שירה | ענפי עצים מוטלים שבורים

שירים חדשים מאת אבישג עמית שפירא, איתי עקירב ואלנתן מיה

ציבי גבע, אש, אקריליק על בד, 356X178 ס"מ, 1993

.

אבישג עמית שפירא

(טראומה קולקטיבית או:) מה יעשה יצחק כשירד מן המזבח

מָה לָנֶצַח לָכוּד בְּרִשְׁתוֹת הָעֵינַיִם

פִּרְפּוּרָיו שֶׁל הָאַיִל בְּמוֹקֵד אִישׁוֹנָיו

כְּרוֹקְדִים עַד עוֹלָם בְּעֵינָיו עֲקוּדִים

.

מִי יַבְהִיל אֶת יִצְחָק מִכַּבְלֵי הַהֵדִים

חֲרִיצֵי הַתְּפִלִּין הָרוֹצְעִים בַּבָּשָׂר

בֹּקֶר בֹּקֶר אוֹזֵק אֶת יָדָיו וּפוֹקֵחַ

מַתִּיר אֲסוּרִים אַךְ נוֹתַר הוּא אָסִיר

כְּמֵסִיר תַּחְבּוֹשׁוֹת אֶת פִּצְעוֹ לְמַשֵּׁשׁ

אִם רָפוּ הַכְּבָלִים אוֹ עֲדַיִן הָאֵשׁ

לוֹחֶכֶת אִיּוּם בְּזָוִית הַמַּבָּט

צַלֶּקֶת הַחָח בְּחִכּוֹ שֶׁל הַדָּג

מִי יְחַלֵּץ מִן הַסְּבַךְ אֶת יִצְחָק

.

מִי יִבְכֶּה עַל יִצְחָק אִם יִצְחָק לֹא יִבְכֶּה

לִדְמָעוֹת הַמִּזְבֵּחַ הַאִם יְחַכֶּה

לְהָפִיס עַפְעַפֵּי הֶעָשָׁן הַצּוֹנְחִים

לְהַקְרִין עַל שְׁמוּרוֹת לוּלָאָה אֵינְסוֹפִית

פָּנָיו שֶׁל אָבִיו הַמֵּרִים יָד לִשְׁחֹט

מִי יִבְכֶּה אֶת הָאוֹר סְבִיב פָּנָיו, אֶת הַתְּכֵלֶת

אֵיךְ יַאֲמִין: הָיְתָה מַאֲכֶלֶת

אֵיךְ יַאֲמִין: כְּבָר אֵינֶנּוּ נִצּוֹד

.

אבישג עמית שפירא, ילידת 1986, מרצה לעברית כשפה זרה, מתגוררת מול המדבר עם בן זוגה ובנותיה. ספר הביכורים שלה, "עד אין חיק", ראה אור בשנת 2020 בהוצאת פרדס. ספר שיריה השני "מקום בו העור הופך עיניים" יראה אור אי"ה בחודשים הקרובים בהוצאת פרדס.

.

איתי עקירב

*

                                 לאחי

וַאֲנַחְנוּ שׂוֹרְפִים עַכְשָׁו אֶת הַשִּׂיחִים הַנְּמוּכִים,

שֶׁבָּהֶם בֶּטַח יִתָּפְסוּ צַמְּרוֹת הָעֵצִים,

כָּל חַיּוֹת הַיַּעַר.

אַל תִּשְׁאַל אוֹתִי לָמָּה.

יֵשׁ מַשֶּׁהוּ בַּבְּעֵרָה

בָּרֵיחַ הַמְּזַקֵּק שֶׁל הַדֶּלֶק

בַּהִתְפּוֹרְרוּת הָאִטִּית שֶׁל הַפֶּחָם

בֶּעָשָׁן הַמַּחְנִיק הַזֶּה

שֶׁמַּזְכִּיר לָנוּ

אֶת כָּל מָה שֶׁאֲנַחְנוּ.

.

שנת זאבים

אֲנִי זוֹכֵר אֶת הָרִיצָה הַמֻּפְרַעַת עַל הַפַּסִּים כְּנֶגֶד הָרַכֶּבֶת

וְגַם אֶת הַקְּפִיצָה אֶל עֵבֶר הַשִּׂיחִים הַיְּבֵשִׁים מַמָּשׁ בָּרֶגַע הָאַחֲרוֹן

וְאֶת הַשִּׁעֲמוּם שֶׁאָכַל אוֹתָנוּ כָּל אוֹתוֹ זְמַן כְּמוֹ חֲלוּדָה.

וְגַם אֲנִי זוֹכֵר אֵיךְ יוֹם אֶחָד יוֹנִי פָּשׁוּט בָּא וְיָרָה בַּ-

כֶּלֶב הַלָּבָן וְהַמְּדֻבְלָל שֶׁהָיָה מָלֵא בְּקַרְצִיּוֹת

שְׁחֹרוֹת וּרְעֵבוֹת שֶׁנִּרְאוּ כְּמוֹ דֻּבְדְּבָנִים.

וְאֵיךְ הַדָּם שֶׁלּוֹ צָבַע אֶת הָאַסְפַלְט

וְהַצְּעָקוֹת שֶׁלּוֹ פָּצְעוּ אֶת הָרְחוֹב.

וַאֲנַחְנוּ רַק עָמַדְנוּ וְצָחַקְנוּ מִתּוֹךְ מְבוּכָה

עַל הַקַּלּוּת הַבִּלְתִּי נִסְבֶּלֶת שֶׁל הַמָּוֶת,

עַל הַתְּמִימוּת שֶׁהָפְכָה בְּרֶגַע לְאֶקְדָּח.

