המשוררת והמתרגמת סיון בסקין משוחחת איתנו על השפות ויצירות הספרות שעיצבו את מציאות חייה ומסבירה מדוע אין לספרות העברית שום סיבה להיות פרובינציאלית
המשוררת והמתרגמת סיון בסקין, ילידת וילנה, שהממואר פרי עטה "שבעה ימים אביב בשנה" ראה אור לאחרונה, משוחחת עם דפנה לוי על שפות, זיכרונות ויצירות שעיצבו את חייה.
להאזנה באפליקציות ההסכתים הפופולריות – לחצו כאן
» פרק מתוך הממואר "שבעה ימים אביב בשנה" מאת סיון בסקין
» בפרק הקודם בפודקאסט המוסך: המתרגמת דנה כספי בשיחה על אתגרי תרגום ועל סוד קסמה של הספרות הסקנדינבית
תגובות על כתבה זו