לחן שעמר הביא איתו ממרוקו או הלחין בעצמו.

מיד אחרי סיום השיר הזה, שרה המקהלה את הפיוט המקובל "מעוז צור" בלחנו המפורסם והמוכר ביותר בארץ, ובהאזנה זהירה ניתן לשמוע גם את ג'ו עמר משתתף, אם כי בשירה בקול נמוך ולא בולט.

לכאורה, אין שום דבר משונה. מה מוכר ומקובל וצפוי יותר מלסיים הדלקת נרות ממלכתית בשירת מעוז צור בלחן הידוע? זאת ועוד, שיטוט קל בין הקלטות קול ישראל שבספרייה מעלה שקיימות לא מעט הקלטות כאלה, באותה תקופה וגם מאוחר יותר, עם חזנים וזמרים אחרים כמו יגאל בן חיים או אורי שבח, שבהן שרים הדלקת נרות בסגנון ספרדי או מזרחי עם מקהלה ואף תזמורת ומסיימים ב"מעוז צור".

אלא שהפיוט "מעוז צור", הוא פיוט אשכנזי! מקורו באשכנז, כלומר גרמניה וסביבתה. מילותיו, המתוארכות לתקופת מסעי הצלב (המחצית השנייה של המאה ה-12, ככל הנראה) מתארות פרקים בתולדות העם היהודי, מיציאת מצרים, עבור בגלות בבל ועד ימי החשמונאים ומביעות תפילה ותקווה לגאולה ולהשבת בית המקדש על כנו. צורת הפיוט – הבתים, השורות והחריזה – מעידה על שילוב של יסודות פייטניים אשכנזיים וספרדיים, כתוצאה מן ההשפעה של שירת ספרד באותה תקופה על הפיוט האשכנזי. על אופן כתיבת הפיוט ותארוכו אפשר לקרוא במאמרו של אברהם פרנקל "הזמר על הצלת וורמייזא וזמן חיבורו של מעוז צור" (המעיין, טבת תשע"ד, עמ' 9 – 21).

פיוטים רבים נכתבו בימי הביניים אך ברוב המקרים איננו יודעים באיזה לחן שרו אותם. לעתים ניתן לשחזר לחן שיש לו גרסאות רבות, על סמך תפוצתו בקהילות שונות שיצאו מאותה מסורת והמשיכו אותה. במקרה של "מעוז צור" נעשו מחקרים משווים שאיתרו את מקור הלחן במנגינות עממיות או דתיות מגרמניה ובוהמיה של המאה ה-16, אולי אפילו ה-15. יש טוענים שתחילת הלחן לקוחה ממזמור מהכנסייה הלותרנית, והמשכו משני שירים עממיים. ניתן לקרוא על כך ביתר פירוט במאמרו של חנוך אבנארי "נעימת "מעוז צור" – חידושים בתולדותיה" (כתב העת תצליל מס' 7, תשכ"ז) וגם בבלוג של דוד אסף גלגולו של ניגון: מה למרטין לותר ול'מעוז צור' ("עונג שבת" 29 בנובמבר 2013).

זאת ועוד. בכתביהם של חזנים אשכנזים מן המאה ה-19 אנו מוצאים עדויות מובהקות לכך שהיה מקובל לשלב את מנגינת מעוז צור בתוך התפילה בימי החנוכה: במלים "הודו לה' כי טוב" או "אנא ה' הושיעה נא" בתוך תפילת ההלל הנאמרת בכל יום מימי החג, בברכת כהנים, בפיוט לכה דודי בשבת חנוכה, ועוד ועוד. הנה לדוגמה קטע מן הספר "שירי בית ה'" של החזן הירש ויינטראוב מלייפציג, 1859:

הליטורגיה האשכנזית משופעת במנגינות שהן ייחודיות לתאריכים, לתקופות ולאירועים בלוח השנה העברי. מנגינות ייחודיות אלה מתפקדות כמסמנים מובהקים, והשימוש בהן בתפילה מסמן לקהילה שהחודש, החג או האירוע קרבים ובאים או כבר הגיעו. חוקר המוזיקה היהודית, א"צ אידלסון כותב בספרו מ-1929 על לחנים של פיוטים "עונתיים" כאלה, ששימשו למשל לשירת "לכה דודי" בשבתות לפני תשעה באב (לחן "אלי ציון"), פסח (לחן "אדיר הוא") או חנוכה (לחן "מעוז צור" – זה המוכר לנו עד היום).

