וּבְעִבְרִית – שירה | איפה נפרדים מעצמך

שירים מאת אלכס אוורבוך בתרגום עצמי מאוקראינית, מתוך ספרו החדש, "המלך היהודי"

דליה חי אקו, חללים, זפת ואקריליק על בד, 100X90 ס"מ, 2017

.

איפה נפרדים מעצמך / אלכס אוורבוך

תרגום עצמי מאוקראינית

.

*

אֵיךְ לַעֲבֹר אֶת מָה שֶׁכְּבָר קָרָה

.

אֶת מָה שֶׁבְּכָל רֶגַע

מוֹשֵׁךְ וְאֵין לַעֲמֹד בְּפָנָיו –

הִתְקָרֵב

גַּע

.

אֲבָל אַתָּה מִתְחַמֵּק

מַחְבִּיא אֶת הַיָּדַיִם מֵאֲחוֹרֵי הַגַּב

מֵסִיט אֶת הַמַּבָּט

כְּאִלּוּ לֹא מְזַהֶה

.

אֲבָל כְּשֶׁזֶּה מִתְרַחֵק

מַשֶּׁהוּ מוֹשֵׁךְ אוֹתְךָ לְעֶבְרוֹ

כְּאִלּוּ בְּחֶבֶל הַטַּבּוּר

אֶל תּוֹךְ הַזֶּרֶם הָאָפֹר־אָדֹם הַזֶּה

שֶׁעֲדַיִן זוֹכֵר בְּכָל בּוּעָה

מַיִם שְׁלֵוִים חִוְּרִים

.

וְאַתָּה נְטוּל כּוֹחוֹת לַהֲדֹף

מִתְנַדֵּף מִכְּאֵב

.

כִּי הֵם נִרְאִים לְךָ טוֹב

כָּל כָּךְ חַד וּבָרוּר

שֶׁרַק גְּבוּל שָׁקוּף

מַפְרִיד בֵּין שְׁנֵי תַּחֲנוּנִים

.

שֶׁלְּךָ – לֹא לְהִוָּלֵד

שֶׁלָּהֶם – לֹא לָמוּת

.

*

як пережити те що вже відбулося

.

те яке щомиті непереборно

тягне до себе –

підійди

доторкнись

.

але ти відхиляєшся

ховаєш руки за спину

відвертаєш обличчя вбік

нібито не впізнаєш

.

однак тільки-но воно даленіє

щось підтягує тебе

наче за пуповину

у цю сіро-руду течію

яка кожною бульбашкою

ще пам'ятає спокійні безбарвні води

і ти позбавлений сили відштовхуватися

млієш від болю

.

бо тобі знов нарешті добре

так добре всіх їх видно

.

що лише прозора межа

відокремлює два благання

твоє – ненародження

їхнє – несмерті

.

*

אֵיךְ לַחֲזֹר לְעִיר שֶׁאֵינֶנָּה

הַבַּיְתָה אֵיךְ לַחֲזֹר

אִם הַבַּיִת כְּמו צַעַר כָּבֵד

כְּבָר אֵינֶנּוּ

.

רְחוֹבוֹת עִם שֵׁמוֹת חֲדָשִׁים

כִּוְרִידִים נְפוּחִים

לֹא מוֹצְאִים אֶת מְקוֹם הִשָּׁפְכָם

.

וְאַתָּה עוֹמֵד בַּמְּעַרְבֹּלֶת הַזֹּאת עַד הַצַּוָּאר

.

מְבֻלְבָּל

מְנַסֶּה לִפְתֹּחַ לָהּ אֶת הַדֶּלֶת

בְּמַפְתֵּחַ עַל שְׂרוֹךְ שֶׁאִבַּדְתָּ

מְבֹעָת מִתּוֹךְ שֵׁנָה מְמַשֵּׁשׁ

בְּחֵיקְךָ וְלֹא תִּמְצָא אוֹתוֹ

בְּתוֹךְ קִפְלֵי בַּד מְיֻזָּע אוֹ נְיָר

כְּאִלּוּ בְּלֵב הַסְּלָעִים

שָׁם אֲפִלּוּ מַפּוֹלוֹת לֹא חוֹשְׂפוֹת לָאֲוִיר

אֶת הַמִּבְנֶה הַפְּנִימִי שֶׁל הָהָר

.

וּלְבַסּוֹף לְהִכָּנֵס

לְהַדְלִיק אֶת הָאוֹר אֲבָל לֹא לִרְאוֹת

פָּנִים מְטֻשְׁטָשִׁים

לְכַבּוֹת וְלֹא לִרְאוֹת

כַּמָּה הִזְדַּקַּנְתָּ

לְהָעֵז בְּכָל זֹאת לִשְׁאֹל: אֵיךְ מַתִּי?

.

אָבָק רֵיחָנִי סָמִיךְ

עוֹטֵף זִכָּרוֹן מְפֻנָּק

.

וּלְהִכָּנֵס לַמִּטָּה

כְּדֵי לְהִתְעוֹרֵר בֶּן שְׁלוֹשִׁים וְחָמֵשׁ

.

בַּבַּיִת בַּמִּטָּה

לְגַשֵּׁשׁ בֵּין חֲפָצִים לָלֶכֶת לְאִבּוּד

לְחַפֵּשׂ מָקוֹם פָּנוּי

לְצַד זְקֵנִים שׁוֹתְקִים

.

עַד שֶׁיַּגִּידוּ לְךָ

עִם קְרִיסַת אֲדָמָה מְהִירָה

עַל פָּנִים מְמֻרְמָרִים מְקֻמָּטִים

קָדִימָה, תִּתְאַרְגְּנוּ, תִּתְאַרְגֵּן

.

אֲבָל אַתָּה כְּבָר לֹא מֵבִין

שֶׁזֶּה לֹא אֵלֶיךָ

אַתָּה שׁוֹאֵל: יַקִּירַי, אֵיפֹה עָלַי לִהְיוֹת עַכְשָׁו?

אֵיפֹה הַיּוֹם נִפְרָדִים מֵעַצְמְךָ?

.

*

як повернутися до міста якого нема

до дому – як повернутися

якщо його як горя важкого нема

.

перейменовані вулиці

наче розпухлі судини

не знаходять місце впадіння

.

і ти стоїш по горло в цьому паводкові

.

плутаєшся чим відчинити йому двері

ключиком на мотузці який загубив

у сонливому метушінні

за пазухою – і не знайти його у цій вирві

у смужках запотілої тканини чи паперу

наче у самому серці гірських порід

де навіть обвали не розкривають повітрю

внутрішню будову гір

.

і нарешті увійти

увімкнути світло але не бачити

затуманілих облич

вимикнути – й не бачити як постарішав

наважитися запитати врешті-решт: як я помер?

.

густий духмяний пил

оточує розбещену пам’ять

.

і лягти у ліжко

щоб прокинутися тридцятип’ятирічним

у домі у ліжку

обмацуючи руками губитися

шукати вільного місця

поруч мовчазних дідів

.

поки тобі не сказали

стрімким падінням ґрунту

на зморщене незадоволене обличчя

збирайтеся, збирайся

.

але ти вже не розумієш

що це не до тебе

питаєш: любі, де я маю бути тепер?

де прощаються нині з собою?

.

*

כְּמוֹ מַסְמְרִים בְּתוֹךְ

עֵץ מִתְפּוֹרֵר

נִתֶּקֶת בְּבֵרוּר מָה

שֶׁעַד לֹא מִזְּמַן הָיְתָה

תְּפִיסַת עָצְמָתֵנוּ

.

וְהוּא נִזְכָּר בַּקְּרָבוֹת הַקָּשִׁים בְּיוֹתֵר

.

אֲנִי עֲדַיִן נִרְתָּע

הוּא אוֹמֵר

כְּשֶׁחַיָּלֵי הַבְּדִיל

מַמְטִירִים לְלֹא הֶרֶף

אֵשׁ בָּאֲוִיר

.

אֲנָשִׁים שֶׁעוֹזְבִים אֶת

מְקוֹם מְגוּרֵיהֶם

בִּזְמַן מִלְחָמָה

רוֹכְשִׁים פְּנֵי

פְּצוּעִים

לִפְעָמִים הֲרוּגִים

.

אֲבָל עִם הַזְּמַן

הָאֵימָה בְּעֵינֵיהֶם מְאַבֶּדֶת

אֶת הַבֹּהַק הָרִאשׁוֹנִי

.

גַּשְׁמִיּוּת הַחַיִּים

שׁוֹחֶקֶת אֶת

סִבְלָם

הַמִּתְבַּזְבֵּז

.