וְכָכָה פִּתְאוֹם, בְּלִי הֲכָנָה, רָאִיתִי אֵיךְ עֵינַיִם

נִרְאוֹת כְּשֶׁגּוֹנְבִים מֵהֶן אֶת הַנֶּפֶשׁ. וּבַשֵּׁנָה

רַק בַּשֵּׁנָה אֲנִי שָׁב לְאוֹתוֹ כֶּלֶב רְחוֹב לְאוֹתוֹ עֵד

רְאִיָּה.

.

איתי עקירב הוא משורר ויוצר קולנוע. בוגר ביה"ס סם שפיגל, מרצה וחונך בו. בוגר כיתת השירה של הליקון. מלמד כתיבה יוצרת בעמותת אנוש ומרצה להפקה בבית הספר לקולנוע מעלה. סרטים שהפיק וביים השתתפו בפסטיבלים ובתערוכות בארץ ובעולם וזכו בפרסים. ספר שיריו הראשון, "דברים שהשארנו באש", ראה אור בשנת 2015. בימים אלה, עובד על ספר בכתובים ששמו "ארץ אחיזת עיניים".

.

אלנתן מיה

אחרי שכולם הולכים

עַנְפֵי עֵצִים מוּטָלִים שְׁבוּרִים

כְּמוֹ עֲצָמוֹת עַל מַגָּשׁ בְּסִיּוּם סְעוּדָה חֲגִיגִית.

כֻּלָּם הָלְכוּ. גֶּחָלִים עֲדַיִן רָחֲשׁוּ.

שְׁמֵי הַלַּיְלָה פָּקְחוּ אֶת עֵינֵיהֶם הַחֲכָמוֹת.

מַסְפִּיק מְעַט מְאוֹד גֶּשֶׁם לְהוֹרִיד אֲבַק

זְכוּכִית עֲכוּרָה בְּעַדְשַׁת הַשָּׁמַיִם.

עַכְשָׁו הַמִּדְבָּר נֶאֱנָח לִרְוָחָה, חַלּוֹן נִפְתָּח כְּעֵדוּת

שֶׁהַיְּקוּם קַיָּם וְהוּא בְּסַךְ הַכֹּל יְצוּר עִם לֵב –

כּוֹכַב לֶכֶת קָטָן, מְרֻפָּט וְכָחֹל. שׁוּב

אֶפְשָׁר לְהוֹדוֹת שֶׁיֵּשׁ לָנוּ בַּיִת.

.

צימאון

אֲדָמָה צְרוּבָה נוֹדֶדֶת עַל הָהָר,

רוֹחֶשֶׁת כְּמוֹ שֶׁקֶט בְּאֶמְצַע הַיּוֹם.

חַם וּבוֹהֵק הַמִּדְרוֹן, נוֹזֵל

מִיֹּבֶשׁ הַשְּׁמָמָה. אֲוִיר קַל מֵגִיחַ

כְּמוֹ פַּרְפַּר שֶׁזֶּה עַתָּה בָּקַע.

אֲנִי שׁוֹתֵק, עֲדַיִן מִתְפַּלֵּא

עַל שַׁיְּרוֹת גְּמַלִּים, אַלְפֵי

עוֹבְרֵי דְּרָכִים רָאוּ זֹאת לְפָנַי.

.

כֵּיצַד עוֹמֵד כָּאן עֵץ בּוֹדֵד

(וְכָמוֹהוּ, גַּם אֲנִי) יָרֹק, צְמֵא-נֶפֶשׁ,

וְאַחֲרָיו צִפּוֹר שְׁחֹרַת זָנָב, וּצְבִי

אוֹכֵל מִפֵּרוֹתָיו. כֵּיצַד בְּאֹמֶץ

הוּא מַמְשִׁיךְ לְהִתְגַּמֵּשׁ,

לְהִתַּמֵּר אֶל הַכְּמִיהָה, עוֹרוֹ

מָתוּחַ וְרוֹגֵשׁ כְּמוֹ תֹּף. כֵּיצַד?

מָה יֵשׁ לוֹ כָּאן מִלְּבַד הַגַּעְגּוּעַ

וְעֹמֶק שָׁרָשִׁים מְקֻמָּטִים מִיְּנִיקָה.

.

*

וְאֵיזֶה טַעַם יֵשׁ לְבֶרֶז מְטַפְטֵף

לְמַרְבַדֵּי פְּרָחִים, בְּמֶרְכְּזֵי עָרִים,

הַאִם גַּם שָׁם יֵשׁ מִישֶׁהוּ שֶׁהוֹלֵךְ

צָמֵא לֶאֱלֹהִים?

.

אלנתן מיה הוא מחנך, מורה ומשורר, מלמד יוגה ומנחה סדנאות כתיבה. פרסם עד כה ספר שירה אחד "בזמן שחיכיתי לשמש" (פרדס, 2020). שירים פרי עטו פורסמו בבמות שונות, בהן "משיב הרוח" ו"הליקון".

.

» במדור שירה בגיליון הקודם של המוסך: שירים מאת חיה לוי, ללי מיכאלי, גילי חיימוביץ' ושלומית נעים נאור

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

נפרדות | "הכול אמת אצל הופמן, גם מה שלא"

"אני מנסה להבין כיצד לקרוא את הופמן, והופמן מתעקש תמיד להישאר לא מפוענח" – נעמה ישראלי נפרדת מיואל הופמן, שהלך לעולמו בקיץ האחרון

ג'וזיאן ונונו, המסע, אקריליק וגרפיט על קנווס, 40X30 ס"מ, 2019. צילום: אבי אמסלם

תנועת ההשלכה לסל הניירות – פרידה מיואל הופמן

נעמה ישראלי

.

