.
שלושה שירים מאת אמיר דרוויש
מאנגלית: תמר ס' דרוקר
.
פליט יקר
הַכֵּר תּוֹדָה לַשְּׁבִילִים
לְאַבְנֵי הַדֶּרֶךְ הַמֻּנָּחוֹת לְרַגְלֶיךָ
לַשָּׁמַיִם הַנְּדִיבִים הַמַּרְאִים לְךָ אֶת
הַיָּרֵחַ הַשּׁוֹלֵחַ אֶצְבָּעוֹת אֶל תּוֹךְ עֵינֶיךָ,
אֱמֹר תּוֹדָה לַטֶּבַע, לַנְּהָרוֹת הַמַּרְוִים
אֶת הָאָרֶץ הַמַּרְוָה אוֹתְךָ,
הַכֵּר תּוֹדָה לַחַיִּים וְלָאֲדָמָה
בְּעוֹדָם קוֹרְעִים לִגְזָרִים אֶת לִבְּךָ.
.
עיניה של סוּכֵּינה
בְּעַיִן יָמִין יֵשׁ יָם וְעוֹד יָם:
יָם שָׁחֹר וְיָם לָבָן.
.
בַּיָּם הַלָּבָן אֵין כְּלָל יַבָּשָׁה,
כֻּלּוֹ מַיִם.
.
בַּיָּם הַשָּׁחֹר יֵשׁ אִי
בְּמֶרְכָּזוֹ
בַּיִת עַם פְּסֵיפָס אַנְדָּלוּסִי
גִּנָּה
וּצְבָאִים
מֵאֵלֶּה שֶׁאֶפְשָׁר לִמְצֹא רַק בְּעֵינֶיהָ שֶׁל סוּכֵּינָה.
.
מַיִם זוֹלְגִים מֵהַיָּם הַלָּבָן,
נִכְנָסִים לַבַּיִת וְשׁוֹטְפִים אוֹתוֹ,
מְמַלְּאִים אֶת הַמִּזְרָקָה שֶׁבְּגַלְגַּל הָעַיִן
מֵי שְׁתִיָּה לַצְּבָאִים.
.
בְּעַיִן שְׂמֹאל בֵּינְתַיִם אֵין שׁוּם דָּבָר.
חַכּוּ, יָמִים יַגִּידוּ.
.
סליחה!
דִּבְרֵי הִתְנַצְּלוּת מִמֻּסְלְמִים (וּמִכָּל מִי שֶׁנֶּחְשָׁב מֻסְלְמִי) לָאֱנוֹשׁוּת.
.
אָנוּ מִתְנַצְּלִים עַל כָּל הַסֵּבֶל
שֶׁגָּרַמְנוּ לָאֱנוֹשׁוּת.
סְלִיחָה עַל אַלְגֶּבְּרָה וְעַל הַסִּימָן X
סְלִיחָה עַל כָּל הַמִּלִּים שֶׁאֲנַחְנוּ מְטִיחִים בָּכֶם:
אַקְלִים, הַנְדָּסָה, יַסְמִין, כֻּתְנָה,
כִימְיָה, לִילָךְ, לִימוֹן וְגַם לַיְם,
מֶרְכָּז, פִּתְגָּם, קֹטֶב, תַּאֲרִיךְ,
הַסַּפָּה וְגַם הַפִּיגָ'מָה הַנּוֹחָה בָּהּ נִשְׁכָּבִים עַל הַסַּפָּה,
עַל כָּל אֵלֶּה אָנוּ מִתְנַצְּלִים.
.
סְלִיחָה עַל שֶׁהֵמַרְנוּ אֶת הָאַלְכּוֹהוֹל בְּקָפֶה עֲבוּר הוֹגֵי הַהַשְׂכָּלָה.
וְאִם בְּמַשְׁקָאוֹת חַמִּים עָסְקִינַן,
סְלִיחָה עַל הַקָּפֶה הֶהָפוּךְ שֶׁהֵבִיאוּ הַתּוּרְכִּים
סְלִיחָה עַל סוּסֵי הַמֵּרוֹץ הַשְּׁחֹרִים
עַל הַשָּׁעוֹן,
מָתֵמָטִיקָה,
מַצְנְחִים.