הַדָּבָר הַיָּחִיד שֶׁאָנוּ מִתְחַנְּנִים לוֹ –

הַכָּרָה בִּכְאֵבֵנוּ

.

*

ніби цвяхи від сухого дерева

виразно відділяється те що

недавно було

усвідомленням нашої сили

.

та він згадав найтяжчі бої

.

я й досі здригаюся

коли бронзові ковалі

каже він

безперестанку гатять

у повітря

.

люди що залишають місце

свого проживання

під час війни

здобувають обличчя

поранених

іноді вбитих

.

але поступово

жах у їхніх очах втрачає

попереднє забарвлення

.

життєве безладдя

доводить

страждання

до марнотратства

.

єдине чого ми тепер прагнемо

це визнання нашого болю

.

*

אָז כַּמָּה מֵהֶם הָיוּ שָׁם?

הוּא עָמַד מֻכְבָּד מִנֶּשֶׁק מוּל אוֹר מְסַנְוֵר

וְהוֹשִׁיט לָהֶם אֶת יָדָיו הַמְּעֻקָּמוֹת

הַמְּזֹהָמוֹת בְּבִצּוֹת אַיְדָאר

.

סִפֵּר אֵיךְ חִפֵּשׂ מַחֲסֶה בֵּין עֲצֵי עֲרָבָה

וְחִיּוּךְ כְּחַשְׁמַל חַם חָלַף עַל פְּנֵי הַקְּצִינִים

.

אֲחָדִים אַחֲרֵי שֵׁנָה אֲרֻכָּה

עֲדַיִן בָּלְטוּ בְּעַנְפֵיהֶם הַחֲשׂוּפִים כְּנֶגֶד הַשָּׁמַיִם

.

הַנָּשִׁים פָּרְצוּ בְּבֶכִי

הַפְּקֻדָּה קָפְאָה בָּאֲוִיר

.

כְּמוֹ קוּרֵי עַכָּבִישׁ כְּסוּפִים בַּסְּתָו

.

הוּא הִסְתַּבֵּךְ בָּהֶם

בְּכָל גּוּפוֹ

.

לַהֲקַת זְאֵבִים שְׁקֵטִים נוֹעָזִים

רָדְפָה אוֹתוֹ הוֹדֶפֶת לְעֵבֶר מַשָּׁב חֲלַקְלַק

צוֹרֵב

כְּמוֹ מֵהַתְּמוּנָה הַיְּשָׁנָה שֶׁל סָבְתָא רַבְּתָא שֶׁלּוֹ –

אוֹתוֹ רֹשֶׁם רִאשׁוֹנִי שֶׁל לֹא לִהְיוֹת

.

*

скільки ж їх там було?

він стояв проти разючого світла обтяжений зброєю

і простягав їм забагнені айдарським болотом

скривлені руки

.

казав як шукав сховища у шелюгах

і посмішка гарячим струмом пройшла по офіцерах

.

деякі з них заспавшись за довгу ніч

ще чорніли проти неба голим гіллям

.

жінки заридали вголос

розпорядження повисло у повітрі

.

ніби срібна осіння павутина

.

він зачепився одягом,

усією своєю вагою

.

табуном мовчазних упевнених вовків

його наганяло на слизьке повітря

смолянистого пекучого

ніби на старій світлині його прабаби

першого враження небуття

.

*

סָלַחְתִּי לְעַצְמִי

עַל הַסַּבָּא רַבָּא הָאוּקְרָאִינִי שֶׁפָּרַע בַּסַּבָּא רַבָּא הַיְּהוּדִי

סָלַחְתִּי לְסַבְתָּא רַבְּתָא הַפּוֹלָנִיָּה

שֶׁתָּלְשָׁה אֶת צַמּוֹתֶיהָ שֶׁל הַסָּבְתָא רַבְּתָא הַיְּהוּדִיָּה

סָלַחְתִּי לְעַצְמִי עַל הַסַּבָּא רַבָּא הָרוּסִי

שֶׁלָּקַח פַּת לֶחֶם אַחֲרוֹנָה מֵהַסָּבְתָא רַבְּתָא הָאוּקְרָאִינִית

סָלַחְתִּי לְסַבְתָּא רַבְּתָא הַיְּהוּדִיָּה

שֶׁהִלְשִׁינָה לַסּוֹבְיֵטִים

עַל הַסַּבָּא רַבָּא הָאוּקְרָאִינִי

.

הֵם כֻּלָּם עַכְשָׁו כָּאן

בַּסְּעוּדָה הָאַחֲרוֹנָה

שֶׁל גּוּפִי

רוֹכְנִים עַל הַשֻּׁלְחָן

.

כָּל אֶחָד מוֹשֵׁךְ

בִּבְשָׂרִי

.

מִתְרוֹמֵם

מְבַתֵּר חֲתִיכָה

מַרְאֶה לָאֲחֵרִים: רוֹאִים?

זֶה – שֶׁלָּנוּ

.

וַאֲנִי לֹא מַסְפִּיק לִשְׁאֹל עִם כָּל חֲתִיכָה תְּלוּשָׁה

.

עַל מָה הָפַכְתִּי לְסֶלַע הַמַּחְלֹקֶת

.

אִכְלוּ לְזִכְרְכֶם

אֶת גּוּפִי

שְׁתוּ מִמֶּנִּי יַקִּירִים

.

סָבִי

סָבָתִי

.

*

я пробачив собі

прадіда-українця що ходив погромом на прадіда-єврея

пробачив прабабу-польку яка рвала коси прабабі-єврейці

я пробачив собі прадіда-москаля який забрав

останній шматок у прабаби-українки

я пробачив прабабу-єврейку що написала донос

на прадіда українця

.

вони всі зараз тут

на останній вечері

мого тіла

налягають на стіл

.

кожне тягне

за серце

.

підіймається

відрізає клаптик

показує іншим – бачте

це наше

.

і я не встигаю запитати кожним відірваним шматочком

.

за що стаю руба?

.

їжте на спомин про себе

тіло моє

пийте з мене любі

.

бабцю

діду

.

*

מִלְחָמָה מִלְחָמָה עַל עֵצִים מְלַבְלֶבֶת מִלְחָמָה

מְלוּחָה כְּפִיצוּץ מִלְחָמָה

.

אֵימַת מִדְבָּרִים רְעֵבִים מְשׁוֹטֶטֶת דַּרְכֵּנוּ מִלְחָמָה

.

כַּד מָלֵא אָבָץ וְשֶׁמֶשׁ

נוֹשֵׂאת לְפָנֶיהָ כְּקָרְבָּן קָדוֹשׁ מִלְחָמָה

.

בְּעֵינַיִם קֵהוֹת מְצִיצָה

אֶל פָּנֵינוּ

הַקְּפוּצוֹת בְּקִשְׁרֵי מִלְחָמָה

.

מְמַשֶּׁשֶׁת אֶת גִּדְמֵי הַמְּגוּרִים בִּמְחוֹשִׁים מְזֻפָּתִים מִלְחָמָה

.

כְּמַרְאוֹת שְׁלֵמוֹת מוֹחֶצֶת מִגּוּפָהּ פִּרְחֵי מִלְחָמָה מִלְחָמָה

.

מִתְיַפְיֶפֶת

שׁוֹזֶרֶת בַּעֲטֶרֶת חֶרְפָּתָהּ

קְרָבַיִם שֶׁל בָּתִּים

כּוֹתָרִים וְגֵאוֹגְרַפְיָה זָרִים לָהּ

.

מְקֻשֶּׁטֶת מָוֶת

בְּרֹאשׁ רוֹעֵד הוֹלֶכֶת

זְקֵנָה וְנוֹבֶלֶת מִלְחָמָה

.

זְקֵנָה וּמֵתָה רַשְׁרְשָׁן־מִלְחָמָה

זוֹחֶלֶת עַל אַרְבַּע בְּלוּיַת סְחָבוֹת מִלְחָמָה

.

אֲפֹרָה חֲמוּצַת פָּנִים

בְּסַנְטֶר קָשׁוּר

שׁוֹכֶבֶת עַל שֻׁלְחָן אִלֶּמֶת לֹא רְחוּצָה מִלְחָמָה

.

וְאִישׁ לֹא מֵעֵז לִקְבֹּר אוֹתָהּ.

.

*

війна війна на деревах брунькує  війна

солона як вибух війна

.

страх голодних пустель подорожує нами   війна

.

глек налитий свинцем і сонцем

несе причастям війна

.

вигорілими  очима  зазирає

до  облич

зібраних  у вузол війни

.

обрубкуваті  кінцівки  осель

мацає засмаленими щупальцями  війна

.

