שירה מתורגמת | שיר מזמור על משב הרוח

״וְאָז הִיא נָפְלָה לַבִּיב, שָׁם קַר. / וְשׁוּב לֹא הָיְתָה רְעֵבָה.״ שיר מאת ברטולט ברכט בתרגומו של שמעון זנדבנק

832 629 Blog

מיכל רכטר לויט, אל תגעו בעצים, מגזרות נייר על דיקט, 30X20 ס"מ, 2023

שיר מזמור על משב הרוח | ברטולט ברכט

(Liturgie vom Hauch)

מגרמנית: שמעון זנדבנק

.

פַּעַם הִגִּיעָה זְקֵנָה רְעֵבָה –

שֶׁהֲרֵי בְּלִי פַּת־לֶחֶם רֵיקָה הַקֵּבָה

כִּי טָרְפוּ הַלֶּחֶם אַנְשֵׁי הַצָּבָא –

וְאָז הִיא נָפְלָה לַבִּיב, שָׁם קַר.

וְשׁוּב לֹא הָיְתָה רְעֵבָה.

            וְאָז שָׁתְקוּ הַצִּפֳּרִים בַּיַּעַר

            רוֹגְעִים אֲמִירִים

            עַל רִכְסֵי הֶהָרִים

            חָדַל מַשַּׁב־רוּחַ.

.

הִגִּיעַ לְשָׁם רוֹפֵא הַמֵּתִים

וְאָמַר: הַזְּקֵנָה דּוֹרֶשֶׁת אִשּׁוּר.

אָז קָבְרוּ אוֹתָהּ בַּבִּיב הַפָּעוּר

וְעַכְשָׁו הַזְּקֵנָה לֹא אָמְרָה עוֹד מִלָּה.

וְרַק הָרוֹפֵא צָחַק לַזְּקֵנָה.

            וְגַם הַצִּפֳּרִים שָׁתְקוּ בַּיַּעַר

            רוֹגְעִים אֲמִירִים

            עַל רִכְסֵי הֶהָרִים

            חָדַל מַשַּׁב־רוּחַ.

.

וְאָז הִגִּיעַ אָדָם יְחִידִי

וַחֲסַר חוּשׁ סֵדֶר הָיָה אוֹתוֹ הָאִישׁ,

כָּאן יֵשׁ נְקֻדַּת־תֻּרְפָּה, הוּא הִרְגִּישׁ,

הוּא הָיָה לַזְּקֵנָה מִין יָדִיד וְחָבֵר.

הוּא אָמַר: הִיא צְרִיכָה לֶאֱכֹל, מִצְטַעֵר.

            וְאָז שָׁתְקוּ הַצִּפֳּרִים בַּיַּעַר

            רוֹגְעִים אֲמִירִים

            עַל רִכְסֵי הֶהָרִים

            חָדַל מַשַּׁב־רוּחַ.

.

אָז הִגִּיעַ לְשָׁם קוֹמִיסָר וְאִתּוֹ

אַלָּה שֶׁל גּוּמִי וְהִצְלִיף בְּעָרְפּוֹ

שֶׁל הָאִישׁ וּמָעַךְ לְדַיְסָה אֶת מוֹחוֹ.

וְאָז הָאִישׁ לֹא אָמַר עוֹד מִלָּה.

אַךְ קוֹל הַקָּצִין נִשְׁמָע בְּרָמָה:

            לוּ יִשְׁתְּקוּ צִפֳּרִים בַּיַּעַר.

            רוֹגְעִים אֲמִירִים

            עַל רִכְסֵי הֶהָרִים

            חָדַל מַשַּׁב־רוּחַ.

.

אָז שְׁלוֹשָׁה בַּעֲלֵי־זָקָן הִגִּיעוּ

וְאָמְרוּ: לֹא עֵסֶק לְאִישׁ יְחִידִי הוּא.

וְחָזְרוּ וְאָמְרוּ עַד שֶׁאֵשׁ נִפְתְּחָה

וְזָחֲלָה תּוֹלֵעָה בִּבְשָׂרָם, וּשְׁלוֹשָׁה

בַּעֲלֵי־הַזָּקָן לֹא אָמְרוּ עוֹד מִלָּה.

            וְאָז שָׁתְקוּ צִפֳּרִים בַּיַּעַר

            רוֹגְעִים אֲמִירִים

            עַל רִכְסֵי הֶהָרִים

            חָדַל מַשַּׁב־רוּחַ.

.

אָז הִגִּיעוּ הֲמוֹן אֲנָשִׁים אֲדֻמִּים

הֵם בִּקְּשׁוּ לְדַבֵּר עִם אַנְשֵׁי הַצָּבָא

אֲבָל אֵלֶּה דִּבְּרוּ בִּמְכוֹנוֹת־יְרִיָּה

וְאוֹתָם אֲדֻמִּים לֹא אָמְרוּ עוֹד מִלָּה

אֲבָל בְּמִצְחָם עוֹד קֶמֶט נִגְלָה.

            וְאָז שָׁתְקוּ צִפֳּרִים בַּיַּעַר

            רוֹגְעִים אֲמִירִים

            עַל רִכְסֵי הֶהָרִים

            חָדַל מַשַּׁב־רוּחַ.

.

אָז דֹּב הִגִּיעַ, גָּדוֹל וְאָדֹם,

מֵרָחוֹק וּבְלִי דַּעַת אֶת אָרְחוֹת הַמָּקוֹם

וְטָרַף אֶת הַצִּפֳּרִים שֶׁבַּיַּעַר.

            וְהֵן לֹא שָׁתְקוּ, רַק הִשְׁמִיעוּ מִלָּה,

            נִסְעָרִים אֲמִירִים

            עַל רִכְסֵי הֶהָרִים

            נוֹשֵׁב מַשַּׁב־רוּחַ.