אני תרה ברשת אחר מתכונים חדשים עבור התינוקת שלי. לביבות כרובית ותרד. רק לפני תשעה חודשים הגיחה אל העולם, ופעולת הלעיסה היא עדיין בגדר יעד לא כבוש. למתכונים זלגתי מעריכת רשימת המצרכים למשלוח מהסוּפֶּר. כבר התחלתי להתעמק בהם, ואז נזכרתי שאני אמורה לכתוב היום את הרשימה הזו על יואל הופמן, שהזמן שלי מוגבל, ועליי לנצל אותו היטב.

אֲנַחְנוּ יוֹדְעִים שֶׁהַמִּלִּים הָאֵלּוּ אֵינָן מַה שֶׁקּוֹרְאִים סִפְרוּת יָפָה. לוּ הָיָה בַּנְק שֶׁבּוֹ מְמִירִים שִׁטְרוֹת סִפְרוּת לְשִׁטְרוֹת חַיִּים הָיִינוּ הוֹלְכִים לְשָׁם וּמְבַקְּשִׁים אֶת הַשְּׁטָרוֹת הָהֵם אֲפִלּוּ בִּמְחִיר הֶפְסֵד גָּדוֹל. וְהָיִינוּ הוֹלְכִים לַחֲנוּת הַפְּרָחִים וְקוֹנִים לְאִשָּׁה שֶׁאוֹהֶבֶת אוֹתָנוּ זֵר גָּדוֹל שֶׁל פִּרְחֵי שָׂדֶה (וּמְשַׁלְּמִים תְּמוּרָתָם בַּשְׁטָרוֹת הָהֵם) אוֹ עוֹמְדִים בַּמִּטְבָּח בִּמְקוֹמָהּ וּמְבַשְּׁלִים אֶת אֲרוּחַת הַצָּהֳרַיִם (מצבי רוח, כתר, 2010, 71).

הופמן ודאי היה אומר לי לוותר על הרשימה ולהמשיך לחפש מתכונים, ללכת לסופר בעצמי, רצוי ברגל, ולסיים את היום בבישול או במשחק עם התינוקת. שנים־עשר ספרים הופמן כתב, ואני רוצה לחשוב שבשנותיו האחרונות הוא לקח את שטרות הספרות שצבר והמיר אותם בשטרות החיים שחי בשלווה (כך אני מקווה) בשנים שחלפו בין ספרו האחרון מצבי רוח (2010) לבין מותו לפני שבועות מספר.

הופמן היה חסיד ההוויה, החיים, ההווה, היופי והצער שבכל רגע ובכל דבר. על הספרות, הפילוסופיה, האקדמיה והפסיכולוגיה, כל אותן תורות המבקשות להסביר את ההוויה החמקמקה הזו, על כולן צחק – על מי מהן יותר ועל מי פחות. למשל (ורק על קצה המזלג): "כַּמָּה עֲלוּבָה הַסִּפְרוּת. אֲנַחְנוּ סוֹחֲרִים בְּבַדִּים שֶׁעֲלֵיהֶם מְצֻיֶּרֶת שֶׁמֶשׁ וְאִישׁ אֵינוֹ נוֹשֵׂא עֵינַיִם" (מצבי רוח, 7), או: "קָשֶׁה לָשֵׂאת סְפָרִים. אָדָם רוֹאֶה עֵץ וְכוֹתֵב רָאִיתִי עֵץ. וְיֶשְׁנָם סְפָרִים אוֹדוֹת סְפָרִים" (Curriculum Vitae, כתר, 2007, 41). הופמן לא רצה לכתוב על העץ. הוא רצה שנביט בו ובשמש ונבין משהו. משהו גדול. או שלא נבין דבר. שנחיה כאילו אפשר לחיות בלי לחשוב ולהבין, ובטח בלי לכתוב. ובכל זאת כתב.

יש כאן פיתוי גדול להכביר עוד ועוד ציטוטים של הופמן. פתאום נדמה לי שכל מה שאפשר לומר על יצירתו – כבר כתב בעצמו. ובכל זאת אני כותבת עליו ומנסה להבין. אלא שעתה, עם מותו, עם פטירתו מהעולם ומעולו, וכמחוות געגועים לאיש שכתב את כל הספרים האלו שאני אוהבת עד מאוד, אני מוותרת מראש על פירושם ומתמסרת לרצון שגם הטקסט הזה יחרוג איכשהו מגבולות הלשון, או לפחות יצליח איכשהו ללכוד משהו מההוויה עצמה – הוויית הספרות של הופמן, שמעולם לא הגבילה את עצמה לגבולות הללו.

זה אתגר מוכר ממחקר הספרות בכלל (ולא רק משום שיואל הופמן הוא מושא של הדוקטורט שלי) – הניסיון לחזור אל הקריאה הראשונה וההיולית ההיא, כשהקסם שבה אותי, לדלג מעל כל שכבות המחשבה שכיסו את הקסם הזה מאז, הקריאות החוזרות בניסיון לרדת לשורשו. הפרשנות נדבקת לקריאה ללא הבחן. והרי הופמן פקד: "אֲנִי אוֹמַר לָכֶם אֵיךְ תִּקְרְאוּ. אִם כָּתוּב אֶפְרַיִם הָלַךְ קִרְאוּ אֶפְרַיִם הָלַךְ אֲפִלּוּ אִם יְפַתּוּ אֶתְכֶם לִקְרֹא אַחֶרֶת" (אפרים, כתר, 2003, 107).