суцільними дзеркалами

вичавлює з себе квіти  війни    війна

.

причепурюється

вплітає до вінка

свого сорому

нутрощі домівок

невідомі їй імена та географію –

.

уквітчана смертю

з тремтячою головою йде

стара  гербарій-війна

.

стара і мертва  брязкальце-війна

рачки повзе лахмітниця-війна

.

сива насуплена

з підв'язаним підборіддям

лежить на столі  неомита німа війна

.

і ніхто не хоче її поховати.

.

אלכס אוורבוך נולד ב־1985 באוקראינה ומתגורר בישראל משנת 2001. כותב בשפה הרוסית ובשפה האוקראינית. מתרגם וחוקר ספרות. בעל תואר דוקטור מהמחלקה לשפות ולספרויות סלאביות באוניברסיטת טורונטו, ונמצא כיום בפוסט־דוקטורט באוניברסיטת אלברטה, קנדה. פרסם שלושה ספרי שירה ותרגומים ספרותיים שונים בעברית, רוסית, אוקראינית ואנגלית. ארגן אירועי שירה ופסטיבלים, ובהם הפסטיבל הבינלאומי לשירה אוקראינית בת־ימינו, בקיץ 2020. תרגומים שלו לשירה אוקראינית פורסמו בגיליונות המוסך מיום 24.6.21 ומיום 10.3.22. מרבית השירים המתפרסמים כאן לקוחים מספרו "המלך היהודי" – Жидівський король – אשר ראה אור בקייב כשבוע לפני פרוץ המלחמה. הספר לא הגיע עד כה לידי המחבר.
 

.

עטיפת הספר "המלך היהודי" מאת אלכס אוורבוך

 

» שירה מתורגמת במדור "ובעברית" בגיליון קודם של המוסך: מבחר שירים מתוך הספר "קול דמי אחיך: אסופת שירה על השואה ועל רצח עם" 

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

סיפור ביכורים | העין

"היא עטה עליי, הרימה את חולצתי ודרשה, 'תראי את הפצע!' נראה היה שהיא מנצלת את העובדה שהיא נמצאת איתי כאן לבד, ללא השגחת הרופאה, והפכה להרבה יותר החלטית, אפילו תוקפנית". סיפור מאת תמר עילם

עטר רבינא, נשות השאקטי, שמן על בד, 70X60 ס"מ, 2017

.

העין

תמר עילם

.

הציסטה שלי הייתה ממוקמת על מפתח הלב בקו ישר בדיוק בין שתי הפטמות. עין שלישית דוממת. טינה קראה לה "התכשיט המיוחד של אסיה". טינה תמיד ידעה להפוך כל כשל שלי ליתרון.

את "התכשיט" קיבלתי במתנה מבעלי. הוא חיטט בנקודה שחורה עקשנית. כשציפורניו נחלו מפלה, גם הביא פינצטה. מאז שיצא מה שיצא היינו שותקים מסביבה. למרות כעסי, לא העזתי להטיח בו את אשמתו.

עם השנים התרגלתי לנוכחותה של הציסטה שזרחה לפניי כמו אצל האלים. מובן שלא היו אלו יחסי אהבה טהורה. אלא סובלנות הדדית. חשדנות מנומסת. לפעמים דמיינתי שהיא כואבת, אבל אולי היה זה רק שריר חזה שהתאמץ מדי. בקיצים, כשהייתי מסתובבת חשופה בחופים, נאלצתי לענות לשאלות של זרים, "כן, שמתי לב" ו"לא, זה לא מסוכן." בביקורים השנתיים אצל רופאת העור המתקתי עימה סוד ועצה, "מה עדיף ציסטה או צלקת?" בסופו של דבר נאלצתי להודות שהציסטה גדלה ומתעבה עם השנים. אמנם עשתה זאת באיטיות חתרנית, אבל כבר לא היה אפשר להעמיד פנים. היא גם החליפה צבעים. מגון העור הראשוני שתאם את סביבותיו היא הפכה את עורה לצהוב חולני.

יש כאלה שלא היו חושבות פעמיים, והיו מפקירות את גופן תדיר אל הסכין או המזרק כדי לייפות את עצמן. לא אני. לא כי יש לי משהו נגד ההתייפות, להפך. זה רק ממורא הסכין והמזרק, תמיסת החומרים הרעילים, הצריבה הנוראית, השורפת, שמתפשטת בגוף. אבל כבר לא הייתה לי ברירה. ואני הרי ידועה בתכליתיות האופיינית שלי. קבעתי תור מראש לעוד כמה חודשים, דוחה את הקץ עד לאחרי הקיץ, ואז עד אחרי החגים.

הקליניקה הייתה לבנה ומוארת. הובלתי אל החדר הלבן, הזוהר, והדלת נסגרה מאחוריי. הניחו אותי כאן כדי שאוכל להתפשט בשקט, בפרטיות. לבשתי את חלוק הנייר הלבן שפתוח מלפנים. הרופאה והעוזרת נכנסו לחדר רק לאחר שווידאו בנימוס שאני מוכנה. אף אחת מהן לא הייתה מוכרת לי. זאת שהכרתי עזבה את הקליניקה בפתאומיות. הם התקשרו אליי מהמשרד מראש והודיעו לי שיש רופאה מחליפה. היא, בלונדינית כבת שלושים ומשהו, בחלוק לבן שעוטף גוף עגלגל. העוזרת שלה, שחורת שיער ודקה הרבה יותר, בערך באותו גיל, חדורת אנרגיה, אפילו התלהבות הייתי אומרת, גופה מתוח, תנועותיה מהירות, חותכות, קופצניות, שלא לומר תזזיתיות, והיא דרוכה ומוכנה, מכוונת את כל תשומת הלב שלה אל הרופאה ופקודותיה.

הרופאה והעוזרת שלה התקדמו אל תוך העניין עצמו ללא שום משחק מקדים. ישבתי על כיסא הטיפולים החשמלי והעוזרת החלה למרוח ביסודיות חומר סטרילי כדי לחטא את הציסטה ואת כל האזור שמסביב. "אני מאוד רגישה לכאב," תיניתי בפניהן, עוברת במבטי מהאחת אל השנייה, תוהה עם מי מהן יתאפשר לי לקשור קשר ברית, בוחנת במבט אלכסוני את המזרק האימתני שמונח לו שם על מגבון לבן סטרילי, מחכה לתורו. "זה בסדר, זה לא יכאב," אמרה הרופאה. "הנה את הזריקה הבאה את כבר בכלל לא תרגישי," קפצה והוסיפה העוזרת, כאילו היא בתחרות. תקעתי את ציפורניי בשני צידי המושב. העוזרת קראה קריאות עידוד מוגזמות מדי לטעמי. "הנה רק נגענו וכבר היא נפתחת, כבר הכול יוצא!"

"רוב האנשים מעדיפים לא להסתכל בשלב הזה אז כדאי שתעצמי עיניים עכשיו," הן אמרו. "כן כן, אני בהחלט לא רוצה לראות," אמרתי. כיווצתי את שתי עיניי חזק אל תוך העפעפיים. "זאת מתנה מבעלי," אמרתי, נושמת ונושפת חזק ובקולניות. "אולי בקרוב בעל־לשעבר" שמעתי את עצמי מקיאה את המילים. המילים נפלטו לי מהפה ללא שליטה, ולא ידעתי מאיפה באו. חשקתי את שפתיי בכוח. "גם אני מתגרשת," אמרה הרופאה. והמשיכה והסבירה בנינוחות, "אין טעם לשמור על מערכת יחסים מקולקלת." אולי לא הייתי צריכה להעלות את הנושא דווקא עכשיו, חשבתי, שמא ידה תרעד. אבל היא דווקא הייתה יציבה.

העוזרת שתקה. אולי לא טרחה להתחתן בכלל, חשבתי. זה פשוט יותר לבד. נקי יותר, ואין חשש לדלקות. רווח לי לרגע. לפחות הזריקות כבר היו מאחוריי. אור בין ערביים ורוד חדר דרך החלון ולרגע היה נדמה לי שאנחנו שלושתנו כאן בחדר הזה ביחד כבר הרבה מאוד זמן. והיינו שוות. כמו שלוש חברות. אחווה יש בינינו.

העפתי מבט בשעון שהיה תלוי על הקיר, שש ועשרים, רק עשרים דקות עברו. בעשרים דקות אפשר לעשות תנוחת תינוק. עכשיו על ארבע. חתול. פרה. חתול. פרה. נשימות עמוקות. יוגה, זאת הכנסייה שלי. אני שם כל שבוע בראשון כבר עשרים שנה לא משנה מה. צריך לייעץ לרופאה לגבי היוגה, חשבתי. זה עוזר מאוד.