.

הערת המתרגם: השיר הוא פרודיה פוליטית על שירו המפורסם והרומנטי מאד של גתה, ״שיר לילה של הנודד״. הפזמון החוזר בשירו של ברכט נוטל משירו של גתה את הדממה על ראש הפסגות ואת היעדרו של כל משב רוח.

.

התרגום מפורסם באישור הוצאת Suhrkamp. 

.

שמעון זנדבנק, מתרגם שירה וחוקר ספרות. חתן פרס ישראל לתרגום 1996.

.

» במדור שירה מתורגמת בגיליון הקודם של המוסך: מחזור שירים מאת יארקו טונטי, בתרגום גלית חזן־רוקם

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

Musach 832 629 Blog

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ותקרא | מפגשים מהסוג השלישי

לווייתן גוסס על חוף; גוזל צוצלת מבקש לשרוד בעולם מתפורר – יוסי מנדלוביץ על המפגש המערער בין אדם לחיה בטקסטים מאת רבקה גיגס ויעל לאוקומוביץ

832 629 Blog

ציבי גבע, בובה ועורב שרוף, אקריליק וקולאז' על בד, 200X150 ס"מ, 2024

מפגשים מהסוג השלישי 

יוסי מנדלוביץ

.

המפגש עם בעל החיים הוא רגע מוכר היטב, מסיפורי המקרא והמיתולוגיה ועד כיפה אדומה והזאב. סטיבן גרינבלט מציין כי בתרבות המערבית המפגש עם הנחש שמביא את אדם וחווה לאכול את פרי עץ הדעת הוא הרגע שבו נפרדה האנושות מהטבע ויצרה את התרבות. הרגע הזה מתואר גם בשני טקסטים קצרים שפורסמו לאחרונה בבמות שונות של ספרות עכשווית: הסיפור הקצר "גוזלה" מאת יעל לאוקומוביץ, שפורסם בבמה זו (בגיליון ינואר 2024), והמסה "נפילת לווייתן" מאת רבּקה גיגס, שראתה אור בגיליון "חיים אילמים" של כתב העת גרנטה מהסתיו האחרון (בתרגום מאנגלית של נגה רש). שני הטקסטים מתארים מפגש של דמות אנושית עם בעל חיים, גוזל צוצלת בסיפור ולווייתן צעיר במסה. נראה שארבעת הדמויות דומות זו לזו – נדמה שכולן צעירות, בשלבים הראשונים, המהוססים, של חייהן. כולן גם נואשות וחסרות ישע. ארבע דמויות אומללות, כל אחת מסיבותיה שלה, כל אחת בדרכה. 

בסיפור "גוזלה" המסגרת הכללית מטושטשת כמו פניהם של האנשים המדממים המצולמים על שער העיתון. יש מלחמה. יש מסתור בדירות נטושות. יש שיחות טלפון רפאיות מבתי כלא וישנם "הם" כלשהם, שמשחררים ציפורים למטרות ריגול ומעקב. אבל ישנם גם שליחת מכתבים ודוורים וכתובות וספרי אמנות של פאול קלה בתיבות דואר. העולם לא הסתיים כמו שקורה בהדרך של קורמאק מקארתי (מודן, 2009. מאנגלית: אמיר צוקרמן), או חזר למעין קדמות בראשיתית שלאחר חורבן כמו בהדוב של אסף שור (הקיבוץ המאוחד, 2023), אלא השתבש, התפורר והתקלף כמו עורה היבש של הגיבורה נוּר, וכל שנותר הוא לשרוט בו שריטות קטנות, צורבות. גם בעולם שמתארת רבקה גיגס במסתה משהו השתבש. זהו העולם שלנו, המוכר לנו היטב, אך אי־שם לווייתן צעיר עלה על החוף. החפת לווייתנים היא תופעה מוכרת אך מסתורית. רוב ההשערות תולות את הסיבות לכך בפעילות בני האדם; מרעשי סונאר שמשבשים את מערכת הניווט הטבעית של הלווייתנים ועד זיהומים ומחלות בשל זיהום סביבתי. גיגס מתארת את שלושת הימים שבהם גסס הלווייתן, אך מבחינה עלילתית המסה מתחילה ומסתיימת בשורה הראשונה: "לפני כמה שנים עזרתי לדחוף לווייתן גדול־סנפיר שנסחף אל החוף בחזרה אל הים, רק כדי לראות אותו חוזר ופוקע תחת משקלו על החול". כמו בכרוניקה של מוות ידוע מראש אנחנו יודעים מלכתחילה כיצד הסיפור מסתיים. השאלה אינה אם יצליחו להציל את הלווייתן. הסוף ידוע. וכמו בכרוניקה של מוות ידוע מראש, יותר מאשר על הקורבן היחיד, הסיפור הוא על הכפר כולו.

בעבור התושבים הלווייתן הוא חריגה מהיום־יום: "הלווייתן עורר השתאות, התרחבות של הרגיל." גם הגוזלים של נור מרחיבים את הרגיל. הם מושכים אותה אל החלון, אל מחוץ לגבולות הדירה, בניסיון להבין מה מתרחש בקן הצוצלות: "הקן היה קטן, נראה לא מושקע, הצוצלות ודאי התעצלו כשבנו אותו. אולי בנו אותו בחיפזון, קשה להעביר ביקורת." ההתעכבות על בניית הקן מצביעה על משקע נוסף: הפער בין דור ההורים לדור הילדים משקף פער בציפיות בנוגע לבית, אכזבה וביקורת על דור ההורים, אבל גם הימנעות מטפילת אשמה, בבחינת אנחנו לא היינו עושים אחרת, טוב יותר. ייתכן שהקשר ההורי הזיק גם ללווייתן אצל גיגס: "אולי הוא חולה, אולי אימו לא האכילה אותו כמו שצריך כשהיה גור."