ובאמת מתעורר איזה קונפליקט. מה עושים עם סופר כזה, שמשוחח עם קוראיו ללא הרף אך אינו מותיר להם אוויר לענות (נשימתם נעתקה)? בדוקטורט שלי, בפרק שעדיין רחוק מלהיחתם, אני מנסה לבאר את היחסים שהמספר־סופר רוקם עם קוראיו (האמיתיים? הפיקטיביים?): מה הטקסט הזה עושה כשהמספר מורה לנו איך לקרוא, מתוודה בפנינו על אהבתו לנו או נוזף בנו? וכשהוא מסביר שהסיפור הוא אמת לאמיתה? וכשהוא מצהיר בפירוש שהוא משקר? שוב ושוב אני מנסה להבין כיצד לקרוא את הופמן, והופמן מתעקש תמיד להישאר לא מפוענח; למרות ואולי דווקא לנוכח כל המקומות הדורשים פענוח, לנוכח המודעות החריפה של הטקסט להיותו טקסט. הייתי עשויה לחשוב שזה הכול הטעיה, שהופמן מוליך אותי שולל, צוחק לי, אלמלא ידיעת הקסם ההיולי ההוא, הרוח הנושבת בין הדפים, בין המילים שאין בהן אחת מיותרת. הכול אמת אצל הופמן, גם מה שלא.

ב־Curriculum Vitae, שהוא מעין וריאציה הופמנית על ממואר או אוטוביוגרפיה, הוא כותב:

אֲנִי אוֹמֵר תּוֹדָה לַנְּשָׁמוֹת הַיְּקָרוֹת שֶׁחָבְרוּ לְחַיַּי וּמְשַׁלֵּחַ אוֹתָן מִן הַסִּפְרוּת אֶל הַמְּחוֹזוֹת הָעֲמֻקִּים שֶׁל הַלֵּב שֶׁאָסוּר לָהּ, לָאֳמָנוּת, לְהִכָּנֵס אֲלֵיהֶם.

אִלּוּ יָכֹלְתִּי [בְּמִין בְּרִית עֲמֻקָּה יוֹתֵר מִזּוֹ שֶׁבֵּין סוֹפֵר וְקוֹרֵא] לִפֹּל עַל צַוָּארָם שֶׁל אֲנָשִׁים וְלוֹמַר לָהֶם: בּוֹאוּ וְנֵשֵׁב וְנַחְלֹט תֵּה וְנִשְׁתֶּה וְאַתֶּם תְּסַפְּרוּ לִי אֶת חַיֵּיכֶם וַאֲנִי אֲסַפֵּר לָכֶם אֶת חַיַּי, הָיִיתִי מַשְׁלִיךְ אֶת כְּתַב הַיָּד לְסַל הַנְּיָרוֹת וְעוֹשֶׂה זֹאת. בְּעוֹלָם כָּזֶה הַחֹק הָיָה אוֹסֵר עַל הַבְּדָיָה.

וְעַל כֵּן, אִשְׁתִּי הָרִאשׁוֹנָה וַרְדָּה וִילָדַי יַסְמִין וְתֹמֶר וְיוֹתָם וְאִשְׁתִּי נוּרִית יַעַמְדוּ מִחוּץ לַסֵּפֶר.

הַחַיִּים הֵם מַתָּנָה קְדוֹשָׁה וְהַסִּפְרוּת הִיא מַתְּנַת חֻלִּין. אִם אִשְׁתִּי הָרִאשׁוֹנָה הֶעֶלְתָה בְּחַכָּתָהּ שְׂפַמְנוּן וְהַשְּׂפַמְנוּן זָחַל עַל הַקַּרְקַע וְנִכְנַס אֶל מִתַּחַת לְשִׂמְלָתָהּ, הַשְּׂפַמְנוּן וְהַשִּׂמְלָה יָבוֹאוּ כָּאן. אֲבָל לֹא הָאִשָּׁה שֶׁבְּתוֹךְ הַשִּׂמְלָה. אֵינֶנִּי רוֹצֶה לָדוּן אוֹתָהּ לְחַיֵּי נְיָר (17).

אשתו הראשונה של הופמן ורדה נעדרת מדפי הספר, אך דמותה של אשתו הראשונה יולנדה חיה בו חיים מלאים. היא מתחתנת ויולדת ומגדלת את ילדיה. היא מכבסת להם את חיתולי הבד. בלילות היא חולמת, ולעיתים היא כועסת על בעלה, נעלבת ושותקת אל מולו, או בורחת ממנו לבית הוריה. מתישהו, לפני שנולד בנה הצעיר, הפילה תינוק אחד, והוא נקבר לא רחוק מבית החולים בצפת. על כל אלו ועוד מספר לנו הכתוב, ואף על פי שחלקו הבדוי ודאי חורג הרבה מעבר לשמות הדמויות, עדיין על הנייר אלו אנשים ונשים בשר ודם, אשתו יולנדה וגיבוריו בספרים האחרים: אפרים ויוספה, יהואחים ובתיה, דולורס ומגדה וברנהרט וקצכן. כפי שברנהרט מהרהר: "לו הייתי אדם שבדמיון לא היה הכאב שאני חש ממשי כל כך" (ברנהרט, כתר, 1989, 70).

ההצבעה הבלתי פוסקת של המספר על הנעדר – כל מה שהוחרג מהטקסט, ההוויה שהוא ממילא לא היה יכול להכיל – ההנכחה המתעקשת של הבדיון, לא רק שאינה פוגמת באמיתותם של הדברים, במציאותם בטקסט, אלא כמו מאשרת את הווייתה: היא כורכת – באלכימיה מופלאה – את החלקיות של הבדיון במציאות (החלקית) של העולם הזה, את הנעדר בהווה.