כעת, משביססנו את מקורו וזהותו האשכנזיים של הפיוט מעוז צור, עלינו לחזור אל ג'ו עמר והמקהלה המזרחית "מזמור שיר" ולשאול – מה עושה פיוט אשכנזי כל כך בביצוע של זמר ומקהלה מזרחיים? האם העובדה שמדובר בהדלקת נרות בבית הנשיא – יצחק בן צבי, שהיה ידוע כחוקר יהדות המזרח – השפיעה על הבחירה לשלב מסורות ספרדיות ואשכנזיות? ואולי בכלל הלחן הזה היה מוכר ליהודי צפון אפריקה דרך בתי הספר של אליאנס, שמוריהם באו מאירופה, או שליחים לבתי כנסת או לתנועות נוער? זהו נושא מרתק שראוי למאמר נפרד.

אפשר גם שהלחן הזה הוא בפשטות מוצלח מאוד, פשוט וקליט ועובדה היא שעל אף שקיימים לו לחנים אחרים (אפילו לג'ו עמר בתקליטו המסחרי יש לחן אחר, שהלחין יוסף בן ישראל) לא קמו לו עד היום מתחרים שאיימו על בכורתו ובלעדיותו.

מה שבוודאי ידוע לנו הוא, שבמהלך תקופת היישוב וגם לאחר קום המדינה, הייתה מגמה להפיץ ניגונים, ישנים וחדשים, שיוכלו לשמש במוסדות החינוך ובתנועות הנוער ולהנחיל אותם באופן פעיל לציבור. יש מקום לשער ששירת "מעוז צור" בניגון האשכנזי המוכר, בהדלקת נרות ייצוגית בבית הנשיא בירושלים, ששודרה לציבור בישראל ברשת הרדיו היחידה – קול ישראל – השפיעה על תפוצתו של הלחן הזה בקרב תושבי המדינה הקטנה והמתפתחת והייתה שלב חשוב בהפיכתו מ"אשכנזי" ל"ישראלי".

העם הצ'רקסי בישראל: מהרי קווקז לגליל

הצ'רקסים – המכונים בפיהם "אדיגה" – הם אחת מקהילות המיעוט המעניינות והייחודיות ביותר בישראל | הקהילה הצ'רקסית בארץ מצטיינת בשימור המורשת, האתוס והתרבות הצ'רקסיים, כפי שהיו עוד בטרם גורשו ממולדתם בהרי קווקז במאה ה-19 | היישוב הגדול שלהם בארץ, כפר קמא, הוא אחת הדוגמאות היפות והמעניינות ביותר להתיישבות מקומית בסוף המאה ה-19

גברים צ'רקסים ישראלים בתצוגה בכפר קמא, לבושים בחליפת הלוחם המקובלת בקווקז. הדגל בתמונה הוא הדגל הצ'רקסי, 12 כוכבים מעל שלושה חצים

בואו לבקר במרכז למורשת הצ'רקסית בחג החנוכה במסגרת "שבוע המורשת בישראל 2021"

כל ילד שגדל במערכת החינוך הישראלית התחנך על האתוס הישראלי, ובתוכו – גם ימי הזיכרון: יום הזיכרון לשואה ולגבורה, יום הזיכרון לחללי מערכות ישראל, יום הזיכרון לרצח יצחק רבין, ועוד מועדים ותאריכים רבים ושונים. אולם בשני בתי ספר תיכוניים בישראל, כדורי וסאסא, שניהם בגליל, מציינים מועד נוסף: יום הזיכרון לרצח-העם הצ'רקסי והגליית העם הצ'רקסי ממולדתו. הסיבה שמציינים את יום הזיכרון הצ'רקסי בבתי ספר אלה היא שהם משרתים את תושבי הכפרים הצ'רקסיים כפר קמא וריחניה, בהם מתגורר הרוב המוחלט של האוכלוסייה הצ'רקסית בישראל. מדובר באחת מקבוצות האוכלוסייה הייחודיות ביותר בישראל, וחרף גודלה המוגבל – היא תופסת מקום חשוב בהיסטוריה המקומית ובכלל.