בעיני נור הקן המרושל מבשר רעות לסיכויי ההישרדות של הגוזלים: "הקן נראה כה קטן ועלוב, ההורים ודאי התרשלו בבנייתו. ואם התרשלו בבנייתו, אולי כך הם מתרשלים בגידול ובהאכלה של הצאצאים? היא לא ראתה אותם זמן רב." בשביל נור הישרדות היא מרכיב זהותי. עבורה, השמות החד־הברתיים של אחיה ושלה אינם מרכז של זהות, של אישיות, אלא לחצן מצוקה ואמצעי הישרדות: "כנראה חשבו ההורים שלהם איך יהיה קל להעיר אותם באמצע הלילה כדי לברוח מהבערה." הצוצלות הבוגרות התרשלו בבניית הקן, ההורים התרשלו בבניית העולם. ואילו גיגס כותבת: "הטבע, כמו שאומרים, יעשה את שלו. זה היה ביטוי שהאמנו בו. חזרנו עליו." האמונה שהטבע עושה את שלו עומדת בבסיסם של רעיונות אקולוגיים רבים של שימור, גם של לווייתנים: "יש טענה, טענה שקשורה בשימור, לא להחזיר לים לווייתן שנוכש ממנו." אך מה עושים כאשר הטבע מתרשל? כאשר הוא לא עושה את מה שמצופה ממנו, "את שלו", בתהליך איטי ומתמשך, לא נותר ברקע, ממתין כמו העץ הנדיב, כשנרצה לאכול ממנו, להשתמש בו או לנוח עליו. הוא מתרשל, עולה על החוף, עובר את הגבול, ואי אפשר להחזיר אותו.

החיות בסיפורים עוברות גבולות רבים: "כשדיברנו על לווייתנים, סיפרנו בעיקר כיצד למדנו להשאיר אותם בים, להפסיק לקחת אותם מהטבע. זה היה סיפור מניח את הדעת לספר באוסטרליה, סיפור על יכולתנו האנושית לנדיבות וליראת כבוד, ובה בעת על חוסנם של מינים אחרים." זהו סיפור על הגבול בין האדם לטבע. בין הפנים לחוץ. אבל הגבולות נפרצו בתוך הלווייתן: "בבוקר חלק מהלווייתן שלא אמור היה להיות מחוצה לו היה מחוצה לו." אחיה של נור שולח לה מכתב ומספר על עכברי שדה משונים שמצאו מקלט במכוניתו, וניזונו מחלקי הפלסטיק והמתכת: "העכברים ביצעו מעשים אלימים בכל מערכת הכבלים. בין החפצים הלעוסים שלהם נמצאו כפפה, אוזניות, מסכות פנים."

בעיניה של נור גם הצוצלות הן יצורים משונים, מין ציפור־יונק, ציפורים ששותות חלב: "גוזלי צוצלת שותים תחילה מין חלב יונה. זה היה נשמע לה מגעיל. איזה מין עופות הם אם הם שותים חלב." גם לווייתנים הם דגים משונים: יונקים. לווייתנים גם שותים חלב, ו"אימהות הלווייתנים מניקות את גוריהן", עובדה שמפתיעה את הנוכחים בחוף. הלווייתן גם הוא יצור חייזרי, הפוך מאיתנו: כשבני אדם מדמיינים מוות הם מדמיינים את חום הגוף נעלם, "אובדן הדרגתי של אש". ככל שהלווייתן מתקרב למותו, החום הפנימי שלו הולך וגובר "אף על פי שהתברר שקשה לדמיין זאת". 

גם נור מדמיינת את העכברים כיצורים משונים – שעברו שינוי – מוטנטים: "[נור] הסתכלה בציור של קלה וחשבה על העכברונים. היא דמיינה את המתכת בתוך הגוף שלהם, אוכלים כבלים, חוטים וסוללות. היא דמיינה את כל העכברים מכרסמים את המצבר ואת החוטים, גדלים ומגדלים גורים שגם בגופם החומר המתכתי הזה, נותנים להם חלב של יונים. הדם שלהם משנה את צבעו, והעיניים נעשות אטומות, שחורות או ירוקות." בגופם של העכברים הדמיוניים עוברת הפסולת בתורשה. גם בגופם של הלווייתנים הממשיים נאצרת פסולת – המבנה האנטומי שלהם גורם להם לספוג רעלנים ומתכות כבדות בגופם: "גוף הלווייתן הוא זכוכית מגדלת לכימיקלים האגרוכימיים הערמומיים האלו, כי לווייתנאים חיים זמן רב וצוברים משא רעיל מהטרף שלהם. הכמויות מצטברות במשך עונות רבות, והופכות בעלי חיים מסוימים לרעילים הרבה יותר מהסביבה שלהם … עם זאת, ההשפעה על אנשים שאכלו לווייתנים קטלנית הרבה יותר." 