הקסם בספרות של הופמן הוא אולי בעצב (ובצחוק) על מה שאין בה – על הופמן עצמו החומק מאיתנו, על הפער בינינו לבין קוראיו המדומיינים, נמעניו (ומדוע לא נוכל לשבת בצוותא עם הופמן, לשתות תה ולספר את חיינו? על שום היותנו קוראיו? על שום המוות?) – ובנוכחות של הסופר וקוראיו ביצירתו אף על פי כן, דרך ההיזכרות המתמדת בהם, דרך הצער על חמקמקותה (וסופיותה) של הווייתם. "הֶחָלָל הוּא גִּבּוֹרוֹ שֶׁל הַסִּפּוּר הַזֶּה [כְּלוֹמַר הָרֶוַח שֶׁבֵּין אָדָם לְאָדָם]" (אפרים, 57). הספרות של הופמן ממחישה עבורנו את החלל הזה על האנשים המתהלכים בו. אי אפשר למלא אותו במילים, אך הוא ישנו, ולכן גם את הספרות הזו אי אפשר לפענח עד הסוף.

בהלב הוא קטמנדו (כתר, 2000) יהואחים כותב לחברו:

בֶּרְמַן הַיָּקָר,

בְּמִכְתָּבְךָ הָאַחֲרוֹן טָעַנְתָּ שֶׁתּוֹרַת הַקְּוַנְטִים מְיַצֶּגֶת לוֹגִיקָה לֹא אֶפְשָׁרִית שֶׁלְּפִיהָ דָּבָר הוּא גַּם עַצְמוֹ וְגַם לֹא עַצְמוֹ. אֶתְמוֹל בַּלַּיְלָה הֵבַנְתִּי שֶׁדַּוְקָא הַלּוֹגִיקָה הַזֹּאת אֶפְשָׁרִית (154).

אולם לאחר מכן הוא מתחרט:

הוּא קוֹרֵעַ אֶת הַמִּכְתָּב שֶׁכָּתַב לְבֶּרְמַן וְכוֹתֵב מִכְתָּב אַחֵר:

בֶּרְמַן יַקִּירִי,

אֲנִי מְקַוֶּה שֶׁאַתָּה מַחֲלִים מִן הַשַּׁפַּעַת. כָּאן עוֹד הַשֶּׁמֶשׁ זוֹרֵחַ וְאַף שֶׁכְּבָר דֶּצֶמְבֶּר, אֵין דֵּי גְּשָׁמִים.

אֲנִי מִתְגַּעְגֵּעַ לַשִּׂיחוֹת שֶׁלָּנוּ עַל תּוֹרַת הַקְּוַנְטִים וְעַל דְּבָרִים אֲחֵרִים מִפְּנֵי שֶׁאַתָּה יוֹדֵעַ, קָשֶׁה מְאֹד לִמְצֹא עוֹד יָדִיד כָּמוֹךָ (156).

אילו הייתי קורעת את הרשימה הזו (משליכה אותה לסל הניירות; ממירה אותה בשטרות חיים) מה היה צומח תחתיה? הופמן כתב על תנועת ההשלכה הזו ללא הרף. לב העניין מבחינתו תמיד היה החסד האנושי, ההתקרבות אל האחר, הידידות, האהבה. והכתיבה על התנועה הזו היא אולי גרעין הקסם של הספרות הזו, העוסקת בעצמה ובמה שאיננה, כמכניקת קוונטים מילולית. ועדיין אני מאמינה שעבור הופמן הייתה הספרות כולה בגדר פלסתר, פתרון חלקי ולא מספק. כל גיבוריו, בדמותם או במחשבתם, כמו מקוננים על כך. וכמה יפה הקינה הזו, כמה מכמירת לב.

מעולם לא פגשתי את הופמן הממשי, ההווה. רק קראתי את מילותיו (שוב ושוב). ועם מותו אני חשה ביתר שאת עד כמה זו תצורת היכרות בלתי מספקת, עד כמה כל קריאה, כל פרשנות, ניצבת על יסוד חלל כלשהו. ומנגד, איזה מזל שזכיתי למצער לזאת.

.

נעמה ישראלי היא כותבת, עורכת ודוקטורנטית לספרות עברית באוניברסיטת בן־גוריון. הדוקטורט שלה עוסק ביומיום ובכתיבה ביצירותיהם של יואל הופמן ואורלי קסטל בלום. רשימות פרי עטה התפרסמו בגילינות 57 ו־84 של המוסך, ובגיליון מתאריך 24.03.22.

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

בעבודה | היום היא בת שנתיים

יומני M: "גאיה" מאת שרון אס, מתוך ספר בכתובים

פרוין שמואלי בוכניק, בסוד הלוויתן, שמן על שטיח, 150X75 ס"מ, 2023. צילום: דורון אדר

שרון אס

מתוך "יומני M" מספר בכתובים: "ויצא העגל הזה: פרוזות"

.

גאיה

ההנאה הזאת: לשבת בשקט גמור והבולבול והעורב והדרור, ציפורי עיר, נושאות מזמור מלאכוֹת, נכנסות פנימה, מהבלתי נראה, המתעורר אל הו התחינה, שאם המילים מטרידות את חיי, תן לי מילים חזקות, כמו מעשים, לתאר – לא. לא לתאר, להעמיד מחדש את 1 בספטמבר ואת הנשים והטף, סהרוריים, ודקים כמחטים עירומות, נחבטים בחולשת קירות הבית. בתי ספר נפתחים, גנים נפתחים, שנה חדשה עומדת בפתח, פוערת פה, מחכה, כמפלצות שהוזהרנו, כמפלצות שחיכינו לשובן מדף לדף, כעת מחכה לנו. ואֵם נוטלת את בנה ביד, ושניהם יוצאים החוצה לרחוב הבולבול והעורב וההרדוף, יורדים בדרך אל הים, אל הגן, אל מעשי ההפקרות של ההורים, שסימנם הוא האמונה שיהיה טוב. הם שרדו. ילדיהם ישרדו. אין מציל. אימהות סהרוריות משוטטות ברחוב, וילדים מכוסי דמעות שקופות לאט לאט מאבדים אמון בהורים. הבגידה הגדולה, טיפין טיפין, נזרעת כשביל הגרגירים, רחוק, פנימה אל היער, רחוק מהבית, אל ההפקר של היתמות, שהיא לב כל ילדוּת. בוודאי אי שם יש ספר בעל דפים מאירים, מסבירי פנים כמה טוב להיעזב, להיטלטל, לעמוד ברעש הנורא של הבכי בין מכוניות קטנות אדומות ובובות רכות סמרטוטים, בוודאי יש סיבה להניח יד ביד המכשפה ולרקוד במעגל, בעוד אֵם מעמידה פני M, ויושבת הרחק, שוקעת  בסבך העלים המבצבצים מהעץ הדפוק למשעי של שולחן הכתיבה.