מהרי קווקז לצפון ארץ הקודש: הצ'רקסים כעם גולה

הצ'רקסים – או כפי שהם מכנים את עצמם בלשונם, "אַדִּיגֵה", הם עם שמוצאו בצפון-מערב הקווקז, חבל ארץ השוכן מזרחית לחופי הים השחור, בין רוסיה, תורכיה ואיראן. הם חיו במולדתם בחופש יחסי מבלי להקים "מדינה", ולרוב מחלקים אותם ל-12 שבטים שונים (על-אף שבפועל היו כנראה תתי-קבוצות נוספות). כלל הצ'רקסים ראו עצמם כבני האדיגה החל מסוף המאה ה-18. הרוסים, במטרה לספח את הקווקז ולהושיב בו אוכלוסיות אחרות, ניסו לכבוש את האזור, וההתנגדות הצ'רקסית לקולוניזציה הרוסית נמשכה כמאה שנים. קשייהם של הרוסים בסיפוח האזור הביאו אותם לפעולות קיצוניות, ובשלבים האחרונים של המלחמה ( 1860-1864) הרוסים שרפו מאות כפרים וערכו טיהור אתני בכלל האוכלוסיה הצ'רקסית. רוב הניצולים הוגלו מהקווקז, וכמיליון מהם מצאו מקלט בשטחי האימפריה העות'מאנית, בין היתר בארץ-ישראל.

הקווקז. מולדתם של הצ'רקסים

שלוש התיישבויות צ'רקסיות עיקריות בארץ-ישראל היו בזמנו, מהן נותרו שתיים: כפר קמא וריחניה. היישוב הצ'רקסי הסמוך לחדרה ננטש בגלל מחלת המלריה. אזור הגליל התחתון המזרחי, שם נוסד כפר קמא, היה במהלך המאה ה-19 תחת שליטה בפועל של שבטי בדואים. השלטון העות'מאני ניסה לכפות את מרותו על האזור בדרכים שונות, יישב במקום מוגרבים שברחו מאלג'יר ושלח גדודי כורדים להתעמת עם הבדואים, ללא הצלחה. הצ'רקסים היו אלה ששינו את פני הדברים – וכך פתחו פתח גם להתיישבות היהודית באזור, כעשרים שנה אחרי בואם. מכלול "הכפר הישן" בכפר קמא יוסד בשנת 1878, והוא משקף את התנאים שהיו אז בארץ. בקווקז הכפרים הצ'רקסים נבנו על פני שטחים רחבים, בחרו הצ'רקסים בבנייה בניתן לכנותה "כפר חומה": הבתים צמודים זה לזה ויוצרים חומת מגן סביב האזורים הציבוריים של היישוב, לצורכי בטחון והגנה. כפר קמא הוא אחת הדוגמאות המרשימות ביותר ששרדו בארץ-ישראל לבנייה מקומית מסוף המאה ה-19 ותחילת המאה ה-20.

הצ'רקסים היוו 'סוכני מודרניזציה' בכל מקום אליו הגיעו. מלבד הגליל, הם הקימו 13 יישובים במרכז הגולן, התיישבו בעבר-הירדן ובה כוננו את העיר עמאן המודרנית. הם הביאו איתם טכניקות מתקדמות של בנייה ועבודה בעץ ומתכת, משק מעורב, ושילבו זאת גם סגנונות בנייה ומחייה אירופאים, כגון "רעפי מרסיי" המפורסמים שעדיין ניתן לראותם בכפריהם. כפר קמא הפך למרכז אזורי חשוב בשלהי התקופה העות'מאנית ובתקופת המנדט. באזור מרכזי של הכפר 'הישן' נבנתה תחנת קמח מודרנית, שבה נפגשו כלל תושבי האזור: ערבים פלאחים, בדואים, יהודים וכן הצ'רקסים המקומיים. במלחמת 48' בחרו הצ'רקסים להילחם לצד היהודים, ומאז הם מגויסים לשירות בטחון חובה.