הן המשיכו לתלוש את הבשר בחתיכות גדולות והיו מחליפות ביניהם קודים סודיים שעפו בטווח שמעליי כמו ציפורים בשמיים. ניסיתי לתפוס ולפענח אותם ללא הצלחה, "עכשיו תביאי את פליק, ועכשיו נעשה לה פלאק." העוזרת שחורת השיער נענתה בהתלהבות, ואפילו ניסתה לנחש מראש מה יהיה הצעד הבא, מביאה כל מיני סוגים של מלקחיים עוד לפני שהתבקשה, מביעה דעה, ואפילו מעיזה להציע הצעות מראש. אבל כשהתעוררה מחלוקת ביניהן היא לא התווכחה. בכל זאת, אמריקה כאן, מנהטן, ויש סמכות, והיררכיה, והיא, העוזרת, מקדישה את עצמה, כאילו מדובר במעשה שליחות, קדוּשה, או זימה טהורה.

לפני שיצאתי הן הרעיפו עליי הסברים. עליי ללבוש חזיית ספורט תומכת גם בזמן השינה. הן המשיכו והסבירו איזה סוג חזייה, ואיזה סוג תמיכה, ואסור שתמחץ את שני השדיים אחד כלפי השני, אבל גם בטח שלא תפריד אותם זה מזה, זה רק יגדיל את הצלקת.

**

חיכיתי יומיים שלמים לפי ההוראות. הייתי צריכה לאגור את כל כוחותיי כדי להתמודד עם הדבר הזה. קילפתי לאט את הפלסטר, שתלש את עורי. מילימטר אחר מילימטר. ולא העזתי להביט, עד שלבסוף הצלחתי לנתק אותו לגמרי מהגוף. הרמתי את מבטי ונעצתי אותו במראה שלפניי. הזוועה נשקפה משם. פצע אדום, צהוב, בצורת פות מדמם על גבעה נפוחה צהובה. טינה ערסלה אותי בזרועותיה ולחשה "את עדיין הכי יפה מכל הבנות."

בלילה, בזמן שהייתי מצטופפת בצד המיטה שלי, התקיפו אותי החלומות. אני טובעת במים כחולים, מסביבי עיניים מרחפות, מרצדות בריסים גדולים. עכשיו הן בכלל לא עיניים אלא פיות של דגים רעבתנים, דגי פיראנה, שנושכים בעורקיי ותולשים חתיכות קטנות. התעוררתי בבהלה. הציסטה כאבה. לא ציסטה, סתם צלקת. מעניין איפה היא עכשיו ואיך היא מרגישה. תמיד הייתה דוממת. תמיד הייתה דומעת. קשה היה לי להסתובב במיטה. התהפכתי באיטיות. פחדתי להירדם, שלא יתקפו אותי החלומות. שקלתי אולי להתקשר לרופאה או לעוזרת, לשאול אותן. החלומות לא נראו לי כמו תגובה נורמלית לניתוח שעברתי. אולי משהו השתבש שם. היה איזה סיבוך. החתול עשה רעשים בסלון. הקמתי את עצמי לבדוק. רק שלא עכבר. לא. זאת הייתה עין שהייתה מוטלת לה שם על השטיח מדממת מהשריטות והחתול הממזר הזה טלטל וזרק אותה באוויר, חיכה שהיא תנחת על השטיח, ואז תפס אותה שוב בשיניו. קפצתי. עלי להציל את העין. רגע. לא יכול להיות שיש פה עין. אני שוב חולמת. הערתי את עצמי בכוח. ״ניר, יש לי סיוטים,״ ניערתי אותו. אבל הוא היה כבד כמו בול־עץ. לא זז. לא רוצה להתעורר.

**

לאחר שבוע הייתי צריכה לחזור לביקור נוסף להסיר את התפרים. העוזרת שחורת השיער פגשה אותי בכניסה. היא הכניסה אותי אל החדר הלבן הזוהר. ציפיתי שתשאיר אותי שם לבד להתפשט כמו בפעם שעברה, כך אוכל לקנות זמן, אבל במקום כל זה, היא התנפלה עליי בהתלהבות. היא עטה עליי, הרימה את חולצתי ודרשה, "תראי את הפצע!" נראה היה שהיא מנצלת את העובדה שהיא נמצאת איתי כאן לבד, ללא השגחת הרופאה, והפכה להרבה יותר החלטית, אפילו תוקפנית, כי הרי היא זאת שבשליטה עכשיו. היא שלחה ידה אל בין שדי ובהינף יד מהיר תלשה משם את הפלסטר הגדול המכסה, בלי שום גינונים מיותרים, ולפני שהייתה לי אפילו הזדמנות להוריד את חזיית הספורט.

"מעולה" היא אמרה, מתבוננת בפצע במבט תאב. "היא עשתה עבודה נהדרת. ידעתי שתעשה עבודה נהדרת!" היא הדפה אותי אל כיסא הטיפולים ודחפה נייר מגבת אל שולי חזייתי הלבנה, מושכת אותה כלפי מטה, ואת חולצת הטריקו שלבשתי היא הפשילה גבוה כלפי מעלה. "נטפל בך ככה."

"איפה הרופאה?" דרשתי לדעת. גייסתי את הקול הסמכותי שלי. "זאת אני מטפלת בך לבד היום, היא רק תבוא לבדוק," אמרה, בקושי מסתירה את החיוך. בעוד אני מעבדת בראשי את הנתונים החדשים ואת הסיכונים ושוקלת את הצעד הבא, היא כבר חטפה את הפינצטה והחלה לתלוש את התפרים אחד אחד בעודה מלקקת בלשונה את שפתיה, הלוך ושוב.

פתאום היא החלה משתעלת. שיעול טורדני, יבש, צרוד. "אל תדאגי אני לא חולה במחלה מדבקת או משהו כזה, פשוט בדיוק עשו לי ביופסיה בריאות, הכניסו לי צינור דרך הפה כל הדרך עד למטה, לכן אני משתעלת." היא גווייה מהלכת. בפנים הכול לגמרי רקוב. לגמרי רקוב. תולעים והכול. היא רוח רפאים. עוד רגע היא תהפוך לענן של חול שיעוף וייעלם ברוח.

היא תפסה לי את כף היד, החזיקה חזק והחלה מלטפת את גב כף היד, בסיבובים, עם הבוהן שלה, הרבה זמן, בלי להפסיק. ניסיתי לתלוש את היד בחזרה, אבל היא החזיקה חזק ומלמלה, "ככה את צריכה לעסות את הצלקת," היא אמרה. "בסיבובים. הרבה זמן. עם סיליקון. יקר אם אפשר." היא המשיכה והכריזה  "הו, אני יודעת! כל הגוף שלי צלקות!" כדי להגביר את הרושם היא החוותה בידה השנייה הפנויה קווים דמיוניים אלכסוניים, מצטלבים לכל אורך הבטן.

הדלת נפתחה. לרגע חשבתי שראיתי בירכתי הפרוזדור דמות מהלכת, וראשה מנותק מרחף לפניה באוויר, עם מגש זהב בשני ידיה, עמוס בחתיכות בשר. הרופאה נכנסה. היא העיפה מבט אחד מאשר אל הפצע. "גם לי הייתה צלקת כאן בדיוק." היא הפשילה את חולצתה, חושפת חזה עטוי עור לבן מושלם. "טיפלתי בה, ועכשיו כבר לא רואים כלום." נמלטתי משם. בעודי רצה ברחובות לכיוון צפון, העפתי מדי פעם מבט אחורה, רק לוודא שהעין לא שם, רודפת אחריי. פתאום טלפון. זאת טינה. "היי מותק, הכול בסדר?" היא שאלה. כאילו הרגישה משהו. "אני מתגרשת," אמרתי.

 

תמר עילם, דוקטור למדעי המחשב ועובדת כמדענית בתחום האקלים, מתגוררת בניו יורק. זהו לה פרסום ראשון.

» עוד סיפורי ביכורים? הנה לקט שאספנו לכבוד חג השבועות בשנת 2018

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ביקורת פרוזה | שיחות עם השנאי

"היא מקבלת על עצמה את התפקיד – הנחשק, בעיניה – של סגנית ועד הבית, שעתידה להוביל את השיפוץ המיועד שיציל את הבניין מרעידת אדמה (לוּ תתרחש), ואולי, כך היא מקווה, גם את חייה שלה מהתפוררותם." גיא ארליך על ספרה של ענבר אשכנזי, "לפני שהאדמה תרעד"

מיכל גבע, ללא כותרת, אקריליק על בד, 152X121.5 ס"מ, 2019

.