.

יש לה שם. גאיה. שפירושו ביוונית "אדמה". אולי יום אחד היא תהיה חזירת-אדמה. חזקה, מסוכנת לסובביה, מעוררת אהבה נואשת, מכלה. אבל היום… היום היא בת שנתיים. רגליה מעוגלות מעט החוצה. היא מתקשה ללכת. היא נושאת ידיים גבוה, להילקח גבוה, לראות מהאל על את האדמה שעליה נעזבה. היא בת שנתיים והושארה מאחור בגן, 1 האיום בספטמבר. איני יודעת מדוע אני כותבת עליה, אולי כי בכי מידבק, והכתיבה כמוה כקיפאון או אש, אבל לא הלחות האיומה הזו, הרועדת, שהופכת את גוף התינוקות הזרים בגן, האבודים ליד הדלת, למעוררי פלצות וחלחלה. האם מי מכם ניסה אי פעם לחבק ילד זר רועד ולח? האומללות אינה נעימה למגע. ויש בה משהו המרסן את הצורך להציל. אבל העין – העין יכולה לרחם עד בלי די – העין והיד הכותבת אינן מבקשות את הקורבן של הגוף. אינן מעניקות אותו. מה שעשוי אש וקיפאון אינו מציל תינוקת. אני כותבת על גאיה כי איני אמהּ. אני אֵם של מישהו אחר, ואני מסרבת לעזוב אותו. מסרבת להיכנס למחול השדים הזה בו – איך זה בדיוק מתרחש – הצעדים הם צעדים מדודים מחושבים של הפקרות. הגננות אינן ממהרות להרים את גאיה, שמבלבול צועקת מִיָה ולא אמא, והשיניים המחודדות שלה, העקומות, נוזלות ריר. יותר מכול היא דומה לכבש קטן מלוכלך בוץ. אחת מהן – איך מרגישה טיפשות מבפנים? – חשכה? יהירות? תחושת הבנה? קוצר רוח? – איך מרגישה טיפשות מבפנים, טיפשות לב? – אחת מהן, טיפשה מטופשת במשקפי קרן – הו, בגלל הטיפשה אני מסוגלת לכתוב, לנוכח הטיפשות ההרס מתקומם למעשה של אש וקיפאון – אחת מהן במשקפי קרן שחורים ובשמלה פרחונית וצמידים על רגל, אומרת הרחק משנות השלושים לחייה, לכבשה הקטנה, המלוכלכת, "לא יעזור לבכות, שבי בצד ונסי להירגע", והיא מנשקת אותה ומחליקה על שערה ומותירה אותה לבד בחדר, להירגע. והילדה יושבת בחדר המואר, על מזרן מכוסה דובים אילמים, סמרטוט בפיה והיא בוכה. היא בת שנתיים ועליה להירגע לבד. כי פרידה מחשלת. כי פרידה מחשלת? יש לומר אמת. עדיפה האמת מהצדק. עדיפה אמת בוקר וערב מרמאות. אבל בניגוד לרמאות, הפותחת אפשרויות תזוזה ותנועה, האמת היא מבוי סתום. איננו יודעים מה לעשות בילדינו. הם משעממים אותנו. הם מעייפים אותנו. האהבה להם היא קורבן הכרחי לצמצום המרחבים ההולכים ונפתחים לחלל המתרחב. הילדים הם העול המפחית במידת מה את האנרגיה המיותרת הטורדנית המכלה אותנו חיים בלילות בחלומות שאי אפשר להקיץ מהם ואיננו רוצים להקיץ. הילדים מתישים עד שאין זכר לחלומות, ואנו מסוגלים לעמוד כה קרוב לקיום, כה קרוב להסתפקות במועט, עד שכל סטייה ממנה נדמית לנו אושר בלתי נתפס. כדי להאכיל את הילדים יש להפקיר אותם לזרים גמורים, וההפקרה כרוכה באמונה. הפשע כרוך באמונה. אמונה שאין לה דבר עם אמונה באלוהי הסערה המגיח מאחורי האבן ומחליף ילד באיל. זהו השקר המלא עורמה ולחשים וקתדרלות של רעיונות ושעות אושר מתוקות בין ספרים בספרייה. משליכים ילד לאחור, כפי שמשליכים אבן – נגד עין הרע. אני מאמינה בעין הרע כי אני מאמינה שבכוחכם להרוג אותי. אני מאמינה בכוחו של האנושי. אני מפקירה את הילד לאנושי לא כי אני מצפה לטוב, אלא כי אני מצפה להיות מופתעת, כמו ילדה המצפה למתנה. כי מגיע לה. ככה. כי מגיע. אני מצפה שהילד יוחזר לי כי מגיע לי שיוחזר לי. למה? ככה. גם אתם ככה. גם הוריה של גאיה ככה. האלוהים נתן לי את הילד. ההוכחה לאלוהים היא הגעתם של ילדים לעולם. זו, ולא אחרת, היא ההוכחה. ההפקרות שלהם היא ההוכחה לאנושיות שלי. זו ולא אחרת. אנושיות לא במובן המרומם, אנושיות במובן הפצוע, הפוצע – מדובר בפשיעה. האנושי סימנו הוא הפשע. בלידה מגיעים המאגים להשתחוות לפלא. הכול נראה כי מצביע עליו, סתרים שהוא ליבם המתפענח, השור והחמור וכוכב הצפון. אפילו הרשע המשתולל. הטבע וגזרי הדין מצביעים על המרכז הרך. הנה מה שמופיע, שמותו איום ממותי. כולנו מתבוננים ורואים מה שרואים הנידונים למוות: יפעה כמוסה וגעגועים עזים למה שממילא ברשותנו. ואז – ואז – אנו מותירים אותם בוכים מאחור, פוגעים בהם, הורסים אותם – אנחנו מכניסים אותם עמוק מתחת למבט של כוכב הצפון והשור והחמור שאינם מביטים בהם, אנחנו מכניסים אותם פנימה למקום שבו המרכז חוזר להיות אדיש וריק ושלו לגמרי, חסר הפתעות, מלא נבואות מבשרות רע. כעת תורו של הילד להיהרס ולהפיץ אור כמידת יכולתו: גאיה יושבת על המיטה ובוכה. היא אינה יודעת שהיא מפלסת דרך עכשיו לשאלה – מדוע הייסורים האלה ומה אני עושה כאן – אבא ואמא עייפים מלענות על החידות. לכן הילד, שיותיר את הלב הקר ער, שיגשש לפנינו כרגע באפלה, בעוד אצבעות נשלחות מאחורינו לעשות בנו שמות – אנחנו קרובים כל כך למות מרעב ומפחד, מעוד שיברון לב אחד, הפנים הסדוקות של הילד, לא פנים מתות, הן ההכרחי לנו – אנחנו רואים איך הילד נקרע לגזרים ולא מת. הוא יישאר בחיים אחרינו. גאיה תגלה שבראשית הייתה האדמה, וטרם הראשית הייתה פעירה בלא נודע. חידה בתוך חידה. תנועה, ועם התנועה התבחנות ועם ההתבחנות הלילה והיום והבריתות שיש לכרות עם הכוחות החזקים יותר. חזקים יותר מאהבה. מה חזק יותר מאהבה? לעמוד בזמן ולא לנענע את העמודים. להחזיק. כשהילד ישאל: "מה אתם מחזיקים?" נענה: "אנחנו פשוט מחזיקים".

