גן הילדים שהפך למפקדת המוסד במרוקו

יהודית גלילי הגיעה בשנת 1954 למרוקו, במסגרת שליחות של הסוכנות היהודית | היא הקימה גן ילדים, אולפן ורשת של קשרים עם יהודי קזבלנקה | יום אחד היא גילתה קבוצת גברים זרים בווילה בה היה הגן, והופתעה לגלות: הם מדברים עברית | כך גויסה יהודית ל"מסגרת", המחתרת היהודית במרוקו | בבוקר גננת, בערב סוכנת - זה סיפור אמיתי, לא סרט ריגול

הגננת יהודית יחזקאלי גלילי (משמאל) בחגיגות חג החנוכה בגן הילדים העברי הראשון, קזבלנקה, מרוקו.

דמיינו לעצמכם את הסיטואציה הבאה: אתם נשלחים לארץ זרה, מתבקשים לפתוח גן ילדים עברי לילדי הקהילה היהודית, ובוקר אחד מגלים שהגן שפתחתם – הפך לבסיס אימונים של המוסד ונפתח בו סניף של המחתרת היהודית. נשמע כמו סיפור מסרט אקשן? אולי, אבל מדובר בסיפור אמיתי לגמרי, וזה למעשה רק קצה הקרחון. את מה שהצנזורה אישרה לפרסם, סיפרה הגיבורה של הסיפור: ממש לקראת סוף שנת 2022 התפרסם לראשונה ספרה של יהודית יחזקאלי (גלילי), "שליחות גורלית", ובו היא מספרת על החוויות הבלתי־יאמנו שעברה במרוקו.

בשנת 1954 נשלחה יהודית גלילי למרוקו מטעם מחלקת התרבות והחינוך של הסוכנות היהודית. המשימה שלה הייתה פשוטה: להקים גן ילדים ישראלי־עברי במרוקו וללמד עברית באולפן. באותה תקופה עבדה גלילי בתור מורה במעברת הרטוב אותה עזרה להקים, ויום אחד, בעודה ממתינה לרכבת שתחזיר אותה לביתה בירושלים, סיפר לה אחד מחבריה שבסוכנות מחפשים מורים לשליחות במרוקו. יהודית, שכדי להבין איפה נמצאת קזבלנקה הייתה צריכה לפתוח אטלס, לא נרתעה – ובעידוד חבריה החליטה לקחת על עצמה את המשימה. לאחר שעברה את הראיונות ואת כל מסלול הקבלה, מצאה את עצמה בתפקיד רשמי במרוקו בשנת 1954, והיא רק בת 24.

גלילי, ילדית 1930, נולדה בטבריה וגדלה בנשר. בנעוריה השתתפה בפעילות הנוער העובד והלומד וכן הייתה בגדנ"ע. בטרם נשלחה למרוקו, הספיקה להשתתף בהכשרת מ"כים של הפלמ"ח, לחמה במבצעים ונפצעה בקרב על חיפה. במאי 1948 הצטרפה לחטיבת הראל ועסקה בליווי והדרכת שיירות.

יהודית גלילי (לימים יחזקאלי) מתאמנת בנשק באימוני הפלמ"ח.

 

אימוני חברי הפלמ"ח בחציית מקווה מים.יהודית גלילי יחזקאלי יושבת על כתף של אחד מהאנשים

המשימה: להקים גן ילדים ציוני במרוקו

משימתה של יהודית, לפחות בהתחלה, הייתה תמצית העשייה הציונית בחו"ל באותה תקופה: לעניין ולקרב לארץ את יהודי מרוקו, בני המעמד הבינוני והעליון, שהתרחקו מהרעיון הציוני וממדינת ישראל. יהדות מרוקו הייתה הגדולה בקהילות היהודיות בארצות האסלאם. היהודים המשכילים והאמידים נהגו לשלוח את ילדיהם למוסדות חינוך צרפתיים ולא לבתי ספר ציוניים כמו אליאנס ומוסדות דומים לו. חלק גדול מאוכלוסייה זו, שהיה לה ריכוז גדול מאוד בקזבלנקה (לשם נשלחה יהודית) כלל לא שקל את רעיון העלייה למדינת ישראל. באותה תקופה מרוקו עדיין הייתה "מדינת חסות" לא עצמאית, תחת "פרוטקטורט" של המשטר הצרפתי הקולוניאלי – שעמד להסתיים. למרות מספר אירועים אלימים (כמו הפוגרומים בערים אוג'דה וג'ראדה שארעו אחרי הכרזת העצמאות הישראלית) היו יהודי מרוקו במצב נוח יחסית תחת המשטר הצרפתי, אולם מדינת ישראל ידעה שלא לעולם חוסן – ושלחה שליחים לקרב את יהודי מרוקו לרעיון הציוני, לכל מקרה שלא יהיה.

בשנה הראשונה של שליחותה עמלה יהודית על הקמת גן ילדים עברי בקזבלנקה, ולצדו אולפן ללימוד עברית. בגן לימדו עברית וזו הייתה השפה בה התנהלו הלימודים, שנוהלו על-ידי יהודית והסייעת ציפורה, יהודיה מקומית שדיברה עברית. הגן פעל באותה מתכונת בה פעלו הגנים העבריים בארץ ולפי אותה תוכנית לימודים. הילדים הגיעו לגן בהסעות מיוחדות והציוד נתרם על ידי גופים ציוניים במדינת ישראל ועל ידי הג'וינט. הגן הוקם בווילה יוקרתית ברובע הצרפתי בקזבלנקה והותקנו בו מגורים עבור יהודית, שתוך כדי עבודה יצרה קשרים עם הורי הילדים בקהילה המקומית, אשר בעתיד יוכחו כמועילים מאוד. לימים, חלק מההורים ששלחו את ילדיהם ללמוד בגן – גויסו בעצמם ל"מסגרת" – המחתרת היהודית במרוקו. כבר בשנת 1954 נשלחו נציגים של שירות הבטחון הישראלי למרוקו, ובראשם אל"מ שלמה חביליו, כדי להעריך את מצב היהודים במדינה. מרוקו חתרה לעבר עצמאות, והיהודים – שמעמדם השתפר בתקופת הקולוניאליזם הצרפתי – היו צריכים להיערך מחדש לשינוי המתקרב. למעשה, גם שליחותה המקורית של יהודית גלילי הייתה ברקע הדברים, שכן עידוד עלייה היה אחת הדרכים הרשמיות של ישראל להתמודד עם המצב.

תמונת מחזור של גן הילדים בחג הפורים, יהודית גלילי-יחזקאלי (שורה שנייה ראשונה מימין), נשר.

לאחר שנה של עבודה, יצאה יהודית לחופשה קצרה. כשחזרה, המצב במדינה החמיר מאוד. כבר לפני כן הסולטאן מוחמד החמישי הוגלה, הייתה הפיכה במצרים וכל האזור הפך לא יציב. מדינת ישראל העריכה כי מרוקו תצטרף לקו האנטי־ישראלי שהנהיגו מדינות ערב, ונוצר חשש לחיי קרוב ל-200,000 יהודי מרוקו שעוד נותרו במדינה. המוסד האיץ את הקמת "המסגרת", המחתרת היהודית במרוקו, ותאים שונים של הארגון החלו להיפתח בחשאי במדינה. אחד מהם נפתח ממש בתוך גן הילדים שהקימה יהודית גלילי. ה-16 בנובמבר 1955, יום חזרתו של מלך מרוקו לארצו, היה נקודת מפנה עבור יהודית. המחתרת באותה תקופה עסקה במציאת כיסוי, היטמעות בין שליחי הסוכנות להם היה "הכשר" רשמי להיות במדינה, וגיוס מקומיים לשורותיה. כך, כאשר חזרה יהודית מהחופשה הקצרה אליה יצאה, גילתה כי הגן השוכן בווילה – גויס לצרכים אחרים.

המלך מוחמד החמישי ובנו מולאי חסן בשובם מהגלות במדגסקר מובל ברכב ובליווי פרשים, רחובות קזבלנקה, מרוקו. צילום: יהודית גלילי

יהודית גלילי, כינוי המחתרת: "נורה"

"כאשר עליתי בגרם המדרגות לחדרי, שמעתי קולות מוזרים שבקעו מהקומה השנייה (…). חשבתי להסתלק במהירות, אך הצלילים שהגיעו לאוזני היו צלילי השפה העברית. נרגעתי. נדהמתי לגלות שם אנשים בלתי-מוכרים, ואני חושבת שהם נבהלו יותר ממני… הם היו אמורים להיות שליחים 'סודיים' במידור מוחלט, הגיעו בהתגנבות יחידים למרוקו ואיש אינו יודע על קיומם כאן, ופתאום הם מתגלים ביחד לפני ישראלית אלמונית…". כך שחזרה יהודית גלילי בזכרונותיה את המפגש הראשון עם אנשי המחתרת היהודית במרוקו. שלמה יחזקאלי, מנהיג התא ולימים בעלה של יהודית, היה הראשון שהתעשת, הזמין אותה לשבת והחל בתחקיר לאחר שהציג את עצמו בקצרה. "עניתי על כל השאלות כמו ילדה טובה, ולבסוף פקעה סבלנותי. בטון כועס שאינו משתמע לשתי פנים פתחתי ושאלתי, מה החקירות האלה? מי אתם? באיזו רשות נכנסתם לגן? אני גרה כאן וזה הגן שלי!", כתבה יהודית על אותה פגישה. לאחר הבעת העמדה ההחלטית הזו המתח נשבר, ובסופה מצאה את עצמה יהודית מגויסת למחתרת היהודית במרוקו. היא הסכימה להצטרף על אף שכלל לא ידעה במה מדובר, אחרי שגילתה שחברי המחתרת יודעים עליה הכל בלי שתצטרך להגיד אף מילה.

ילדה נותנת תרומת לקופסה הכחולה של קרן קימת לישראל, גן הילדים העברי, קזבלנקה, מרוקו. במרכז הגננת יהודית יחזקאלי גלילי. ילדי הגן מחופשים בחג פורים.

כבר באותה פגישה אליה יהודית התפרצה ללא כוונת תחילה, החליטו אנשי "המסגרת" לקבע את משכנם במבנה גן הילדים בקזבלנקה. כך הפך גן הילדים למפקדה זמנית של המחתרת היהודית במרוקו. מרתף הגן הוכשר והוכן להפוך להיות סליק הנשק הראשון של ההתארגנות היהודית, ובהמשך הוא שימש גם מקום אימונים, אזור פירוק והרכבה של כלי נשק ואמצעי לחימה, וכן כמקום פגישות חשאיות בו הושבעו מגויסים חדשים. אנשי המוסד התחזו לשליחי סוכנות, וכך הפך הגוף הציוני המוכר למעורב עמוקות בפעילות המוסד. יהודית, בתור שליחה "עם תעודות", הפכה לנכס עבור המחתרת. תפקידה בתור גננת אפשר לה להיות בקשר עם מקומיים – מהורי הילדים בגן ועד לתלמידים באולפן, להקשיב לשיחות של אחרים ולהבין הלך רוח, והכי חשוב – למצוא מגויסים פוטנציאליים. יהודית למדה לכתוב בדיו סמוי ולהכין סליקים לנשק, אומנה בשיטות שונות של איסוף חומרים ומידע, ואף קיבלה כינוי מחתרת – "נורה". מלבד המיומנויות שצוינו, יהודית שימשה גם כבלדרית וקשרית בין קבוצות שונות, ולבסוף – גם החלה לזייף דרכונים ליהודים שרצו לברוח ממרוקו.

הגננת יהודית יחזקאלי גלילי וילדי הגן העברי הראשון מחופשים בחג פורים, קזבלנקה, מרוקו

גן ילדים ומפקדת המחתרת היהודית

איך זה עבד בפועל? לדוגמה, כרמלה, יונה ובתם אורלי – שני אנשי מוסד ובתם – הגיעו למרוקו בכיסוי של שליחי הסוכנות והשתקעו בקזבלנקה. הבת אורלי נקלטה בגן של יהודית, מה שסיפק כיסוי מושלם לשיחות בין יהודית לבין הזוג. בבקרים, כשהביאה כרמלה את בתה לגן, הייתה משאירה אצל יהודית חבילות ומכתבים מסווגים, אותם יהודית העבירה הלאה בתור הבלדרית. יונה היה סגנו של שלמה יחזקאלי, מפקד המסגרת, והתעסק בקליטת נשק, הסלקתו ואימונים בשימוש בו. כמו כן היה מומחה ביצירת מעטפות כפולות בעלות תוכן מוסתר. בעת שהיה מגיע לגן עסק ביצירת סליקים שונים בתוך שטח הווילה, למשל בעציץ הגדול בקדמת הווילה בו יצר חלל מוסתר והחביא בו ידיעות. הסליקים שימשו להצפנת הודעות והחבאת נשק. במקביל, הפכה יהודית למרגלת בפני עצמה: כל שיחה עם הורי הגן הפכה למקור מידע שהועבר לאנשי המסגרת. בין תלמידות האולפן היו נערות ונשים שעבדו במשרדים ממשלתיים או אצל פקידים בכירים במוסדות שונים, וגם הן לעתים גויסו לאיסוף מידע. הגן שימש כמוקד לשליחת רכוש של משפחות יהודיות שלא יכלו לקחת אותו איתן, הייתה בו רשת אלחוט בין מרוקו וצרפת, חוליות שלא ידעו אחת על השנייה התאמנו בו, ולבסוף – גם אזורים שונים בתוכו ננעלו ונפתחו רק למשמע הסיסמה הנכונה. חשוב גם לזכור שלאורך כל הפעילות הזו, הגן המשיך לפעול כרגיל.

סיפור אהבה. שלמה יחזקאלי, מפקד "המסגרת" ורעייתו יהודית גלילי אותה גייס למחתרת, בכיתת לימוד שיעורי עברית וחשבון, קזבלנקה, מרוקו

בתחילת חודש יוני 1956 התקבלה החלטה בקרב השלטונות במרוקו לצמצם את הפעילות הציונית במדינה. עד לסגירתו הסופית המשיך גן הילדים של יהודית גלילי לפעול בתפוסה מלאה ולשמש מרכז פעילות של "המסגרת". לאחר סגירתו עברה המחתרת היהודית לפעול באזורים אחרים וממקומות שונים. יהודית גלילי לא עזבה את מרוקו, אלא המשיכה בעבודתה במחנה העולים "מזאגאן" ליד קזבלנקה, עד שנאלצה לעזוב. לאחר מכן המשיכה גם ממרסיי בעבודה מחתרתית למען יהדות מרוקו.

המשיכה בפעילות גם לאחר שגורשה מהמדינה. יהודית יחזקאלי גלילי מקלידה במכונת כתיבה הכנת רשימת עולים בלתי ליגאליים ממרוקו לישראל, מרסיי, צרפת

לימים התחתנה עם שלמה יחזקאלי, מפקד "המסגרת" במרוקו שאותו פגשה לראשונה באותו יום גורלי. יחד הם המשיכו לעסוק בפעילות בטחונית, מודיעינית וציבורית ישראלית בפריז, בין השנים 1964-1960. בהמשך התגוררו גם באפריקה בתפקיד רשמי, ולבסוף חזרו לארץ. יהודית עסקה בחינוך, הוראה וכתיבה, ובמקביל לפעילותה החינוכית עסקה בציור, פיסול, כתיבת ספרים ויצירת סרטים. היא פרסמה תשעה ספרים, עשרות כתבות ותערוכות, וגם שלושה סרטים. לאורך חייה זכתה בפרסים רבים, ויחד עם שלמה גלילי הביאה שלושה ילדים לעולם והקימה משפחה בישראל. ספרה האחרון, "שליחות גורלית", מספר על שליחותה במרוקו ושימש כמקור לכתבה זו. הספר זמין לקריאה באינטרנט.

כמו בסרט ריגול. יהודית גלילי יחזקאלי (מימין) עם שלמה יחזקאלי בבית קפה, קזבלנקה, מרוקו

 

התמונות בכתבה הן חלק מפרויקט רשת ארכיוני ישראל (רא"י) וזמינות במסגרת שיתוף פעולה בין יד יצחק בן צבי, משרד ירושלים ומורשת והספרייה הלאומית של ישראל.

כך "שאלנו" את מנהג נטיעות ט"ו בשבט מהגויים

איך נולד מנהג הנטיעות בט"ו בשבט? ומי הראשון שבחר לחבר את "יום השנה לאילנות" למנהג המבורך?

"יום העץ הוא חג חילוני שבו יחידים וקבוצות מעודדים לנטוע עצים".

זהו תרגום חופשי מוויקיפדיה לפתיחת הערך על Arbor Day שמצוין בארצות שונות על רחבי הגלובוס. חג סביבתי, החל ברוב מדינות העולם באביב שבו נהוג לנטוע עצים.

הממ…למה זה נשמע לנו מוכר?

אולי כי גם לנו יש יום כזה. הוא נקרא אצלנו "ט"ו בשבט", רק שמשום מה מקיימים אותו בחורף ולא באביב, משונה לא?

ילד וילדה נוטעים שתילי עצים חדשים בחגיגות ט"ו בשבט בארץ ישראל מטעם קרן קימת לישראל. צילום: זלוטן קלוגר. רשומה זו היא חלק מפרויקט רשת ארכיוני ישראל (רא"י) וזמינה במסגרת שיתוף פעולה בין יד יצחק בן צבי, משרד ירושלים ומורשת והספרייה הלאומית של ישראל.

אז האמת שלא כל כך משונה, כי מנהג הנטיעות הטקסי הוא מנהג חדש מאוד גם אצלנו. אומנם נראה לנו אך טבעי לקיימו ביום השנה לאילנות, אבל האמת היא שלא בפעם הראשונה יש לנו פה בליל של חילוניות ודת, ציונות והשפעות זרות מהעולם, שיחד עם יח"צ מעולה של קק"ל – יצרו לנו מנהג משובח.

אז איך הכל התחיל? נתחיל, איך לא, מההתחלה.

יום העץ

כולנו אוהבים עצים. הם נותנים לנו חמצן, מסלקים מאיתנו פחמן דו חמצני, ובאופן כללי עושים לנו טוב על הנשמה. גם בעולם התחילו להבין שצריך להילחם על העצים. העולם נהיה מתועש, העצים והיערות נכרתים להם במהירות כדי לספק את צורכי האדם, ובמקומות שונים בעולם החלו להתפתח יוזמות שונות להחזיר את הריאות הירוקות לחיינו.

נברסקה הייתה כנראה הראשונה לעשות את זה רשמי, כאשר הכריזה על ה-10 באפריל 1872 כ"יום העץ" שמבסגרתו התבקשו התושבים לנטוע עצים. יותר ממיליון עצים ניטעו באותו יום. המנהג התפשט משם לעוד מקומות רבים ברחבי הגלובוס, וטקסי נטיעות החלו להתקיים בזה אחר זה.

גם בעולם היהודי, ראו את המתרחש, ודיווחו על כך ליהודי הגולה. עיתון "המליץ" שפעל מהאימפריה הרוסית דיווח לקוראיו על "יום העץ" בנברסקה, כמו גם בצרפת. "האמעריקאנים החרוצים", כך דיווח העיתון "בדאגם לבל יאבדו ברבות הימים מעצי היער, שמו אל לבם לתקן את המעוות ולמנות גם את החסרון הזה בדרך מלאכותי".

"המליץ". 5 במרץ, 1894

שבוע חלף, והרעיון קסם כנראה גם ליהודי העולם שביקשו גם הם לאמץ את המנהג בארץ ישראל. ולא לקיימו סתם ביום חול, אלא לקיימו בט"ו בשבט באמצעות תרומות ושליחים בארץ הקודש. וכך מציע "המליץ" לקוראיו: "אף אם עד עתה לא יכולנו להרגיש את השמחה לנטוע אילן על אדמת הקודש, עתה נוכל לעשות כדבר הזה בעצמנו או על ידי שליחים מהוגנים…כי נכונים הם למלאות חפץ כל אחיהם שבחוץ לארץ לנטוע עצים בשבילם, וכמעט כל אחד מישראל ישמח מאוד, כי יהיה לו עץ עושה פרי על הרי יהודה".

דרך אגב, למרות האמור לעיל, יש גם מי שטען שלא "שאלנו" כלל את רעיון הנטיעות מהגויים. יש מי שטען, שעל ידי נטיעות ט"ו בשבט אנחנו למעשה "מחזירים" ו"מחדשים" את המסורת היהודית האבודה. וכך כותב המחנך חיים אריה זוטא, שהציע כבר ב-1906 לקבוע את ט"ו בשבט כחג נטיעת עצים בט"ו בשבט:

"החג הוא שלנו וזמנו בחמישה עשר בשבט – והם (עמי הארצות) החליפוהו ביום אחר ומתפארים, כי להם הוא".

"השקפה". 5 בפברואר, 1904

הנוטעים הראשונים בארץ ישראל

אז האם את מנהג הנטיעות לקחנו או החזרנו? זה כנראה לא מאוד משנה. עכשיו רק נשאר להוציא את הרעיון מהכוח אל הפועל.

מי הראשון שקיים טקס נטיעת עצים טקסית בארץ ישראל בט"ו בשבט? יש כמה טוענים לכתר, אך נראה כי אין ויכוח כי טקס הנטיעות הפומבי הראשון בט"ו בשבט התקיים בשנת 1907 בבית הספר החקלאי "מקווה ישראל" בהשתתפות 300 תלמידים. והנה תוך כמה שנים זה כבר הפך למסורת, שבה תלמידי ארץ ישראל יצאו ונטעו עצים בט"ו בשבט.

והנה עדות נדירה לחג הנטיעות של שנת תרע"ט 1919. שקית נייר שחולקה לילד ירושלים לנשיאת פירות ט"ו בשבט במהלך "חג הנטיעות".

השנים חלפו והמנהג רק תפס ותפס. בשלב מסוים קרן קיימת לישראל נכנסה לתמונה, והחג התערבב בצורה מושלמת עם הרעיון הציוני של גאולת הארץ. המשוואה של ט"ו בשבט, ציונות ואהבת הטבע הביאו לנו מנהג משמח שעומד במבחן הזמן כבר עשרות שנים, עם כוכבית אחת גדולה: בארץ ישראל, בניגוד לעולם כולו, ילדי ישראל נוטעים עצים…בחורף.

קק"ל מזמינה את ילדי ישראל לנטוע עץ לכבוד ט"ובשבט. ארכיון יד יערי

הכתבה מבוססת על מאמרו של פרופ' חזקי שוהם 'מן העיר – ומן הכפר?' על היווצרות הנטיעות הטקסיות בט"ו בשבט.

איך מעבירים 3 מיליון ספרים?

כיצד העבירה הספרייה הלאומית את אוספיה מבניין לבניין – פעמיים? מסע מצולם בו מועברים מאות אלפי, ולאחר מכן מיליוני, ספרים, בכל פעם למשכן חדש

המחסן הרובוטי בבניין הספרייה החדש, ולצדו תיעוד העברת ספרים מבניין טרה סנטה לגבעת רם ב-1960. צילומים: יניב לוי־כורם, דוד חריס

ביום חמישי האחרון (10 בינואר, 2023) הסתיימה העברת כל ספרי הספרייה הלאומית ממיקומם הנוכחי למשכנם החדש. 3.6 מיליון ספרים הועברו בתהליך זה, שהוא אבן דרך חשובה לקראת מעבר הספרייה למשכנה החדש בקרית הלאום.

זוהי לא הפעם הראשונה בה אוספי הספרייה הלאומית עוברים ממקום למקום. הספרייה עברה שינויים רבים, הן מבחינת מיקומה והן מבחינת אוספיה באופן מתמיד מאז הקמתה, אך בשתי תקופות מיוחדות ביצעה הספרייה העברה מסיבית כזו של ספרים בין משכן למשכן: בשנת 1960, ובשנת 2022.

העברת הספרים: 1960 מול 2022

ב-1948, בזמן מלחמת העצמאות, נותק הקו להר הצופים, וכך נותק גם הקו לספרייה הלאומית, שנקראה אז "בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי" ושכנה שם. בעקבות זאת, פוזרו אוספי הספרייה במיקומים שונים, בהם מתחם טרה סנטה, ספריית בית הכנסת ישורון ברחביה ומספר מקומות נוספים. בשנת 1960 עברה הספרייה מהבניינים השונים בהם שוכנו אוספיה למשכנה הנוכחי בקמפוס גבעת רם. את ההעברה הזו תיעד הצלם דוד חריס בתמונות רבות ומרתקות המראות כיצד עובדי הספרייה פועלים במרץ כדי להעביר כמאות־אלפי ספרים מכל המקומות במקביל, אל הבניין החדש. גם כיום, אנו מתעדים כיום את תהליך העברת הספרים לבניין הספרייה החדש באמצעות צלמים שונים.

 

העמסת ספרים לקראת העברתם לבניין הספרייה בגבעת רם, 1960

 

תחילת העברת הספרים, אוקטובר 2022, צילום: אודי אלפסי

 

כפי שניתן לראות, מדובר במאמץ פיזי לא פשוט: אריזת הספרים, מיונם והעברתם. ב-1960 העמיסו את הספרים באמצעות שקים וחבלים או שכל פועל העביר ארגז לטנדר כפי שניתן לראות מעלה. כיום מעבירים אותם באמצעות מלגזיות ומשאיות (בכל זאת, האוספים רק גדלו).

 

פועלים מוציאים ספרים מבניין טרה סנטה לקראת העברתם לבניין בגבעת רם, 1960. צילום: דוד חריס

 

מיון הספרים בבניין החדש, צילום: אלבטרוס

 

מחסן בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי בבניין טרה סנטה 1960. צילום: דוד חריס

 

גם תהליך המיון השתנה: בעבר הוא היה ידני לחלוטין, ואילו היום הוא משלב עבודה ידנית ודיגיטלית באמצעות סריקת הברקודים של הספרים:

 

מיון ספרים במחסן הספרייה החדש בגבעת רם, 1960. צילום: דוד חריס

 

מיון ספרים בבניין הספרייה החדש, 2022, צילום: אלבטרוס

 

כעת כל הספרים נמצאים במחסן הרובוטי – המחסן החדש של הספרייה. מדובר בחלל גדול במיוחד, בו נמצאים אוספי ספרייה בתוך ארגזים, במדפים על גבי מדפים. בניגוד לנעשה עד כה, מי שמאתר את הספרים אינו.ה עובד.ת המחסן אלא רובוט. הרובוט הוא למעשה עגורן, שיודע לפי ההזמנה שנעשתה איזה ארגז לקחת מאיזו קומה, להעבירו לאזור של עובדי ועובדות המחסן, אשר יודעים.ות בדיוק איזה ספר לשלוף שכן המערכת הממוחשבת כבר מציגה את הספר הרלוונטי בארגז. מה שמעניין עוד יותר הוא שהמחסן הרובוטי, העצום בגודלו, הוא חלל בה לא מעורבת יד אדם. החמצן במחסן נמוך, ולמעשה כמעט כל אוספי הספרייה נמצאים בו, והרובוט יודע בדיוק את מה למצוא.

 

מחסן הספרייה בגבעת רם. צילום: חנן כהן

 

המחסן הרובוטי בבניין הספרייה החדש, 2022. צילום: יניב לוי־כורם

מהתמונות ניתן לראות שהעברת ספרים, בוודאי כשמדובר במאות אלפים ומיליונים, היא תהליך מורכב ומעניין – טכנית וויזואלית כאחד. בין אם אנלוגית או דיגיטלית הספרייה תמיד דאגה לאוספיה ולשלמותם, ושטחי המחסנים רק התרחבו לאורך השנים.

בשנה הקרובה תעבור הספרייה למשכנה החדש, וכאשר נפתח את שערינו כל מיליוני הספרים האלו יהיו זמינים עבורכם ועבורכן, כמו גם שאר אוספי הספרייה.

החידה שבתוך החידון: מי חיבר את השעשוע לחנוכה?

מי באמת חיבר את ה'שעשועון לנוער' שכבש את לב יהודי מזרח אירופה?

ימי החנוכה היו מאז ומעולם אתגר חינוכי, ומאמצים רבים הושקעו בניסיון למנוע את הפיכתם לימי שחוק וקלות ראש. במקומות רבים באירופה נהגו היהודים לשחק בחנוכה בקלפים ובמשחקי מזל, והיו שראו בכך מעשה שאינו ראוי. ר' לוי יצחק מברדיצ'ב 'סנגורם של ישראל' כתב על כך בספרו 'קדושת לוי': "היום בעוונותינו הרבים נפרצה פרצה באחינו בית ישראל לשחוק ב'קארטין' [=קלפים], וקל בעיניהם דבר זה. אבל הוו יודעים שבכל 'קארט' יש בודאי קליפה גדולה, אשר לא ראויה להזכירה".

על מנת להלחם במשחקי הקלפים היה צורך בתחליפים מתאימים, שיספקו תעסוקה חינוכית ומהוגנת לבילוי ימי הפגרה. באיטליה למשל רווח העיסוק בפתרון חידות, כפי שכתב פרופסור צבי מלאכי: "החידה האמנותית הייתה מן השעשועים האהובים בקהל המשכילים היהודים באיטליה ובהולנד. השתעשעו בחידות ביומי דפגרא, בהתכנסויות חברתיות בחנוכה […]" (פשר חידות: חמש חידות לחתונה מאיטליה, מחקרים בספרות העברית בימי הביניים ובתקופת הרנסנס, תל אביב תשס"ג, עמודים 359-377).

דרך נוספת להעסיק את הנוער הייתה חידון חווייתי בהלכות חנוכה. בשנת תשכ"ב הדפיס הרב ישראל יצחק (יש"י) חסידה חוברת בשם "שעשועון לנוער 'נס' חנוכה, מאה ועשר (=נ"ס בגימטריה) שאלות ותשובות בעניני חנוכה". השאלות בחידון מסודרות על סדר א"ב, ובאופן כזה שמאפשר לזהותם על פי ציון מיקומם בסדר השאלות. הנשאל יכול לענות תשובה גם בלי לשמוע את השאלה. את השעשועון מצא חסידה בגנזי אביו "בחוברת בלויה ומטושטשת", וחשב שמדובר בחיבור אנונימי שנועד להעסיק את בני הנוער בימי החנוכה. "מחברו של קונטרס זה הוא אלמוני, והנערים אשר השתעשעו בו העתיקוהו אחד מחברו, ובמשן הזמן עלו בו קמשונים שיבושים וטעויות". מקום כתיבת החוברת אינו ידוע, ואפשר לשער שהיה זה בז'ירארדוב (Żyrardów) עיר הולדתו של חסידה.

 

כמה שנים אחר כך הדפיס אליהו שרגאי חוברת בשם "שעשועי חנוכה, שאלות ותשובות בדיני ועניני חנכה", מבלי לציין את ספרו של יש"י חסידה. שרגאי חשב שהחיבור הזה הוא יצירתו של סבו שרגא פייביל פייבלוביץ', שהיה איש חינוך בעיר צ'נסטוחובה (Częstochowa) בפולין. אולם בבדיקה קלה מתברר כי החומר כאן זהה לספרו של חסידה, למעט שינויים קלים.

 

לאמיתו של דבר שעשועון הנערים הזה כבר נמצא בכתבי יד מהמאה הי"ט. בשערו של כתב-יד מס' 70037 בספריית שוקן נאמר: "ספר שעשועי חנוכה, כולל נ"ס שאלות ותשובות בדיני חנוכה […] נעשה בשנת ילמד"ו בהלכו"ת חנוכ"ה [=תרמ"ב, 1882] לפ"ק, על ידי הצעיר שלמה זאב יכונה וואלף פאצאנאווסקי מפה ק"ק לאדז […] נעתק בשנת [תרנ"א] פה צפת". בסוף ההקדמה כותב שלמה זאב: "וקראתי שם הספר 'שעשועי' חנוכה כי 'שעשועי' במספר קטן עולה כ"ז כמניין שמי שלמה זאב עם הכולל". לפנינו אם כן עדות ברורה כי ש"ז פאצאנאווסקי הוא מחבר השעשועון.

לחצו על התמונה להגדלה

 

אז מי באמת חיבר את החידון לחנוכה, מר 'אנונימי', שרגא פייביל פייבלוביץ', או שלמה זאב וואלף פאצאנאווסקי?

המקור הקדום ביותר שיש בידינו כרגע הוא כתב-יד שנמצא בספריית היברו יוניון קולג' בסינסינטי, ושם נמצא הרמז לחידת המחבר. בשער כתב היד רשום: "צפנת פענח לחנוכה, כולל נ"ס שאלות ותשובות […] נעשה בשנת "למ"ד הלכו"ת חנוכ"ה [=תרכ"ד] לפ"ק". כתב היד מכיל גם חידון דומה לפורים. בכתב היד הזה האותיות הראשונות בכל שורה מובלטות, וכך מתגלה לעינינו אקרוסטיכון בתחילת חלק התשובות: "שמואל ב"מ צבי מקעמפנא". גם בסוף התשובות לפורים יש אקרוסטיכון: "שמואל ב"מ צבי ז"ל". האקרוסטיכון הזה נעלם מעיניהם של אליהו שרגאי ושלמה זאב פאצאנאווסקי, והם נכשלו בגניבה ספרותית מביכה, מי בשוגג ומי במזיד. אצל יש"י חסידה השתבש סדר השורות, והאקרוסטיכון של שם המחבר נפגע ואי אפשר להבחין בו.

 

מחבר השעשועון האמיתי אם כן הוא שמואל בן צבי מהעיר הפולנית קמפנו (Kępno), ששתל את שמו בתוך החיבור. מסתבר שהשעשוע החינוכי המוצלח התחבב על אנשי המקום, והוא הועתק פעמים רבות והחל להתפשט בסביבה. הערים ז'ירארדוב, צ'נסטוחובה ולודז' שבהן הועתק החיבור נמצאות ברדיוס של 200 קילומטר מקמפנו מקום מושבו של המחבר, ועד כה לא ידועים לנו עותקים אחרים ממקומות מרוחקים יותר.

לאחרונה הגיע לצילום בספרייה כתב-יד נוסף של השעשועון לחנוכה, ואף הוא הועתק  בקרבת מקום בעיר ורטה (Warta) השוכנת כשבעים ק"מ צפונית-מזרחית לקמפנו. מעתיק כתב-יד זה לא הסתפק בשאלות ובתשובות שהיו בחיבור המקורי, ועל פי המלצת המחבר הוסיף עליהם חומר רב. שמואל מקמפנו כתב בסוף הקדמתו לחידון: "ואם חפשת ומצאת התחבולה, אז תוכל להרחיב החיבור בשאלות ותשובות הרבה עד מאוד לאלפים ורבבות". ואכן נוספו בכתב היד הזה מאות שאלות ותשובות חדשות, שאינן נמצאות במקורות האחרים של החידון. כמו בחיבור המקורי גם בתוספת החדשה שילב המחבר את שמו בראשי השורות. בסוף חלק התשובות המקורי נוספו כמה שורות, ובראשן: "בנציון חזק המעתיק". בחלק השני של החידון, שכולו חדש, בולט בראשי השורות שבחלק התשובות האקרוסטיכון: "הנרות הללו אנו מדליקים על הנסים … על ידי כהניך הקדושים. בנציון חזק ב' מנחם". המחבר הוא ר' בן-ציון בן מנחם קופלד (1871-1916) בן העיר ורטה שנקראה בפי תושביה היהודים "דווארט", ואת כתב היד שלו הביא אלינו לצילום נכדו הרב בן ציון קופלד איש היישוב מרכז שפירא.