גם נור חושבת על מתכות, גופים וגבולות: "[נור] חשבה על מתכת מסתובבת בתוך הגוף. היא חשבה על המתכת של קופסת השימורים. התירס סופח את המתכת ובני האדם סופחים את התירס. היא שוב שפשפה את פניה, העיניים היבשות שרפו." המתכת בתירס, התירס באדם. הגבולות הפיזיים, הביולוגיים, האנטומיים שהרגיעו אותנו, שבטחנו בהם, התערערו. הגבולות שהאמנו בהם פרוצים כלא היו. אולי אין זה מפתיע שתנועות פוליטיות פופוליסטיות מבטיחות לבוחריהן חומות וגדרות, גבולות נצחיים ובלתי חדירים בעולם נקבובי ומתפורר. אנחנו רגילים למצוא נחמה וביטחון בעולם של גבולות ומעברים, של פנים וחוץ. אבל, כמו שכותבת מרגרט אטווד, "הפיצול לכאורה בין האדם לטבע אינו אמיתי: פנים הגוף שלנו מחובר לעולם החיצוני, גם לגוף יש אקולוגיה, ומה שנכנס לתוכו – דרך הפה, האף או העור – משפיע עליו עמוקות" (שאלות בוערות, כנרת זמורה דביר, 2023. מאנגלית: קטיה בנוביץ'. עמ' 190).  המצב כנראה חמור יותר: מה אם אין עוד טבע שאפשר לשים גבול בינו לבינינו, פשוט משום שלא נותר עוד מקום שאין בו טביעת רגל אנושית? גיגס מנסחת זאת כך: "מה אם אנחנו עוקרים את הטבע מהלווייתן? אם עמוק בתוך הלווייתן אפשר למצוא טביעה אנושית שאי־אפשר למחות, כיצד נוכל להמשיך לגולל את האגדה על האחרות יוצאת הדופן שלהם, של העולם החייתי המוזר, הפלאי והרחב שלהם?" אם האדם נמצא בכל מקום, בבחינת לית אתר פנוי מניה, היכן עובר הגבול בינו לבין הטבע?

ייתכן שהגבול שהכי מוכר לנו, ולכן אנחנו לא ממהרים להבחין בו, הוא הדבר שעליו אנחנו עומדים, הקרקע היציבה שמתחת לרגלינו. זו הסיבה שכאשר מתרחש אירוע דרמטי מאוד אנחנו מכנים זאת "רעידת אדמה", או אומרים ש"הקרקע נשמטה מתחת לרגלינו". ההיסטוריון דיפש צ'קרברטי טוען כי "כל מחשבותינו היומיומיות" נובעות מההנחה שאנו עומדים על קרקע יציבה ובלתי מעורערת. אולי זו הסיבה שנור נזכרת בשלב זה בחידה על "איש אחד [ש]נמצא בדרך לשדה". היחס בין המתכת, שבמקום להיות מחוץ לגוף נמצאת בתוך הגוף, כמו הפסולת שנאגרת בגוף הלווייתן, מעוררת תחושה של דיסאוריינטציה ובלבול: מה שצריך להיות בחוץ נמצא בפנים. מה שצריך להיות בפנים נמצא בחוץ. המחשבה על אדם שנמצא בדרך לשדה היא מחשבה יציבה ונינוחה: כל מרכיבי הסיפור מוכרים (כרונוטופים): אדם, דרך, שדה. אבל זו כרוניקה של מוות ידוע מראש – כאשר האדם יגיע לשדה, הוא ימות. פתרון החידה טמון בשינוי תפיסת היחסים בין הגוף לקרקע. לכן, עם פתרון החידה, אנו מוצאים את עצמנו נופלים עם האיש הצולל אל מותו בדרך לשדה. אם נרחיב מעט את הדימוי בעזרת תורת היחסות הכללית, ניזכר שהאיש, משוחרר מכובד משקלו, חש שהוא מרחף באוויר כציפור, ושהאדמה היא שמאיצה לעברו. זוהי נפילת הלווייתן, שנופל אל האדמה בכובד משקלו העצום. גם תחת הלווייתן נשמטת הקרקע, אף שנראה כאילו גם הלווייתן וגם האדמה אינם זזים כלל. לכן נדמה שרגע המפגש שנמצא במוקד שני הטקסטים הוא רגע של הכרה, אך זו הכרה בדיסאוריינטציה. לא ורטיגו, אלא התובנה שאני חווה ורטיגו. הרושם שנוצר הוא פרדוקסלי: הכרה צלולה וחדה שאנחנו נמצאים במצב עכור חושים ומבלבל. תחושת נפילה בעוד שעומדים על קרקע מוצקה, והתחושה נעשית ממשית יותר, מוצקה יותר, מהקרקע. 

הסיפור הקצר מסתיים ברגע של מגע בין נור לגוזל: "נור קיבלה החלטה. היא הניחה את רגליה על מושב האסלה ונעמדה, מוציאה את פלג גופה העליון מהחלון ושולחת יד. היא אחזה בגוזל שבקן, הוא לא השמיע אף קול. הגוזל היה בידה, היא תפסה את שימורי התירס והביאה את גוזלה לסלון." רבקה גיגס מספרת על רגע דומה: "הנחתי יד אחת על עורו של הלווייתן לזמן קצר והרגשתי פעימת לב רחוקה". בכרוניקה של נפילה ידועה מראש, ייתכן שאין זה אלא אותו ניסיון נואש לתפוס ולהיתפס, להיאחז במשהו כשנופלים, בזמן שאנחנו מנסים להבין מדוע אנחנו נופלים, מי התרשל, מה השתבש, כיצד נוכל לתקן; האם נוכל לתקן לפני שנפגע בקרקע, בזמן שזו רק הולכת ונשמטת.

.

יוסי מנדלוביץ הוא תלמיד לתואר שלישי בתוכנית לדוקטורנטים מצטיינים בביה"ס מנדל באוניברסיטה העברית. מחקרו עוסק בספרות ספקולטיבית עכשווית.

.