צ'רקסים בכפר קמא, שנות ה-60. שניים מהם חבושים בכובע "קלפק" האופייני למרחב של הקווקז ומרכז אסיה, ואחד עטוף בכאפיה. מתוך ארכיון בוריס כרמי

הצ'רקסים הם עם ולא "עדה" כפי שלעתים מכנים אותם. הם קהילת מיעוט לאומית בישראל, מקיימים קשר אמיץ עם קרוביהם בארץ ובחו"ל, ולרגע לא שוכחים את הרצון שלהם לשוב למולדתם. בה בעת הם גם ישראלים לכל דבר המשולבים בכל תחומי החיים בארץ. למרות שהאוכלוסייה הצ'רקסית בישראל מונה בימינו כ-5,000 איש בלבד (מתוך כמה מיליונים בפזורה הצ'רקסית), היא אולי המתקדמת ביותר בשימור המורשת הצ'רקסית הענפה, את זיכרון רצח העם והגירוש ממולדתם, שמצויין ביום הזיכרון שלהם, ה-21 במאי. מעבר לכך, בראש ובראשונה, משמרים הצ'רקסים בישראל את שפתם, ה"אדיגית". מדובר בשפה שהועלתה על הכתב וקיבלה אותיות רק במאה ה-19, עד אז הייתה שפה מדוברת בלבד (אם כי לצ'רקסים הייתה בעבר גם מערכת סימונים גרפית מפותחת וייחודית, שנשתמרה כיום בעיקר בסמלי המשפחות השונות); יש בה לא פחות מ-64 עיצורים והיא נלמדת בבתי הספר היסודיים ובחטיבות הביניים בהם לומדים הצ'רקסים. כל ילד צ'רקסי לומד עברית, אנגלית, אדיגית וערבית, ויש גם כאלה שלומדים רוסית ותורכית. בתי הספר בכפר קמא ובריחניה הם כנראה היחידים בעולם בהם התלמידים מוסלמים ושפת הלימוד היא עברית.

תלמידי בית ספר בכפר קמא ביום הדגל הצ'רקסי. צילום: חן ברם

ה"אדיגה ח'אבזה" והאתוס הצ'רקסי: היו ונותרו "עזי נפש"

רוב הצ'רקסים הם מוסלמים סונים. הם קיבלו על עצמם את האסלאם בשלב מאוחר יחסית, ולפני כן היו נוצרים, ולפני כן – גם פגאנים. למרות זאת, בין אם מוסלמים ובין אם נוצרים, לצ'רקסים יש קוד התנהגות אחד שמנחה את האופן בו הם חיים, והוא נקרא "ח'אבזה". זהו מכלול של חוקים, קודקס, שמנחה אותם כיצד לנהוג ביומיום, והשפעתו רבה על עיצוב החינוך, ההתנהגות והערכים הצ'רקסיים. כמו כן, לאדיגים יש מיתולוגיה משלהם, אותה הם ממשיכים להעביר מדור לדור, ובה גיבורי-תרבות, סיפורי עם ודמויות הכרוכים באפוס שלם – המספר את סיפור ה"נארתים", גיבורי-העם הצ'רקסים.

צ'רקסי בלבוש מסורתי בכפר קמא, שנות ה-70. ארכיון בוריס כרמי

המילה "אדיגה" פירושה "האדם כליל המעלות", וכשאומרים "אדיגה ח'אבזה" – הכוונה היא לאופן בו צ'רקסי אמור להתנהג. ההקפדה על דרך החיים הזו חשובה מאוד, ומי שלא מכבד את הקוד מנת חלקו היא ה"חינאפ" – הבושה. הח'אבזה מנחה את החינוך, כללי החברה והכבוד, נישואים, טקסים והתנהגות יומיומית. רוב הצ'רקסים מעדיפים להתחתן בינם לבין עצמם ולהמשיך כך לשמר את האתוס שלהם. לצד זאת, ממשיכים הצ'רקסים בשימור המוזיקה והריקוד המסורתיים שלהם. הבגדים המסורתיים – ובראשם ה"צ'רקסקה", חליפת הלוחם הצ'רקסית שבחזיתה תאים מיוחדים לקליעים, שהפכה מקובלת בקרב עמים רבים אחרים בקווקז – משמשים בעיקר לריקוד המסורתי-צ'רקסי.