.

אבל במבוכה, ואחר כך בשמחה שהצפנתי, אני יכולה לענות לו כך:

.

יֵש לִי בַּת קְטַנָּה, יָפָה,

דּוֹמָה לְפֶרַח זוֹהֵר

קְלֵאִיס אֲהוּבָה שֶׁלִּי

לֹא אֶתֵּן אוֹתָךְ בְּעַד

אֶרֶץ-לִידִיָה כֻּלָּהּ. וְלֹא בְּעַד

לֶסְבּוֹס אֶרֶץ-הַחֶמְדָּה.

 

(סאפפו, תרגם יורם ברונובסקי)

.

ספטמבר 2009 – אוגוסט 2023

.

שרון אָס פרסמה שישה ספרי שירה וספר מסהשיר. ספריה זכו בפרסים רבים, ביניהם בפרס ביאליק ובפרס עמיחי. מלמדת באוניברסיטת תל אביב במסלול לכתיבה יוצרת ומרצה על ספרויות עתיקות במסגרות שונות. ספר שיריה האחרון, "המגרפה", ראה אור ב־2021 בהוצאת אפיק וזכה בפרס ברנר. ספר שירים חדש ״עם בוא הבוקר/שמות העצים״ עתיד לראות אור ב־2024 בהוצאת מקום לשירה. שירים פרי עטה פורסמו בגיליון 12 של המוסך ובגיליון מיום 16.02.23, ורשימה פרי עטה פורסמה בגיליון המוסך מיום 28.04.22.

.

» במדור "בעבודה" בגיליון הקודם של המוסך: משה סקאל על ירידת הדורות, אהבה והגירה בקטע מתוך יצירה בכתובים

 

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ארוכים | כמה אלים הוא האוויר הנע בכוח

פואמה מאת טליה סיידל כהן

יעל יודקביק, ללא כותרת (שחורות), דיו, עט פיילוט על גבי נייר, 2012

.

כעת, כפסע – (מי יבוא)

טליה סיידל כהן

.

כָּעֵת. כְּפֶסַע מִכָּל אֵלֶּה –

עַיִן אֵינָהּ פּוֹגֶשֶׁת עַיִן. הַזְּגוּגִית

מִתְקַשָּׁה וְהוֹלֶכֶת. מִישֶׁהוּ

שׁוֹעֵט קָדִימָה.

חוֹרֵץ דַּרְכּוֹ –

.

כַּמָּה

הֶדֶף נִגְלָה בַּתְּנוּעָה הַחוֹתֶכֶת,

כַּמָּה אַלִּים הוּא הָאֲוִיר הַנָּע בְּכוֹחַ –

כַּמָּה פְּסִיגִים יִתְפָּרְקוּ, בַּשָּׁעָה הַמֻּקְרֶנֶת

יֻפְּלוּ קְטוּמִים אֶל מַטָּה. אֶל בְּקִיעֵי

הַמִּדְרָכוֹת –

.

כַּמָּה פִּיּוֹת יִתְרַחֲבוּ עִם

הַגִּיעֵךְ לוֹמַר לָךְ –

אַתְּ, אַל תָּבוֹאִי. לֹא

אֶל כָּאן. לֹא אֶל פֹּה –

.