» במדור ותקרא בגיליון קודם של המוסך: טליה סיידל כהן על "רקוויאם קטן" מאת רון בן אשר

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

Musach 832 629 Blog

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ביקורת פרוזה | סירה בים של אש

לאה איני נכנסת באומץ אל ליבה של טראומה משפחתית רב דורית, ודולה מתוך הלהבות את הרגעים שעיצבו את עירד, הילד, גיבור הסיפור שלה, ואת הכוחות שאפשרו לו למצוא בחייו אינטימיות אחרת. דפנה לוי קוראת ברומן ״הילד של לגיון הזרים״ מאת לאה איני

832 629 Blog

אלה אמיתי סדובסקי, ללא כותרת 7 (פרט), דיפטיך, שמן על בד, 2X80X100 ס"מ, 2021. מתוך התערוכה "בלי לצאת מהבית", גלריה גורדון תל אביב

סירה בים של אש: על "הילד של לגיון הזרים" מאת לאה איני

דפנה לוי

.

לאה איני בחרה לפתוח את הרומן הילד של לגיון הזרים בסצנה המתוארת מבעד לעיניה של תיירת. היא יושבת בלובי של מלון ומתבוננת בזוג שמתקוטט בסערה כבושה בחנות התכשיטים של המלון. התפאורה עלובה, והדמויות משמשות לתיירת, שהגיעה כל הדרך מניו ג׳רזי כדי להשתתף בבר המצווה של איזה בן דוד, סוג של מופע בידור, והיא מוצאת את עצמה נסחפת לתוכו בדמיונה, מוסיפה מניעים ומצבי הרוח, מנתחת ומפרקת ומרכיבה מחדש. זוהי גם הסצנה שבה איני מציגה בפנינו את גיבור הסיפור, עירד, הילד, בנם של בני הזוג הללו, המשחק במכונית פח מאחורי הספה בלובי. ״את מי את לאהוב יותר, אבא אור אימא?״ שואלת אותו אתל, התיירת, אלא שאז קוראים לו הוריו. ״משפחה מושלמת,״ אומרת חברתה של אתל, עדנה, המצטרפת אליה. ״שטויות, בדיוק להפך,״ היא עונה.

הסצנה הצבעונית הזו, השזורה שורות משעשעות לא מעטות, וכן דמותה של התיירת המגיחה לרגע ונעלמת, לכאורה אינן קשורות להתרחשויות הנפרשות בהמשך הרומן. אלא שבעצם הן מכילות בתוכן קוד שאפשר לפענח באמצעותו חלקים גדולים מאוד בסיפור המשפחתי המורכב שאיני פורשת. העיניים הזרות הן שמסוגלות לראות את הילד עירד כפי שהוא. דמותו נבראת ברגע שבו הוריו לא הבחינו בו כלל, ואילו במבטה של אישה אקראית הוא מזדקף ונדרך ומתמתח מול הוריו, לראות כיצד הם מנסים לרתום אותו זה כנגד זה, ולהבין את המקום שממנו ייאלץ למצוא בכוחות עצמו דרך להיחלץ בעתיד.

הילד של לגיון הזרים הוא סיפור ילדותו של עירד, בן זוגה המנוח של איני, שלו גם מוקדש הספר. בהקדשה איני מכנה אותו ״סירת ההצלה הגדולה שלי״. זהו רפרנס – במהופך – לשיר שכתב עירד עצמו ומופיע בדף האחרון של הספר. בשיר הוא כותב על יחסיו עם אביו: ״ולא הייתי אלא/ סירת הצלה קטנה/ הנגררת שלא מרצונה/ אחר ספינה גדולה, נאבקת בכל כוחה/ בקצף וברעש ובכתמי השמן״. הספר – שנולד בנסיבות טרגיות, כאשר בימי מחלתו הסופנית ביקש עירד מאיני ״להיות ספר שלך״ – אינו ממואר. איני אומנם שיקעה אותו בנופי תל אביב של ראשית שנות השישים, באקלים התקופה ובליבו של משבר כלכלי ונפשי עמוק שעטף את הבית ואת המשפחה שבהם גדל עירד, אבל מכאן והלאה הרהיבה לעוף, בשפתה ובדמיונה, הרכיבה אנסמבל מרתק של דמויות משנה וכרכה אירועים ושיחות ותובנות שיש להם קיום רק מתוקף היות הספר יצירת אמנות שכל קשר בינה לבין תיעוד הוא מקרי. וכטיבן של יצירות אמנות משובחות היא מצליחה לחרוג הרבה מעבר לסיפור האישי, המקומי, המסוים שעליו היא מבוססת.

בסיפור הזה, המסוים, גדל ילד, חולמני ואוהב ספרים, בבית שמתקיים בו קשר זוגי מעיק וחונק. הוריו, חנוך ואיבון, והסבים המתגוררים באותו בניין, ידעו ימים יפים מאלה כמעט עד שנולד. העסק המשפחתי, בית חרושת לייצור יריעות איטום מזפת לצריפי המעברות, הניב שפע כלכלי ומעמד חברתי שכלל קשרים עם כל המי ומי של התקופה. אלא שאז הגיעה האש. שרפה שניצתה בבית החרושת, ובמידה רבה אינה מרפה מן הספר עד סופו – בסדרה של מופעים שחלקם פשוטים ואחרים מטפוריים. בית החרושת עלה באש, ולא ברור אם הייתה זו תאונה או הצתה. פוליסת הביטוח לא חודשה בזמן, והלהבות שכילו את המבנה ואת תכולתו, כילו היבטים רבים בחיי המשפחה. עקבות האפר שהותירו ניכרים היטב גם בסדרה של משברים נפשיים, שהחמור מכולם בא לידי ביטוי אצל האב חנוך.

אצל איני המשפחה לעולם אינה קונכייה רכה ומגוננת. להפך, זהו מקום שכדי לשרוד בו יש לפתח שריון קשיח, שכן רק תחתיו אפשר לצמוח למרות השפעותיה המרעילות של האינטימיות המשפחתית הכפויה. כך היה בספרה ורד הלבנון, המבוסס במידה רבה על ילדותה והתבגרותה שלה, וכך גם כאן. היא מתארת בבהירות ובחדות את הנסיבות המתגלגלות מדור לדור ויוצרות תאים משפחתיים מנוכרים וקשים, אך אינה נכשלת בהיעדר אמפתיה או בחלוקה לטובים ורעים. כשהיא מספרת על חנוך, האב, ההולך ומאבד את אחיזתו במציאות, היא מתארת גם את נסיבות החיים שהובילו אותו למקום הזה, את הדיכאון שתקף בדור הקודם את הסב, ובעקבותיו בילה את שנותיו האחרונות בלי לצאת ממיטתו והותיר את מעמסת ניהול המפעל לבנו הצעיר, הצעיר מדי, וזה הקריב לשם כך את נעוריו ואחר כך את חלומותיו, עוד בטרם עלה כל השאר באש של ממש. המצוקה הזו, שהעביר הסב לאב, מגיעה אל הילד עירד כשהיא עטופה בנייר צלופן קוסם ומטעה: חנוך בוחר בבנו להיות לו שליח, מרגל, שנשלח למשימות של איסוף מידע אצל הצד האחר, כלומר אצל האם והסבים, שאביו משוכנע כי הם חורשים נגדו: ״תהיה צותתן,״ הוא מצווה עליו כאילו בצחוק, במקום אחד; ובמקום אחר אומר לו: ״שההם בעקבותיהם והם חייבם לברוח … כי אחרת זה הסוף שלהם, הסוף!״; וכשהילד מנסה לברר מיהם האויבים הללו: ״אבל מי זה הם? הוא שאל פעם מזמן. מלכי הפיזדיולוך של הנייר־זפת, זפת־זיפת! דיקלם פתאום אבא את הסיסמה הסודית, וגם אמר שההם מעבירים זה לזה תשדורות. מה? מסרים. מה? אינפורמציה, ילד! מידע, זפת־זיפת! דברים.״

הילד, הכמהַּ לקרבת אביו, אינו תמיד מודע לעובדה שהוא משמש בידיו נשק, אבל חש את מצוקת המלחמה בבית: ״הוא לא יכול היה לשאת זאת יותר, את הריב הזה, האינסופי! את זה ששיחקו בו כבחבל, מושכים וקורעים אותו מצד לצד, את זה ששלושתם נקברו חיים בתשבץ מרושע, במבוך פתאים, שאי אפשר לעשות בהם ולו צעד מבלי ליפול לבור או להיתקל בחומה, אבל שגם אי אפשר להיחלץ מהם פעם אחת ולתמיד.״ אף שעירד מודע לכך שהוא נע בין מה שמכונה ״עטיפת אימא״ לבין ״עטיפת אבא״, מבטו הילדי, האינטימי מדי, מתקשה לחדור מבעד למעטפות. כדי לנסח את מצוקתו במילים ברורות, נדרש גם כאן זוג עיניים זרות, או לפחות מרוחקות. הפעם זהו הדוד אנרי, הבא לביקור ואומר לעירד בן ה-11 כי עליו לחשוב על הוריו "כעל שתי מדינות שרוצות לכרות איתך ברית שלום, אך בעל כורחן מתנהגות כמדינות אויב … אתה הילד של לגיון הזרים!".

״בבית הזה לא שואלים, ולא רואים ולא שומעים״, כותבת איני. לכן ההצעה לזרוּת שמציע הדוד אנרי היא חבל ההצלה עבור מי שרק לימים יבין עד כמה זרים היו לו קרוביו, וקרובים היו לו הזרים שחלפו בעולמו, ויוכל להתחיל לעבד את הטראומה שהסתירות האלה הותירו בו. איני מעצימה את חוויות הטראומה הללו בכתיבתה, שנעה קדימה ואחורה בזמן ומציגה את ההתרחשויות מנקודות מבט של דמויות שונות. בחן האופייני לה היא מעמידה אלה לצד אלה טקסטים פיוטיים לצד קללות ושפת רחוב, עולה ויורדת בסולמות של משלבים לשוניים ומעוררת סערות גם במקומות המתנהלים לכאורה על מי מנוחות – נופשים משפחתיים, ארוחות, שיחות סלון – כולם אתרים למאבקי כוחות, טינה, חוסר אמון ואיבה, ובכולם, כאמור, בוערת אש, אש המלובה במידה רבה על ידי התעוזה הסיפורית של איני, שאינה כבה עד לאפילוג הנוגע ללב החותם את הספר.

.

דפנה לוי היא מעורכות ״המוסך״. 

.

לאה איני, הילד של לגיון הזרים, כתר, 2023

ביקורת פרוזה עטיפה

.

» במדור ביקורת פרוזה בגיליון הקודם של המוסך: רתם וגנר על "משפט אהבה" מאת שרה שילה

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

Musach 832 629 Blog

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ביקורת שירה | בכל אהבה תמיד חסרה איזו אות

״סוס טרויאני פואטי״: מאיה ויינברג על ״אה_ה: סופרפוזיציות״ מאת אלה נובק

832 629 Blog

אליסיה שחף, הרקדניות, צילום, 2018

בכל אהבה תמיד חסרה איזו אות: על ״אה_ה: סופרפוזיציות״ מאת אלה נובק

מאיה ויינברג

.