.
עַבְּדוּל בְּאַרְצוֹת הַבְּרִית מִתְנַצֵּל עַל מָה שֶׁמָּה־שְׁמוֹ עָשָׂה;
הוּא לֹא מַכִּיר אוֹתוֹ אֲבָל הוּא בְּכָל זֹאת מִצְטַעֵר.
סְלִיחָה עַל שֶׁלִּוִּינוּ אֶת קוֹלוֹמְבּוּס בְּמַסָּעוֹ לְאָמֵרִיקָה
וּסְלִיחָה עַל הָעַרְבִי שֶׁהָיָה עִמּוֹ,
הָרִאשׁוֹן שֶׁהַנִּיחַ אֶת כַּף רַגְלוֹ עַל הַקַּרְקַע וְקָרָא "הוֹנוֹלוּלוּ"
וְכָךְ נָתַן לַמָּקוֹם אֶת שְׁמוֹ.
סְלִיחָה עַל הָאַדְרִיכָלוּת בִּסְפָרַד וְעַל אַרְמוֹן אַלְהַמְבְּרָה.
אָנוּ מִתְנַצְּלִים עַל הַכְּנֵסִיּוֹת בְּסֵבִילְיָה
עִם עִטּוּרֵי מָגֵן דָּוִד בַּחֲזִית, שֶׁבָּנִינוּ בְּמוֹ יָדֵינוּ.
אֲנַחְנוּ מְבַקְּשִׁים סְלִיחָה עַל כָּל הַמִּסְפָּרִים מֵאֶפֶס עַד טְרִילְיוֹן.
אֲפִלּוּ עַדְנַאן הַיָּזִידִי (שֶׁטּוֹעִים לַחְשֹׁב שֶׁהוּא מֻסְלְמִי)
מִתְנַצֵּל עַל מַעֲשָׂיו שֶׁל אַבּוּ־מִישֶׁהוּ הָעוֹרֵף רָאשִׁים בְּסוּרְיָה.
.
סְלִיחָה עַל כַּסְפִּית כְלוֹרִית הַמְּשַׁמֶּשֶׁת לְחִטּוּי,
אָנָּא, הָבוּ לָנוּ מְעַט –
כִּי הָאַשְׁמָה עַל שֶׁהֵבֵאנוּ עֲלֵיכֶם אֶת כָּל הַנִּזְכָּר לְעֵיל
פּוֹעֶרֶת בָּנוּ פֶּצַע עָמֹק מִשִּׁעוּר.
סְלִיחָה עַל הַגִּיטָרָה עָלֶיהָ פָּרְטוּ הַמּוֹרִיסְקוֹס בִּסְפָרַד
לְהַמְתִּיק אֶת כְּאֵבָם כְּשֶׁהֵם גּוֹרְשׁוּ מִמּוֹלַדְתָּם.
סְלִיחָה עַל הַנַּרְגִּילָה שֶׁאַתֶּם מְעַשְּׁנִים בְּכֵּיף
בְּעוֹדְכֶם בּוֹהִים בַּיָּרֵחַ וּמַקְשִׁיבִים לִנְגִינַת הַנֵּאִי.
סְלִיחָה עַל פִּעְנוּחַ צֹפֶן וְנִתּוּחַ מַעַרְכוֹת מֵידָע,
לַחְשֹׁב מָה נִמְצָא בְּלֵב לִבּוֹ שֶׁל הַלֵּב וְלַחְשֹׂף זֹאת
לָאוֹר.
סְלִיחָה שֶׁצָּבַעְנוּ אֶת גְּרֵנָדָה בְּלָבָן עַל מְנַת לְטַשְׁטֵשׁ אֶת הַמַּעֲמָדוֹת
סְלִיחָה עַל סִפּוּרֵי אֶלֶף לַיְלָה וְעוֹד לַיְלָה.