אֶל אֵיזֶה כְּלִי יֻכְנַס גּוּפֵךְ, עֵת יִקָּרֵא הַרְחֵק לִנְסֹעַ

דִּוּוּשׁ יָדַיִם, בַּמִּדְבָּר

חוֹל יִסָּפֵג בְּתוֹךְ רֵאוֹת  –

.

מִי יְקַבְּלֵךְ.

הַאִם הַפְּעִימוֹת – הֵן

לְעוֹלָם לֹא תִּמָּדֵדְנָה

הַאִם

פִּרְפּוּר נִימִים יִפְגֹּשׁ לָעַד

מַפְסֵק שָׁחֹר –

.

אֶל אַיִן –

.

וּמַהִי

הַבְּעֵרָה הַזּוֹ –

נִצְמֶדֶת אֶל רָאשֵׁי הָאֲנָשִׁים,

נִקְוֵית בְּתוֹךְ שׁוּלֵי הַכְּבִישׁ. אֶת מָה

הִיא מְאַכֶּלֶת – כַּמָּה

אִצְטְרֻבְּלֵי פֶּחָם יֻפְּלוּ

בֵּין הַיָּדַיִם הַפְּקוּחוֹת –

.

וּמִי תַּקִּישׁ

יָדֶיהָ חֶרֶס, עֵינֶיהָ דְּיוֹ עַל

הַוִּילוֹן –

.

תִּקְרָא –

אֲנִי

מִגְּדוֹת הַנַּחַל. כָּל

הַסּוּף לֹא יַצִּילֵנִי –

בְּבֵית חוֹלִים בְּרִיחַ שַׁעַר –

אֶל שָׁם יֹאמְרוּ לִי

לֹא לָבוֹא.

.

יֹאמְרוּ לִי

אֶל מָקוֹם אַחֵר אַתְּ סֹבִּי –

אַתְּ וְרֶחֶם רֹאשָׁנַיִךְ.

אַתֶּם

שׁוּבוּ אֶל הַמַּיִם,

הִסָּפְגוּ לְאֵין חָזוֹר –

.

אַךְ לֹא נוּכַל

לָשׁוּב אֶל שָׁמָּה –

כַּפּוֹת עָלִים לֹא מַמְתִּינוֹת לָשׁוּב לַהֲרוֹתֵנוּ –

הֵן כְּבָר

נִפְלַטְנוּ מִתּוֹכָן. מִתּוֹךְ

הַנַּחַל הַגָּדוֹל –

.

כִּי בָּאנוּ

בְּחַדְרֵי הָאֲדָמָה, בַּחֹרֶשׁ –

כְּמוֹתְכֶם עָטִינוּ בָּם מִטְפַּחַת

עַל רֹאשֵׁנוּ הֶעָגֹל –

וְעִם סִיּוּם הַיּוֹם

גִּשַּׁשְׁנוּ, בְּסַלְעֵי הַדֶּרֶךְ מַטָּה, אֹרֶז נָפַל

בְּקֵפֶל לַיְלָה, כְּמוֹתְכֶם

נִצְמַדְנוּ לָאֵזוֹב –

.

בִּקַּשְׁנוּ – אַל נָא

תַּעֲשׂוּ בִּי כּוֹחַ –

הַבִּיטוּ מַעְלָה, חֹר שָׁמַיִם –

יָרֵחַ שָׁט מֵעַל כֻּלָּנוּ

אֵינוֹ מַבְחִין

בֵּין הַדְּלָתוֹת –

.

אֲבָל הַשַּׁיָּרָה,

הַשַּׁיָּרָה הַזּוֹ,

בְּאֵיזֶה אֵפֶר יוֹלִיכוּהָ –

אֶל אַיִן הִיא נִשְׁלַחַת –

מִי יַמְתִּין לִתְפֹּס בָּהּ מַטָּה

עֵת תִּסּוֹג בְּתוֹךְ גָּרוֹן –

.

כָּעֵת, כְּפֶסַע מִכָּל אֵלֶּה,

כָּעֵת, בְּמִלּוּאוֹ שֶׁל חֹרֶף –

בִּשְׁעַת הַיְּרֵחִים הַמִּתְפַּצְּלִים

הַמְּרַקְּדִים קְרָסִים סְבִיבֵנוּ בְּמַעְגְּלֵי הִלּוֹת –

כָּעֵת, עֵת הַשָּׂפָה

נִצְמֶדֶת אֶל גְּדוֹת נַחַל –

הַשַּׁיָּרָה

מוּבֶלֶת מַטָּה. וּפָנֵינוּ הַמִּדְרוֹן –

.

כֵּיצַד נִפְעָם עֵת יִשְׂתָּרֵג

הָעוֹר בֵּינוֹת עַנְפֵי הַסַּחַף –

מָה מְבַשֵּׂר שָׁם, מְקַנֵּן, נִדְחָס

לְמַטָּה בָּאֵזוֹב –

הַאִם יָשׁוּב הַרְדּוּף הָאֹבֶךְ

כְּמוֹ מִסּוּךְ לְהַכְרִיעֵנִי

יִפְרֹם דַּפֵּי הָעַפְעַפַּיִם –

מִי יָבוֹא בָּם

מִי יָבוֹא –

.

טליה סיידל כהן היא פסיכולוגית קלינית, מטפלת בפסיכותרפיה פסיכואנליטית בקליניקה ומדריכה מתמחים במכון "טריאסט שריג" לפסיכותרפיה. בוגרת תואר ראשון בספרות כללית מאוניברסיטת תל אביב. פואמה פרי עטה פורסמה בגיליון המוסך מתאריך 22.09.22.

.

» במדור ארוכים בגיליון הקודם של המוסך: "נפילים", פואמה מאת רות פוירשטיין

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן