שירים מאת מרלנה בראשטר, בתרגום מצרפתית של מאיה בז'רנו
מתוך הספר "סיגליות מאירות" (2018)
.
31.
חָנַקְתָּ אֶת הַמִּלָּה הַזּוֹ
כְּשֶׁסָּגַרְתָּ מַהֵר מִדַּי אֶת הַסֵּפֶר
מֵאוֹת שָׁנִים הִיא נֶעֶלְמָה
יוֹם אֶחָד תִּמְצָא אוֹתָהּ
בֵּין חֶלְקִיקִים זְעִירִים
אֵצֶל סוֹחֵר אַבְנֵי יַרְקָן
בְּמִדְבַּר סַנְוֵרִים
.
אֲנִי הוּא סוֹחֵר הַשְּׂמָחוֹת
הַשְּׂמֵחוֹת שֶׁלְּךָ
בְּחֶלְקִיקִים זְעִירִים
הוּא צוֹעֵק
וְהַחֲלוֹם הַיָּרֹק מֵעִיר אוֹתְךָ
.
32.
חִלָּזוֹן שָׁקוּף
נוֹשֵׂא עַל גַּבּוֹ
אֹפֶק מְכֻוָּּץ
סְפִּירָלָה נַעֲלָמָה
אַתָּה בְּתוֹכָהּ
וְשִׁדְרַת חֲלוֹמְךָ לוֹחֶצֶת
בַּגִּלְגּוּל הָאִלֵּם
אַתָּה מִתְקַדֵּם בַּחוּץ
וּבִפְנִים אִטִּית זְחִילָתְךָ
עֲקֵבוֹת קְטַנּוֹת
שֶׁל פְּנִים אֵינְסוֹפִי
אוֹמְרִים
.
33.
הַשִּׁיר הָאָרֹךְ
שֶׁל יוּנִי בִּרְגָעִים שֶׁל קוֹל
מִקְצָבִים אֲדֻמִּים וּגְבוֹהִים
עִצְרוּ אֶת הַשִּׁיר אֶת הַשֶּׁמֶשׁ
וְאֶת הָרְאִיָּה – עֲדַיִן לֹא
הַגּוּף הָעִוֵּר צוֹעֵק
אַתָּה הוֹלֵךְ לְצִדּוֹ שֶׁל
הַקּוֹל
צְעָקוֹת בְּקִרְבְּךָ מְכַסּוֹת אֶת הָאוֹר
מָה נִשָּׂא הוּא הַשִּׁיר
.
34.
בְּלוּחַ הַצִּפְחָה רְשִׁימַת מוּנָחִים
מַשְׁמָעוּיוֹת נִדְחוֹת נִמְחָקוֹת
.
צְעָדֶיךָ שׁוֹקְעִים
אַתָּה הוֹלֵךְ בְּבִצַּת סִימָנִים
אַתָּה נִתְקָע בַּהֲבָרוֹת שֶׁל מַשְׁמָעוּת
מַגְמַת הַטֶּקְסְט בּוֹרַחַת
וְהַטִּיט מִלִּים שֶׁל אַף אֶחָד
.
35.
שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שְׁקִיעוֹת בְּיוֹם
מַטְבִּיעוֹת אוֹתְךָ
וְהִשְׁתַּקְּפוּת אַחַת שֶׁל יָרֵחַ עוֹטֶפֶת אוֹתְךָ
– הֵד שֶׁמֶשׁ –
יַבֶּשֶׁת צִפִּיָּה חוֹבֶקֶת אוֹתְךָ
הָעוֹר מִתְכַּוֵּץ מִתַּחַת לְחִבּוּק הַקּוֹל
הַמִּתְקָרֵב וּבָא
הַהֵד נַעֲשָׂה דָּחוּס יוֹתֵר
חֲסַר רַחֲמִים הָאָדֹם
חוֹזֵר וְשָׁב חוֹזֵר וְשָׁב
אֲדֹם כָּל הַנְּשִׁיכוֹת
.
.
.
» במדור וּבְעִבְרִית בגיליון קודם של המוסך: שירים מאת אקיקו יוסאנו, בתרגומה של אירית ויינברג
תגובות על כתבה זו