הרי זאת אני הרועדת: על "לפני שהאדמה תרעד" לענבר אשכנזי

מאת גיא ארליך

.

זה כשנתיים (ואולי חיים שלמים, קשה לקבוע בוודאות) הבניין שאני מתגורר בו בתל אביב נמצא בתהליך שיפוץ חזיתי. זה היה אמור לקחת שישה חודשים, אבל כפי שבדרך כלל קורה בשיפוצים, צרות ועוד צרות הובילו לכך שהפיגומים עדיין כאן. לכן, כשקיבלתי לידיי את לפני שהאדמה תרעד, ספרה החדש של ענבר אשכנזי, שגיבורתו רותמת את שכניה לפרויקט של חיזוק מִבְני מפני רעידת אדמה ואגב כך מתחילה לנהל בראשה שיחות עם השנאי (הטרנספורמטור) שממוקם על עמוד החשמל מחוץ לחלון דירתה – תהיתי אם זה הגורל הצפוי גם לי; אם הקוסמוס – או אלוהי השנאים – שלח לי את הספר הזה כדי לאותת לי שרננה, גיבורת הרומן, היא העתיד שלי. בינתיים טרם התחלתי לדבר עם עמודי חשמל, אבל מיום ליום זה נעשה תרחיש פחות ופחות דמיוני.

רננה היא אם חד־הורית לבתהּ איה – נערה בת שש־עשרה שמעדיפה לבלות את זמנה מחוץ לבית, לרוב עם חברתה הטובה טל, והתקשורת שלה עם אמהּ מסתכמת בעיקר בהודעות ווטסאפ לקוניות. במקצועה רננה היא מתאמת ניתוחים במחלקה הנוירוכירורגית, וכעת היא מקבלת על עצמה את התפקיד – הנחשק, בעיניה – של סגנית ועד הבית, שעתידה להוביל את השיפוץ המיועד שיציל את הבניין מרעידת אדמה (לוּ תתרחש), ואולי, כך היא מקווה, גם את חייה שלה מהתפוררותם. כלומר, לפעמים רעידות אדמה הן רק תירוץ, שכן הדבר שרננה מרגישה את רעידותיו ואת קריסתו הצפויה הוא חייה שלה, ובעיקר התרחקותה של בתה ממנה ותחושת הבדידות שמאיימת למוטט אותה. רעידת האדמה, אם כן, היא מעין ליטרליזציה של המטאפורה. כפי שכתבה דליה רביקוביץ בשירה המפעים "הבגד", "אֵין עָלַי בֶּגֶד בִּכְלָל, הֲרֵי זֹאת אֲנִי הַבּוֹעֶרֶת".

האימה מההתמוטטות הצפויה, לצד התקשורת החסרה עם האנשים הסובבים אותה (בתה, שכניה, עמיתיה לעבודה), מובילות את רננה לפתח מערכת יחסים חברית עם השנאי הניצב מחוץ לבניין ולנהל איתו שיחות אינטנסיביות. למעשה, זוהי התקשורת החיה ביותר שרננה מקיימת. מתוך ה"המהום" שהשנאי משמיע ("תוצר לוואי של פעולת השדה המגנטי שאני מייצר", כפי שהוא מסביר לה) מחלצת רננה שפה סודית, המשותפת רק לשניהם. היא אף קוראת לו בשם – שמאי – שמקורו בטעות: היא חשבה שכך כינתה אותו רבקה, שכנתה הנערצת המכהנת בראשות ועד הבית, באחת הפגישות לקראת השיפוץ; רבקה אמרה כמובן "שנאי", אך רננה שמעה "שמאי", והשם נשאר.

אני מודה שבהתחלה לוותה חוויית הקריאה באיזו תחושה של אי־נוחות. משהו לא היה לגמרי משכנע. למשל, השם שמאי והסיפור שמאחוריו, שנדמים מעט ילדותיים; או החזרות התכופות מדי של צליל ההמהום שהוא משמיע ("הממממ…") בדיאלוגים ביניהם, המחקים את "קולו" של השנאי שמתוכו רננה מחלצת את אותה שפה סודית ("רק יחידי סגולה מסוגלים לפענח בהמהום הזה מילים של ממש"); או הרצינות וההתרגשות התהומיות שבהן רננה מתמסרת לתפקיד של סגנית ועד הבית; ובעיקר, אולי, ההקבלה הברורה מדי בין ה"חוץ": איום רעידת האדמה, הבניין הקורס שיש לשפץ ולבצר – ובין ה"פנים": רעידת האדמה הפנימית־נפשית של רננה וקריסתו המאיימת של עולמה שלה. אבל הרומן מתגבר על המקומות הללו, וגם אם שאר הדמויות – איה, רבקה ושמאי השנאי – נשארות חד־ממדיות לרוב, דמותה העשירה והייחודית של רננה מפצה על כך. ככל שהספר מתקדם, הוא וגיבורתו נעשים מעניינים יותר, מפותחים יותר ומפתיעים יותר.

למעשה, כפי שנגלה (בלי יותר מדי ספוילרים), רננה כבר חוותה בחייה רעידת אדמה חזקה במיוחד, ולכן היא יודעת לזהות את התכונות המקדימות של רעידת אדמה, הרבה לפני שהן מופיעות (ממש כשם שהיא מצליחה לשמוע בהמהום הסתמי של השנאי החשמלי שפה של ממש). היו לה חיים אחרים לחלוטין – שם אחר, משפחה אחרת, עבודה אחרת, בית אחר, עיר אחרת – וכשהכול התמוטט וקרס היא הצליחה לברוא את עצמה מחדש. החיים החדשים שלה הם ההווה של הספר, והטראומה של העבר מבליחה בו באופן חטוף כמעט. אבל היא מחדדת משהו מהותי – הן בנוגע לקיום החרדתי של רננה והן באשר לכוח האדיר שלה להמציא את עצמה מחדש. כך, למרות שהספר נקרא "לפני שהאדמה תרעד", ההווה הסיפורי שלו – ואת זאת אפשר לחלץ רק בדיעבד – מגיע אחרי שהאדמה כבר רעדה. ההווה רדוף כל הזמן מצד שתי רעידות האדמה הללו: זו שכבר קרתה בעבר וזו שעוד צפויה לקרות בעתיד ההולך ומתקרב.

רננה מרגישה בודדה בעולם. ממשפחתה הקודמת היא התנתקה אחרי האסון שפקד אותה, "רעידת האדמה" הקודמת, ובתה היחידה הולכת ומתרחקת ממנה, מקרבת את "רעידת האדמה" של העתיד; חבריה לעבודה מכירים בחשיבותה רק בשעות משבר – כשחייבים למצוא פתרון ללוח הזמנים של ניתוחי המחלקה בגלל שיבוש לא צפוי – ואין לה עימם שום יחסים מחוץ לבירוקרטיות המשרדיות; ורבקה, השכנה היחידה בבניין שאיתה יש לה קשר כלשהו, נשארת בסופו של דבר מרוחקת וקרה, על אף החום שהיא מעתירה לכאורה על רננה. כשרננה תחשוב שרבקה מבקשת לשתף אותה מתוך קרבה במשבר רפואי שהיא חווה, ותבקש לגמול לה בווידוי אינטימי משלה על צרה גופנית מעיקה ומטרידה (ובכלל, הגוף – על שלל נוזליו, הפרשותיו, רעשיו ותחלואיו – מאוד נוכח בספר הזה, שכמו מהדהד את מושג הבְּזוּת של קריסטבה, היא תגלה שהכמיהה שלה להפוך את רבקה לחברה גרמה לה לפרש לא נכון את הסימנים: הפתח האינטימי שרננה חשבה שזיהתה התגלה כטעות, והווידוי שלה רק מבהיל את רבקה ומרחיק אותה יותר. הרצון שלה להצטרף לוועד הבית כדי למצוא קבוצת השתייכות, כדי לשוחח עם אנשים במובן הכי בסיסי וראשוני, מוביל לאכזבה נוספת. בדומה לאחד מגיבוריו של סמי ברדוגו בסיפור "לא מהר קוברים את המתים" (הילד האחרון של המאה, הספריה החדשה – הקיבוץ המאוחד, 2011), המתוודה "אין לי אגודה, אפילו לא של איש אחד", גם רננה מרגישה כך; אבל היא מיטלטלת בין בחירתה האקטיבית "לא להשתייך לשום קבוצה אחרת", בלשונה, לבין כמיהתה למצוא בכל זאת איזושהי קבוצה (או אגודה), אפילו מינימלית. אך החבר היחיד שהיא מצליחה למצוא הוא שמאי הטרנספורמטור.

עם זאת, מה שרננה יודעת לעשות היטב הוא לספר סיפורים. זה ניכר בשיחותיה עם שמאי, שבהן היא מתחקה – באופן יצירתי להפליא – אחר חייהם הסודיים (המדומיינים?) של שכניה ("הדמיון שלך מפורט מאוד", אומר לה שמאי). הדבר מתבטא לא רק ביכולתה לספר סיפורים על חייה שלה או של אחרים, אלא גם בהבנה העמוקה שלה שהחיים הם למעשה סיפור – וסיפור הוא דבר שנמצא כל הזמן בתנועה. נרטיב אחד יכול להפוך לנרטיב אחר, ויכולות להיות אפשרויות שונות לספר – ולהבין – סיפור אחד. במובן הזה, רננה אינה תופסת את עצמה כקורבן אומלל שהחיים (רק) התאכזרו אליו. היא יודעת שאם היא בודדה, גם לה יש חלק בכך ("לא הקמתי עמודי תמיכה, לא התבצרתי בקהילה"). היא גם מגלה יחס אירוני לשיחותיה עם שמאי. אבל בעיקר, היא יודעת שיש לה סוכנות פעולה בסיפורים שהיא מספרת, ושאם הנרטיב הנוכחי הגיע לנקודת קריסה, אפשר לייצר נרטיב אחר במקום. והרי היא כבר עשתה את זה פעם: כשהיא בראה לעצמה (ממש במובן הליטרלי) חיים חדשים, יש מאין, אחרי אסון העבר, היא העמידה סיפור אחר וחדש עם דמויות אחרות (בחייה הקודמים שמה הפרטי, השם שניתן לה בילדותה, היה אביבה; בחייה החדשים הוא הוחלף לרננה) וחדשות (איה, שנולדה רק בגלגול החיים החדש בתור "תיקון לתאונה הגדולה"). ואם היא עשתה את זה בעבר, למה שלא תוכל לעשות זאת שוב, לפני שהאדמה תקרוס בשנית?

אימת הקריסה הגדולה מתגלמת כאמור במקום ההולך ומתמעט של איה בחייה. רננה מרגישה שאיה אינה זקוקה לה עוד, שחברתה טל גונבת את מקומה, שגם כשאיה נמצאת בבית הבית ריק, ושהיא ובתה כבר אינן מדברות כלל. כבר בפתח הספר אומרת רננה לשמאי – והנה הדהוד נוסף לאותה "אגודה של איש[ה] אחד[/ת]" – שהדבר הדחוף ביותר הוא "לאגד את איה אליי. היא נשמטת ממני. … היא כבר נעלמת מפה. ממני", ושהיא הייתה רוצה לצעוק לה: "איה, אני מדברת עם עמוד חשמל מרוב שאני מפחדת לדבר איתך!". היחסים – או היעדר היחסים – בין האם לבת ניצבים בלב הספר, וגם במרחב הזה הספר אינו מפחד להרעיד את האדמה. במקום שרננה תשלים עם הסדר ה"טבעי" – בתה מתבגרת, וההתבגרות הזו פירושה גם התנתקות מהאם והיקשרות לאובייקטים אחרים – היא מבקשת למרוד בו, או לכל הפחות להרעיד אותו מעט. היא מתמלאת זעם על כל הוויתורים שעשתה במהלך חייה למען איה – שמות הכוכבים בשמיים שהיא למדה ושיננה כדי שתוכל ללמד את בתה לפני טיול של הצופים, ויתור על מאכלים שהיו אהובים והתמסרות לבישול טבעוני בגלל רצונותיה של איה, שירותי הסעות וקניות מסביב לשעון, ובעיקר: דחיקת עצמה לתחתית סדר העדיפויות. כחלק מתהליך ההתמוטטת / ההתפכחות של רננה, או כהתכוננות לרעידת האדמה הצפויה, גם הנרטיב הזה משתנה, ובאחת מסצנות השיא של הספר מכריזה רננה: "אני רוצה לצעוק את כל הוויתורים שלי עליה [על איה]. לשאוג החוצה את הפשרות והריצוי. … אני רוצה להרוג אותה. אני רוצה שהיא תמות".

מצד אחד, זהו וידוי של אמא משוגעת, כזו שמדברת עם עמודי חשמל, המשובץ לקראת סופו של הספר במה שנדמה כשיאו של תהליך התמוטטותה הנפשית של רננה. מצד שני, הספר – שנמסר כולו בהיצמדות לתודעתה של רננה ומתוך אינטימיות גדולה איתה – מבהיר שרננה אינה משוגעת כלל וכלל. בדומה לספרים אחרים – החל בדולי סיטי של אורלי קסטל־בלום (הספריה החדשה – הקיבוץ המאוחד, 1992), רומן מופתי ומבריק שהוא קלאסיקה על־זמנית בספרות העברית, ועד למחר ניסע ללונה פארק היפהפה והמטלטל של אילנה ברנשטיין (כנרת זמורה־דביר, 2018)  – גם לפני שהאדמה תרעד מבקש להרעיד בדרכו את מושג האימהות ולהשמיע נרטיב אחר. בנרטיב החדש – זה שרננה תייצר מחדש, כפי שכבר עשתה כאמור בעבר, כדי לשרוד ברעידת האדמה החדשה – איה תישאר, לפחות במובן מסוים, בחוץ. סיומו החזק של הספר מהדהד שוב את כוח־העל הייחודי של רננה: היכולת לספר סיפור, ואם צריך – למוטט את הסיפור הקיים ולהמציא סיפור אחר; להפוך את המציאות לבדיון ואת הבדיון למציאות. זה בעיניי גם הכוח (והיופי) של הספר כולו, ואולי – של הספרות בכלל.

.

ד"ר גיא ארליך הוא עמית פוסט־דוקטורט בחוג לספרות באוניברסיטה העברית ומלמד באוניברסיטת תל אביב. עבודת הדוקטורט שלו עסקה בסופרת יהודית הנדל. שימש כתב ב״עכבר העיר״, רשימות ביקורת פרי עטו התפרסמו במוסף הספרים של ״הארץ״.  

.

ענבר אשכנזי, "לפני שהאדמה תרעד", פרדס, 2021.

.

.

» במדור ביקורת פרוזה בגיליון הקודם של המוסך: מיכל זכריה על ספרה החדש של יערה שחורי, "שעת השקרנים"

.

 

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן

ביקורת שירה | זמן ראשית הפצע

"הרחם, שנקרא בלשון חז"ל בית, הוא המקום הראשון שחדל להכיל ולהגן, ומרגע שהאדם מושלך מרחם אמו לעולם הוא כבר בחזקת גולֶה שאינו יכול לשוב למקומו." דעאל רודריגז גארסיה על ספר הביכורים של דביר שרעבי, "זמן עזיבת הרחם"

רות קסטנבאום בן־דב, בתי גואי, שמן על בד, 80X60 ס"מ, 2010 (צילום: יונה שליי)

.

על "זמן עזיבת הרחם" מאת דביר שרעבי

דעאל רודריגז גארסיה

.

חורבן הבית

ספר שיריו הראשון של דביר שרעבי, זמן עזיבת הרחם, נזקק למרחב הפיזי של חבל גוש קטיף. אך הוא נזקק לו דווקא בחורבנו, שהוא המגלה דרך חדשה. ההתנתקות של קיץ 2005 הייתה אירוע קונקרטי, אך בשירים של שרעבי, שנולד וגדל בגוש קטיף ונכח בהתנתקות בהיותו ילד תושב המקום, היא הופכת לאירוע מיתי מכונן. במהלך קריאת הספר מתגלה כי הגלות, ככלל, היא מצבו הקיומי של האדם. רגע העקירה מהמרחב הביתי הוא זמן ראשית הפצע והוא גם רגע הלידה של האני הדובר.

הספר נפתח במחזור "מָאוֹזוֹלֵאוּם לְגוּשׁ קָטִיף" המתאר את חורבן ביתו של שרעבי, הממשי וגם הפנימי. מאוזוליאום הוא למעשה בעצמו בית, גדול ומפואר, אך הוא נבנה לאלו שכבר אינם חיים. במובן מסוים, זה מה שמנסה לעשות הספר כולו, לתאר בבתי שיר דברים שמתו, שנעקרו, שהתרוקנו מתוכנם. ובהם תחושת השייכות, אפשרות של גאולה, והיות בתוך מקום ובתוך הגוף.

וכך המחזור מתחיל: "בְּשָׁעָה שֶׁאָבִי הֵסִיר אֶת הַמְּזוּזָה / מִן הַמַּשְׁקוֹף מַשֶּׁהוּ מֵת בִּי / הָאִישׁ שֶׁדִּבֵּר בְּמַבָּט יָשִׁיר וְזוֹהֵר עַל / אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר הָלַךְ אֶל / הַגָּלוּת כְּפוּף רֹאשׁ וְעִוֵּר" (עמ' 11). השיר בוחר להתמקד ברגע שבו מסיר האב את המזוזה, כשהמשפחה נפרדת מהבית העתיד להתפנות ולהיהרס. כבר כאן ממקם הדובר את שבר העקירה במקום פנימי יותר. על פי הסדר הדתי, הגאולה הראשונה, גאולת מצרים, שבה נמשח הדם, סימן הגואל, על מזוזות הבית, מבטיחה את הרצף המוביל אל הגאולה האחרונה. לפיכך הפתיחה בפעולת עקירת המזוזה ממקומה מצביעה על שיבוש כללי של סדר ההתקדמות של הגאולה, ורגע ביטולו של הסימן מסמל דווקא את הגלות כמצב ההכרחי של האדם.

דמותו של האב מקפלת בתוכה את האידאולוגיה, האמונה והחזון שהובילו לבניית הבית ולהיאחזות בחבל הארץ הזה. האב האמין כל חייו בגאולה המופיעה כמו זריחה העולה "קימעא קימעא והיא רבה והולכת" (תלמוד ירושלמי, ברכות א, א), בהתאם לציור המדרשי שהפך למניפסט ציוני־דתי. ההיסטוריה נעה לפי אמונה זו, בבטחה, תמיד קדימה, לכיוון הגאולה השלמה. ואילו כעת, באחת נעשה האב עיוור. הוא כלוא במבט החזוני שאינו מאפשר לו להביט במציאות בבהירות. נדמה שדווקא אורה המסנוור של אותה "זריחת גאולה", אור מפתה ומטעה, הוא הגורם לכך שהעיניים מתקשות כעת להסתגל למציאות. עקירה מיישוב על אדמת ארץ ישראל, שהייתה אמורה להיות ערובה לנטיעה שורשית במקום, מגלה אולי שהגלות לא פסקה, והיא המצב הקיומי.

עוד אופן שבאמצעותו מצטייר חורבן האמונה הוא מוטיב העקדה: "הָיִיתִי יֶלֶד כְּיִצְחָק כְּשֶׁאֱ־לֹהִים הִשְׁחִיז סַכִּינִים / וְשָׁחַט בַּיִת וַאֲדָמָה וְהִשְׁלִיךְ אוֹתִי אֶל הַשִּׂיחִים" (עמ' 12). בסיפור העקדה, אברהם מצוּוה להחריב במו ידיו עתיד שהבטיח לו האל לא מזמן. כך, מה שמכאיב כל כך ב"גלות עזה" הוא שכוחה של האמונה עצמה ננעץ פנימה ופוצע. האל שהבטיח את הארץ הוא המשליך ממנה. ההבטחה האלוקית שהעניקה לילד ולסובבים אותו את התקווה והמשמעות, הופכת בעצמה לקטגור המערער את הסדר שהתקיים עד עתה. "הַגּוּף בְּלִי מִשְׁעָן לְהַחֲזִיק הֲבָנָה / מִקִּטְרוּג הַגְּאֻלָּה" (עמ' 13). אבל אין מדובר רק במשבר אמוני. הטרגדיה מתוארת הן באמצעות מוטיבים מעקדת יצחק והן באמצעות מוטיבים מגירוש ישמעאל: "וַתַּשְׁלֵךְ אֶת הַיֶּלֶד תַּחַת אַחַד הַשִּׂיחִם" (בראשית כא, כו). משילוב המוטיבים המורכב הזה אפשר ללמוד כי הגלות אינה רק עניינם של התושבים היהודים שפונו מחבל גוש קטיף, אלא מצבו הקיומי של האדם בכלל. בין שהוא יהודי בגלות גוש קטיף ובין הוא ישמעאלי בגלות עזה.

.

גלות מרחם אם

כמה פעמים בספר הבית הממשי שנחרב מתואר כמקביל לַגוף, ביתה של הנפש. לפיכך כשהבית נחרב, מתגלה כי גם הגוף אינו יכול עוד להיות משכן לנפש. חורבנו של המקדש, הבית, הגוף, הופך ציר חשוב להבנת המשך מהלכו של הספר, המסייע לקורא להבין שנטישת האל את "הבית הרועד" בחורבן גוש קטיף הפכה לסמל מקביל לנטישתו את הגוף הרועד בהמשך הספר. "גַּם לְנֶגֶד הַבַּיִת הָרוֹעֵד / הָאֵל שָׁתַק / עוֹד רָחוק יוֹם בֶּן־יִשַׁי בָּא / בִּזְמַן הַשֵּׁפֶל הַזֶּה / אֵין תְּשׁוּעָה / הַמָּקוֹם צַר מִלְּהָכִיל כְּאֵבֵךְ, אִמָּא" (עמ' 14).

אובדן הביתיות חושף שהאדם נדון להיות תמיד חסר מקום, ולפיכך בגלות קיומית. למעשה, זהו מצבו הראשוני והיחיד של האדם מרגע בריאתו. "רַחְמָן שֶׁל נָשִׁים זֵהֶה לְסִימַן קְרִיאָה חֲמַקְמַק / לֹא שׁוֹאֲלִים, יֶלֶד שֶׁלִּי, אִם רְצוֹנְךָ /  עַל כָּרְחֲךָ – עֹל בְּשָׂרְךָ." (עמ' 29). הרחם, שנקרא בלשון חז"ל בית, הוא המקום הראשון שחדל להכיל ולהגן, ומרגע שהאדם מושלך מרחם אמו לעולם הוא כבר בחזקת גולֶה שאינו יכול לשוב למקומו. "הַמָּקוֹם צַר מִלְּהָכִיל כְּאֵבֵךְ, אִמָּא", האל, הקרוי במקורות מקום, חדל להיות מקום. והאם, שהיא מקום הרחמים, בעצמה לא יכולה לכאב. שמו של הספר, "זמן עזיבת הרחם", מסמן את רגע לידתו של אדם כתחילתו של הפצע. שהרי מהו פצע אם לא נקודת הקריעה במקום שבו העור כבר לא מצליח לעטוף. דווקא האירוע הקונקרטי של ההתנתקות מגלה למפרע את הפצע הקיומי. דווקא הנדודים מן הנחלה הפיזית, מחבל הארץ שנחרב, מעוררים את הצורך העמוק יותר במקום: "הָיִיתִי נִזְקָק לְנַחֲלַת אֵם גְּדוֹלָה" (עמ' 55).

ההתנתקות מגוש קטיף התרחשה באמצע חודש אב. "עַזָּה תִּפֹּל בְּמַחֲצִית אָב" ("גלעד"). אבל נדמה שכששרעבי משתמש בביטוי "מחצית אב", הוא מכניס בו משמעות נוספת. נפילת עזה חוצה את "שם האב", את החזון והאידאולוגיה שהתעצבו בה, לשניים. החורבן גילה שההרמוניה איננה אפשרית ובניגוד לחזונו הגאולי של האב, לאחר הנפילה  מתגלה כי הקיום האמיתי הוא תמיד חלקי, חצוי וקרוע. "כְּשֶׁנּוֹפְלִים, אָמַר אַבָּא, גַּם כַּף־יָד הִיא בַּיִת" (עמ' 15). כף היד אולי בולמת את המכה כשהגוף נופל, ובכך מגינה עליו. אבל כף היד הקטנה לעולם לא תהיה מקום עוטף של ממש כמו בית. ודאי לא כמו שהיה הרחם לעובר. לכף היד יכול להיות מובן נוסף, כמייצגת את פעולת הכתיבה. אמנם הבית נחרב והמקום צר מלהכיל, אבל בזמן הנפילה – וכל זמן אנושי הוא זמן הנפילה מהרחם – הכתיבה, הביטוי האותנטי של המצב החצוי, היא היחידה שיכולה להיות בית.

.

נידת הבן

באמצעות ערעור הסדר הלשוני יכולה שירה לשנות את נקודת המבט, להפוך אותה. הנידה, מושג נשי מובהק, הופך בשער השני סמל למצבו הקיומי של הבן דווקא. לנידת הבן כמה משמעויות הנשזרות במארג של הספר כולו. הנידוּת היא קודם כל נידוי והרחקה. הגוף עצמו הופך לבעיה, לדבר שמחוץ לסדר, רחוק מאפשרות של גאולה. נידת הבן יכולה גם להתקשר לטומאת הנידה הנגזרת על כל יולדת, ובכך מצביעה על יסוד של מוות הטמון בבואו של אדם לעולם. לכן, "זמן עזיבת הרחם" כבר קשור בריחוק ופירוד. המשמעות השלישית מחזירה אותנו אל עקירת הבית, אל הנדידה, כשם שהשכינה בגלותה משולה בכתבי המקובלים לאישה בנידתה. שלושת המובנים מחזקים את הציר המרכזי: אין לאדם מקום שלם להיות בו או לשוב אליו, לא אֵם, לא גוף, לא מרחב קבוע.

ואמנם, העיסוק המרכזי בשער הזה הוא בחדלונו של הגוף, בחוסר הנחת ובגלות הקיומית הכרוכה בו. כך למשל בשיר "מתכת": "וְזוֹהִי תּוֹרָתוֹ שֶׁל הַגּוּף: / רַעַל וְהֶבֶל וְזֶרַע / בְּסַךְ הַכֹּל מַתֶּכֶת אוֹסֶפֶת זִכְרוֹנוֹת חֲשֵׁכָה. / אָז תִּסְלְחִי לִי אִמִּי כְּשֶׁאֲנִי נוֹפֵל לְשִׁגָּעוֹן / חָשׁוּב שֶׁתֵּדְעִי (לִפְנֵי שֶׁיִּתְרַחֵשׁ אָסוֹן): / הַפֶּצַע שֶׁלִּי הוּא זְמַן עֲזִיבַת הָרֶחֶם / לֹא רָצִיתִי לִצְעֹק חַיִּים. עַד הַיּוֹם / אֲנִי מְסָרֵב." בשיר מתואר איך דווקא החומר האורגני, מה שיכול להביא חיים, שיכול לפרוח, הוא גם מה שתוסס וסופו להירקב. כל חומר אורגני כבר טומן בחובו מוות עתידי. לעומת זאת דווקא המתכת, החומר העקר שאינו יכול להוליד, היא שמתקיימת לנצח ואינה מתכלה. המוות הנעוץ בקיומו של כל אדם הוא לב האבסורד הקיומי שאליו הושלך בעל כורחו. אבל כשם שיצירה או שיגעון יכולים להעניק ביטוי אותנטי, גם הזיכרון מסוגל, בכל זאת, להעניק משמעות. בשיר, המתכת קשורה לזיכרונות. הזיכרון מבקש להקפיא רגע חי, לכונן מתוכו משמעות ולחלץ אותו מהחולף והכלה הטבועים בגוף. הזיכרון הוא כוחו של הגולֶה.

אבל שרעבי אינו מסתפק בהצבעה על החורבן ועל הגלות הקיומית הנגזרת ממנו. במהלך נוסף הוא הופך את הגלות לאפשרות קיומית. כך למשל בשיר "לא ענני": "וְאַף־עַל־פִּי שֶׁרָצִיתִי חַיִּים / שֶׁאֵין בָּהֶם סוֹד / גּוּף בְּלִי נְפִילָה / לֹא עָנָנִי". מהווידוי החשוף הזה עולה רמיזה כי ממד הסוד של החיים טמון דווקא בנפילה. המרחק שיוצרת הנפילה מהמקום הראשון, הפער שיוצרת גלות מהמקום הראשוני, הוא המאפשר מרווח של סוד. הנפילה יוצרת עולם שלא הכול ברור בו, היא יוצרת חלקים נסתרים חשוכים, שמציירים חידה. שהרי היכן שיש מרחק, היכן שהדברים אינם במקומם, שם נפתחת אפשרות לגעגוע למה שחסר, למה שהיה ואבד.

בשיר "עת לדה" מתקשה הדובר "לְהַאֲמִין שֶׁסּוֹף בְּדִידוּת לְפִדְיוֹן", ולהאמין באפשרות של גאולה שלמה. אך בהמשך הספר הוא מתפלל תפילה זו: "בְּסוֹף הַלַּיְלָה, / נִמְשָׁךְ טָלוּל פֶּצַע / סְחוּט בֶּגֶד / אֲחוּז בֶּהָלָה / זֶה־עַתָּה הַצָּלָה: / אֵל־בְּרִית, / לְשִׁמְךָ אֲנִי אֲהַלֵּל / אָנָּא, הֱיֵה לִי לְצוּר /  מְבַשֵּׂר לְבֶן אַבְרָהָם /  גּוֹאֵל נִבְרָא / חָנֵּנִי בִּמְהֵרָה  / פְּדֵה יְהוּדִי נִקְרָע" (עמ' 35). בשיר הזה המשורר דווקא מייחל פדיון ל"יְהוּדִי נִקְרָע". ובשעה שפדיון כהרמוניה איננו אפשרי, דווקא קיום של קרע, של חיסרון מובנה, כשמסכימים לקבל אותו, טומן בחובו אפשרות של פדיון. כזה המעניק חירות מהצורך בגאולה ומאשליית המבנים השלמים והמושלמים. אפשרות כזו מופיעה גם בשיר "גִּלּוּי לַיְלָה": "בְּעֵת פֶּלֶא מַשַּׁב הָרוּחַ שֶׁל הַמִּדְבָּר הָרֵיק / הָיוּ תְּשׁוּקוֹתַי – / בְּתִירַת חַיָּה רָעָה. / אֲנִי לוֹמֵד לְהַגִּיד אֱמוּנָה, / לְהַכִּיר בַּמֶּלֶךְ הַיּוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים / וּמִתְנַהֵג / וְאַחַר זֶה, / סוּס דּוֹהֵר שֶׁל רַעַשׁ חֲשֵׁכָה". כיצד אפשרית התגלות לאחר שהמקדש, הבית והגוף חרבו? דווקא במדבר הריק, בשממה. בתירת חיה רעה, האתגר המסורתי ב"מסע הגיבור" מן האגדות, היא במקרה הזה קריעה בגופו של האדם עצמו – ויתור על אשליית השלמות. הפעולה הטקסית של כריתת הברית במקרא מזכירה לנו שקשר נוצר דווקא דרך הבתרים, החלקים שלעולם לא ישובו להיות שלמים.

נכון, הקיום והגוף הם "אֹסֶף שֶׁל עֶלְבּוֹנוֹת בָּשָׂר / וְרַעַד מְבוּכָה" (עמ' 48), ובכל זאת, או מתוך כך, הדובר לא חדל לבקש "כְּאֵב / שֶׁאֵין בּוֹ מוּם" (שם), שהוא אולי כאב שמקבל את היותו חסר, גוף שמקבל את היותו קרוע, וקיום שמקבל את גלותו כפתח להשתוקקות מתמדת. מתוך מבט כזה, החלק הכרות מאפשר דווקא ברית וקשר, החֶסֶר הופך ליללת געגועים אל אהובה שמפציעה לקראת סופו של הספר, "אֲהוּבָתִי נֶהֱפֶכֶת לְגַחֶלֶת יְלָלָה / הַלַּילְָה / אֲנִי מְשַׁנֵּן לְעַצְמִי בְּגַעְגּוּעַ סוֹד / אַתְּ כִּסּוּפִים." (עמ' 51). בשורות הכמיהה הללו נסגר גם מעגל סמוי. ההתנתקות, "גלות עזה", חורבנה של אפשרות לבית, גילו למשורר את המצב הקרוע. אבל מצב החֶסֶר הזה יכול דווקא להפוך לכיסופים, כשמו של המחסום העומד מנגד לגוש קטיף החרב, שבו היה ביתו של המשורר. דווקא הקיום שלאחר החורבן, זה המגלה את היותו חצוי ונזקק, בורא אפשרות לדיבור של אהבה.

.

דעאל רודריגז גארסיה הוא דוקטורנט לספרות עברית באוניברסיטת בן־גוריון, מלמד ספרות ויהדות במסגרות שונות ומנחה סדנאות כתיבה לנוער ולמבוגרים. זכה בפרס שרת התרבות למשוררים בראשית דרכם לשנת תשע"ט. ספר שיריו הראשון, "גילופין", יצא בהוצאת פרדס בשנת 2021. רשימת ביקורת פרי עטו התפרסמה בגיליון 97 של המוסך.

.

דביר שרעבי, "זמן עזיבת הרחם", עיתון 77, 2021.

.

.

» במדור ביקורת שירה בגיליון הקודם של המוסך: מרב פיטון על "התאומים", ספר השירה החדש של אורית גידלי

.

לכל כתבות הגיליון לחצו כאן

להרשמה לניוזלטר המוסך

לכל גיליונות המוסך לחצו כאן