.
בְּכָל פַּעַם שֶׁאָנוּ רוֹאִים כּוֹכָב, אֲנַחְנוּ נִזְכָּרִים לְהִתְנַצֵּל עַל הָאַסְטְרוֹנוֹמְיָה.
אֲנַחְנוּ מִצְטַעֲרִים שֶׁמּוֹ פַארַח בִּקֵּשׁ מִקְלָט
וְהָפַךְ לְאַלּוּף עוֹלָם בְּרִיטִי.
סְלִיחָה עַל אָמָּנוּת מֻפְשֶׁטֶת,
עַל עָרַבֶּסְקוֹת וְעִטּוּרִים מְסֻגְנָנִים.
אֲנַחְנוּ מִתְנַצְּלִים עַל הָאֹכֶל שֶׁהֵבֵאנוּ לְכָאן:
מִטּוּנָה אוֹ קָארִי עוֹף,
חוּמוּס,
פָלָאפֶל,
מִשְׁמֵשׁ,
קַבַּאבּ,
וְעַד לְשַׁוַארְמַה בְּפִתָּה.
וְאַל תִּשְׁכְּחוּ אֶת הַקּוּסְקוּס.
.
אִם שָׁכַחְנוּ לְהִתְנַצֵּל עַל מַשֶּׁהוּ, סְלִיחָה,
אָנוּ מִתְנַצְּלִים בְּכָל זֹאת אֲפִלּוּ מִבְּלִי דַּעַת בְּעַד מָה.
וְיוֹתֵר מִכָּל אֲנַחְנוּ מִתְנַצְּלִים עַל שִׁירֵי הָאַהֲבָה שֶׁל רוּמִי,
בְּיֵאוּשׁ נָבִיא לָכֶם הֵד מִשִּׁירוֹ:
אֲהוּבִי
קַח אוֹתִי.
תֵּן דְּרוֹר לְנַפְשִׁי.
מַלֵּא אוֹתִי בְּאַהֲבָתְךָ
שַׁחְרֵר אוֹתִי מִשְּׁנֵי הָעוֹלָמוֹת.
אִם אֶתֵּן לִבִּי לְדָבָר אַחֵר עַל פָּנֶיךָ
מִי יִתֵּן וְאֵשׁ תִּשְׂרֹף אֶת תּוֹכִי.
אֲהוּבִי,
קַח מִמֶּנִּי אֶת כָּל שֶׁאֶרְצֶה.
קַח אֶת כָּל שֶׁאֶעֱשֶׂה.
קַח אֶת שֶׁאֲנִי זָקוּק לוֹ.
קַח אֶת כָּל
מָה שֶׁלּוֹקֵחַ אוֹתִי מִמְּךָ.
.
סִלְחוּ לָנוּ בְּבַקָּשָׁה.
אֲנַחְנוּ מִצְטַעֲרִים וּמִתְנַצְּלִים הַיּוֹם עַד בְּלִי דַּי.
.
אמיר דרוויש (Amir Darwish) הוא משורר יליד חאלב, בריטי־סורי ממוצא כורדי. דרוויש הגיע לבריטניה כמבקש מקלט בשנת 2003 וחי כיום בלונדון. לומד לתואר שלישי באוניברסיטת נורת'האמפטון. דרוויש פרסם שני ספרי שירה, "אל תשכחו את הקוסקוס" (2015), ו"פליט יקר" (2019), וכרך ראשון של אוטוביוגרפיה, "מחאלב, ללא אהבה" (2017). שיריו ראו אור בבריטניה ותורגמו לשפות רבות, בהן ערבית, בנגלית, אסטונית, פינית, איטלקית, ספרדית וטורקית. כמה משיריו ראו אור בעברית בגיליון המקוון של גרנטה.
.
תמר ס' דרוקר השלימה דוקטורט בספרות אנגלית באוניברסיטת קיימברידג', פרסמה מחקרים על ספרות ימי־הביניים ולימדה ספרות עברית באוניברסיטת לונדון. זהו פרסום שני של תרגום שירה פרי עטה. בימים אלו היא מתרגמת ספר שירים מאת המשוררת האפגנית פארוונה פאייז.
.
» במדור וּבְעִבְרִית בגיליון הקודם של המוסך: פרסום ראשון בעברית לסיפור קצר מאת אלזה מורנטה, בתרגומה של שירלי פינצי לב
..
.
Dear Refugee
Be thankful to the roads,
Their stones as they lie before you
To the sky that generously shows you
The moon dangling its legs in your eyes
Say thank you to nature, to the rivers who feed
The earth to feed you
Be thankful to life and earth
When they knock open your heart.
.
Soukaina’s eyes
The right consists of two oceans:
Black and white.
.
The white one has no land whatsoever,
It’s all water.
.
The black one has an island
In the middle
There is a house with an Andalusian mosaic,
Garden
And gazelles
The kind that are only found in Soukaina’s eyes.
.
Water from the white ocean often leaks,
Enters the house to wash it,
Fill the fountain in the eyeball
For gazelles to drink.
.
As for the left eye, there is nothing yet,
So wait and time will tell.
.
Sorry!
An apology from Muslims (or those perceived to be Muslims) to humanity
.
We are sorry for everything
That we have caused humanity to suffer from.
Sorry for algebra and the letter X.
Sorry for those words we throw at you:
Amber, candy, chemistry, cotton, giraffe, hazard,
Jar, jasmine, jumper, lemon, lime, lilac,
Oranges, sofa scarlet, spinach,
Talisman, tangerine, tariff, traffic, tulips,
Mattress (yes mattress0 and the massage you enjoy on it:
We are sorry for all of these.
.
Sorry that we replaced alcohol with coffee for Enlightenment philosophers.
Speaking of hot drinks,
We are sorry for the cappuccino the Turks brought over.
Sorry for the black Arabian race horses,
For the clock,
Maths,
Parachutes.
.
Abdul in the US is sorry for what so and so did;
He does not know him but he is sorry anyway.
Sorry that we accompanied Columbus on his journey to the States.
And sorry for the Arab man with him
Who was the first to touch the shore and shout ‘Honolulu’
And named the place after him.
Sorry for the architecture in Spain and the Al Hambra palace there.
We apologise for churches in Seville
With their stars of David at the top that we build with our hands.
We say sorry for every number you use in your daily life from the 0 to the trillion.
Even Adnan the Yezidi (mistaken for a Muslim)
Is sorry for the actions of Abu whatever who beheads people in Syria.
.
Sorry for the mercury chloride that heals wounds,
Please give us some –
Because the guilt of initiating all of the above
Gives us a wound as big as this earth.
Sorry for the guitar that was played by Moriscos in Spain
To ease their pain when they were kicked out of their homes.
Sorry for the hookah as you sip on its lips
And gaze into the moon hearing the Arabian Nay.
Sorry for cryptanalysis and the ability to analyse information systems,
To thank what is at the heart of the heart and bring it to the world.
Sorry for painting Grenada white to evade social hierarchy.
Sorry for the stories in The Arabian Nights.
.
Every time we see a star, we remember to be sorry for Astronomy.
We are sorry that Mo Farah claimed asylum here
And went to become the British champion of the world.
Sorry for non-representation art,
Pattern and surface decoration.
We are sorry for all the food we brought over:
From tuna to chicken tikka masala,
Hummus,
Falafel,
Apricot,
Doner kebab
Right up to the shawarma roll.
And don’t forget the couscous.
.
If we forgot to apologise for something, never mind,
We are sorry for it without even knowing it.
Most of all we are sorry for Rumi’s love poems,
And we desperately echo of them to you.
Oh Beloved,
Take me,
Liberate my soul.
Fill me with your love and
Release me from the two worlds.
If I set my heart on anything but you
Let fire burn me from inside.
Oh Beloved,
Take away what I want,
Take away what I do.
Take away what I need.
Take away everything
That takes me from you.
.
Please forgive us.
We are sorry and cannot be sorry enough today.
.