ילד צ'רקסי בכפר קמא לבוש בחליפת "צ'רקסקה" מסורתית, ועל חגורתו פגיון קווקזי. שנות ה-70, ארכיון בוריס כרמי

הצ'רקסים השתלבו בחברה הישראלית בדרכים רבות. בעבר רבים מהם שירתו שירות קבע בכוחות הבטחון, מעבר לשירות החובה. רבים אחרים משולבים בכלל ענפי המשק, ובכלל זה חוקרות ומדעניות, אנשי חינוך ועובדי תעשיה. רבים יוצאים ללמוד באוניברסיטאות, אבל רובם בוחרים לשוב להמשיך לחיות בכפרים שלהם, כדי על הזהות הלאומית והתרבותית. הצ'רקסים משתלבים בחברה הישראלית גם בספורט: קפטן נבחרת ישראל בכדורגל הוא בִּיבַּרְס נַאתְכוֹ, צ'רקסי מכפר קמא; בת דודו נילי נאתכו ז"ל הייתה שחקנית כדורסל מבטיחה שהובילה את הקבוצות בהן שיחקה, מכבי רעננה ואליצור רמלה, לזכיות בגביע ואליפות המדינה. היא נהרגה בתאונת דרכים בעודה צעירה. האוכלוסייה הצ'רקסית בישראל בולטת בזכות אחוזי ההשכלה העל-תיכונית הגבוהים שלה, ובשנים האחרונות אף מפותחת תכנית לימודים מיוחדת לצ'רקסים בארץ.

כפר קמא: נוף יוצא דופן במרחב הישראלי

בתחילת המאה ה-20, בה כבר עמדו על תילן חוות ומושבות יהודיות בגליל, הגיעו אנשי העלייה השנייה להבנה חשובה: לא מספיק שהעבודה תהיה עברית; גם השמירה צריכה להיות עברית. ואולם, מול הרצון לשמירה עברית עמדה מסורת לפיה הצ'רקסים של הגליל תפסו מקום מרכזי בשמירה באזור הגליל התחתון. דוד בן גוריון, שהגיע למושבה העברית סג'רה בה הוקם ארגון השמירה בר-גיורא (לימים "השומר") מציין בזכרונותיו את תכונותיהם של הצ'רקסים השכנים מכפר קמא, "התקיפים ועזי הנפש, מצויינים בגבורתם ובאומץ רוחם", ומצטט את האמרה הערבית הידועה אודותיהם: "פיש אכבר מן צ'רקס": אין גדול מהצ'רקס". לימים הצליחו אנשי "השומר" לכונן שמירה עברית בגליל, ואף זכו לכבוד מהצ'רקסים, אחרי שהראו להם את שווים.

ריקודים צ'רקסיים מסורתיים במרכז המורשת בכפר קמא. צילום: שיר אהרון ברם

כפר קמא בנוי על חורבות כפר ביזנטי עתיק, והמסגד בו בנוי בשילוב אבני בזלת, בסגנון שנשאב מתקופה אחרת בה היו צ'רקסים בארץ-ישראל – התקופה הממלוכית. הממלוכים היו עבדים-צבאיים באימפריה המוסלמית, ובשלב מסוים הצליחו להפוך את עצמם לשליטיה. השליט הממלוכי המפורסם ביותר היה ביברס, ועל שמו קרוי קפטן נבחרת ישראל, אותו הזכרנו בפסקה הקודמת. בסיור בכפר הישן כדאי לשים לב לפרטים, לצורת הבנייה של הבתים, ובעיקר – לנסות ולדבר עם המקומיים, רובם ככולם מסבירי פנים. מומלץ מאוד גם לטעום ממטעמי המטבח הצ'רקסי שאפשר לרכוש בכפר, ובראשם הגבינה הצ'רקסית והמאפים המסורתיים. בכפר קמא פועל כיום מרכז מורשת צ'רקסית ולצדו מוזיאון נוסף, בהם ניתן לראות את האופן בו האדיגים מנציחים את ההיסטוריה שלהם ומשמרים את תרבותם.

"חלוז'", מאפה צ'רקסי מסורתי, מוגש בעיד אל-פטר בכפר קמא, מהמטבח של למעאן נאש