הכתיבה של אלה נובק אינה דומה לשום דבר אחר שקראתן. היא אינה מנוקדת, הטקסטים פזורים על הדף באופנים שונים ומשונים ומשלבים חזרות רבות וכותרות מוזרות, לפעמים במהופך, לפעמים הן בלתי קריאות אפילו, מסיבות שונות. נובק משתמשת בשירתה בסימני מקלדת שבדרך כלל אינם נראים בשירה, ופעמים רבות גם לא בשום טקסט אחר. מי שמכירה את ספריה הקודמים (ארבעים ושתיים, הדוב הגדול) יודעת שנובק טומנת הפתעות לאורך הספר: השורה ״חסר לי ברזל״ מופיעה על הכריכה האחורית של הספר ארבעים ושתיים וחותמת אותו באופן מפתיע, והספר הנוכחי נחתם בביטוי ״בד בבד״, המתאר בעברית סופרפוזיציה ועל כך ארחיב בהמשך. באחד העמודים, בטקסט אנכי דווקא, מובאת הסיסמה: "חם? יש ים." שלושת ספריה קטני ממדים, על כריכתם איור עדין, מדויק ואניגמטי וכותר שאינו מתפענח בקריאה ראשונה. בגב הספר לא תמצאי שום הסבר נוסף. ככלל, הטקסטים של נובק אינם מתגלגלים ברשתות החברתיות ובכתבי העת, וכדי להכיר את שירתה יש להיעתר להזמנה של ספרי השירה שלה ולהתמסר לקריאה. כמו קודמיו, גם ספר השירה האחרון, אה_ה: סופרפוזיציות, מזמין למדי, כיוון שכריכתו (שאיירה קרן כץ) יפה כתכשיט, והוא נעים להחזקה, לדפדוף ולקריאה. כבר בשמו הספר אינו מתמסר מיידית לקוראת, ומזמין מחשבה וקריאה בספר. המילים על דפי הספר מעטות, לכן הדפים נותרים ריקים ברובם, אבל גם פתוחים להדהד את המופיע בהם. על הספר כולו שורה חידתיות מענגת שמזרזת את האצבעות לדפדף, לנסות להבין מי היא ומה היא הכותבת הזו, אלה נובק. מיותר לציין שגם בתום הקריאה לא תתקבל תשובה ברורה.

הספר נפתח בשלושה איי משפטים קצרים שנראים כמעין הקדשה, או עמוד תודות או מבואה: ״תודה על הנדיבות, התחשבות והאהבה.״ למילים אין נמען ברור, והן מורות אולי על הדרך שבה יש לקרוא את הספר.

אלה נובק היא מלכת הפרטים הקטנים, והיא מוצאת בהם סופרפוזיציות מגוונות. בפיזיקה סופרפוזיציה – או ״עקרון הסיכום״ – היא תיאור של מצב פיזיקלי כסכום של מצבים אחרים. בד בבד של מציאויות. המשוררת משתמשת במונח ״סופרפוזיציות״ הן בשם הספר הן בכותרות הממוספרות של שבעה מהשירים. אצלה הפרטים השגרתיים מתגבשים לכדי טקסט במציאות קלידוסקופית, צבעונית, מדויקת ובה במידה אקראית. מתוך הטקסט עולה תחושה חזקה של אמת צרופה, שכן הפרטים הקטנים מתארים עובדות יומיומיות וקונקרטיות שמתוכן נובעת מחשבה עמוקה ופואטית יותר. שיר טיפוסי בספר מתאר אירוע תיאור נאמן למציאות, דק ומדויק. יהיה בו קורטוב של הומור או צער או רגש אחר, אבל לא השתהות רגשית בתחושה. מתוך הקונקרטי נוצרת אצל הקוראת תמונה מורכבת, מהורהרת, רגשית ושירית. הפרטים מצטרפים לכדי משל ונמשל, כפי שקורה לעיתים בשירה מצומצמת או בשירה האוחזת רגע, למשל בהייקו. 

גיבורי שירתה של נובק הם הכאן והעכשיו, מה שמצוי בבית תחת העין (הכיסא, השולחן, החתול, החלון) ובמרחק בטוח מהבית (השכנה, הירקן, הסופר, הרחוב). אולם המרחקים הגדולים ביותר נמתחים בראשה שעה שהיא חולמת, נזכרת, מנהלת שיחות עם עצמה, מדמיינת בצללים, משתמשת בסמים או שוקעת במחשבות. המעט מחזיק את המרובה שיהדהד אחרי תומו המהיר של השיר. עצם הניסיון לדרוש כאן בדבר מחליש אותו, שהרי הוא כתוב במיטב המילים ובמיטב הסדר, ובכל זאת אנסה לעשות זאת בכמה שירים.

בשיר הפותח, ״סופרפוזיציה 1 • חתולה״:

בבקר ראיתי חתולה מנסה לצוד זבוב ומתרכזת כל כך בזבוב שהיא לא רואה שתוכי התיישב על אדן החלון. התרכזתי כל כך בתוכי שלא ראיתי אם הזבוב ניצוד או נמלט.

לכאורה רגע אחד, סתמי משהו, של התבוננות. חתולה, חלון, תוכי. החומרים המצויים בטבע עירוני ביתי. אבל בקריאה חוזרת אולי כל השיר של רוברט פרוסט ״The road not taken״ טמון בשיר של נובק, ואולי מסע פסיכותרפיסטי המלמד על הפניית מבט כדרך ליצור נרטיב חלופי. לראות דבר אחד משמעו לא לראות דבר אחר, להזניח דבר אחר. בבחירה הזו אי אפשר לחשב רווח לעומת הפסד, הפשט וגם הדרש הוא שדרך אחת נבחרת ורעותה לא. גם תחושה של פומו (fear of missing out) מודרני עולה מהשורות. החתולה עקבה אחרי הזבוב וכך הפסידה ציד פוטנציאלי שווה בהרבה – תוכי. המשוררת עקבה אחרי התוכי והחמיצה את אשר עלה בגורלו של הזבוב. המשוררת והחתולה לא יוכלו לדבר ביניהן ולהתעדכן באשר למה שאירע. שני המצבים התרחשו בד בבד, אולם זה על חשבון זה. כל זה סערה בכוס תה, אבל בעצם היררכיה דומה מתקיימת גם בחיינו החשובים והמשמעותיים לכאורה. אנו בוחרים נרטיב אחד ומפספסים נרטיב אחר. המינימליזם הפואטי מלמד על דבר מה גדול ממנו.

נובק מצטיינת בשירה צורנית שבה הממד החזותי של הטקסט תורם לתוכנו. כך, למשל, בשיר ״צועדת עם סבתא״: 

מוליכה אותה

     לאט

לאט

     לאט

לאט

   טאל

טאל

   טאל

טאל

מילות השיר פרושות על הדף כצעדים. הצעדים איטיים כל כך עד שתחושת הזמן מתעוותת, ובעקבות זאת מתהפכות גם המילים (לאט – טאל). הסצנה עצמה נפרשת באופן ויזואלי ממש לעיני הקוראת. הטקסט נעשה לצעדים, הצעדים – למסע, והזמן מתארך ומתהפך, חוצה דורות וסב על עצמו. כל זאת בשלוש ואולי ארבע מילים בלבד.

השיר ״סופרפוזיציה 6 • דקונסקטרוקציה״ הוא דוגמה נוספת לריסון או למשחק ויזואלי בטקסט, ובה במידה עשוי להתפענח כמשל אקזיסטנציאליסטי בזעיר אנפין:

כשאני רוצה להכין עוגה, אני מכינה רשימת מצרכים והולכת לסופר. על גבי אחד המרכיבים מופיע מתכון ואני אוספת את המצרכים הדרושים להכנתו. על גבי אחד המרכיבים מופיע מתכון ואני אוספת את המצרכים הדרושים להכנתו. על גבי אחד המרכיבים מופיע מתכון ואני אוספת את המצרכים הדרושים להכנתו. על גבי אחד המרכיבים מופיע מתכון ואני אוספת את המצרכים הדרושים להכנתו.

שלוש שורות. השלישית חוזרת על עצמה שלוש פעמים ויכולה לחזור על עצמה בלי סוף. כוונת המשוררת מובאת בשלמותה בבהירות בשורה הפותחת, אולם בהמשך מתפרצים החיים, אפשרויות נוספות נפתחות, והתוכניות משתנות. דבר מוביל לדבר באופן טבעי – אולי מתוך הפרעת קשב וריכוז, ואולי מתוך שפע האפשרויות המודרני המוכר לעייפה – עד שקשה להתחקות אחר הכוונה המקורית. שוב אפשר לראות בטקסט הקצר ובסיטואציה הקונקרטית הזמנה למחשבה על המצב הקיומי. גם מעשה פשוט ויומיומי כהכנת עוגה תופח כאן לקומדיית מצבים מסחררת. הכוונה הראשונית פוגשת אינפורמציה חדשה וגם הסחת דעת. כעת מתעוררת התמסרות למטרה חדשה, וזו בעצמה מזמנת הסחת דעת נוספת ומצטברת עד אובדן הדרך חזרה. משמעות השיר עשויה להצביע על מציאות חיים רחבה ועם זאת אישית ומייסרת, ובזה כוחו של הטקסט. 

לאורך הספר המשוררת מתארת חוויית חיים מודרנית, עירונית, בודדה לפרקים ומתבוננת. בה במידה נובק היא כותבת נשית, המחפשת אהבה וקשר, היא אימהית אבל גם ילדותית, רעננה בנקודת מבטה ורבת הומור. במינימליזם פרוזאי חף מחריזה מביאה נובק מצבים שהם בה בעת כלל־אנושיים ואינטימיים. ההגשה המקורית של דבר מה זניח לכאורה מאפשרת הכרה עמוקה במציאות אנושית מהדהדת, נוגה כבמעשה סוס טרויאני פואטי. הטריק הזה אופייני לנובק בכל ספריה וייחודי לה. שלושת ספריה ראו אור בהוצאת ברחש, הוצאה אלטרנטיבית שמפרסמת ספרות שוליים לא מסחרית במובן המרענן, המעניין והטוב של המילה. 

הספר מסתיים בשיר ״סופרפוזיציה 7 • ששששינויים״. השיר הראשון בספר נפתח בבוקר, ואילו השיר האחרון מסתיים בלילה. בריבוי ה״ש״ בכותרת הוא מבקש להשקיט וגם להשתיק. מדובר במשפט שירי ארוך ויחיד. תוכנו פשוט לכאורה וחזרתי, נאמן לדרכה של נובק, אולם בשקט הוא מתהפך. אף שהוא אינטימי, היישר ממיטת המשוררת – בעל כורחו ובצו השעה (וגם על רקע מחזור השירים ״שומר החומות״ הכלול בספר) הוא נעשה גם לאומי ופוליטי: 

פעם הייתי שוכבת במיטה בלילה ויודעת שאני לבד ושהכל השתנה ועכשיו אני שוכבת במיטה ויודעת שאני לא לבד וששום דבר לא השתנה.

.

מאיה ויינברג. כלת פרס גורי לשירה לשנת 2023. ספר שירה הרביעי, ״אבן על אבן״, זוכה פרס אקו"ם לעידוד היצירה, עתיד לראות אור בסתיו הקרוב.

.

אלה נובק, ״אה_ה: סופרפוזיציות״, ברחש, 2023

ביקורת שירה עטיפה

.

» במדור ביקורת שירה בגיליון הקודם של המוסך: ענבל קליינר על "כמעט כרגיל" מאת עדנה גורני

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

Musach 832 629 Blog

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן