Avraham Sutzkever, the sensitive poet, personally experienced both the Holocaust and the establishment of the State of Israel in all their intensity. He was an expert at summarizing emotions, feelings and thoughts and distilling them into short lines of poetry. He did all this in his own language, his mother tongue and that of his ancestors in Lithuania – Yiddish.
By the start of the Second World War, Avraham Sutzkever was already a published and well-known poet, one of the youngest, sharpest and most promising in the developing literary center of Vilna. During the war, Sutzkever walked along the path of suffering with the Jews of Vilna and witnessed the arrests and the executions, the deportations to the ghettos and the massacres at Paneriai. He continued to write throughout the daily struggle for survival, and took part in the ghetto theatre. Most of his time was spent documenting the life of Jews, Jewish culture and the crimes the Nazis committed against them. Sutzkever and his friends collected every note, every book and every scrap of testimony, hiding or smuggling them out of the ghetto. The poet joined the underground movement in the ghetto and wrote about the terrible things he experienced and witnessed: about his mother who was murdered in Paneriai; his baby who was born and murdered in the ghetto hospital.
Am I the last poet left singing in Europe?
Am I making song now for corpses and crows?
I’m drowning in fire, in gunk, in the swamps,
Imprisoned by yellow patched hours as they close.”
(From “Song of a Jewish Poet in 1943”. The Vilna Ghetto. Translated by A.Z. Foreman)
In September 1943, a few short days before the liquidation of the Vilna Ghetto, when Sutzkever was exhausted and despondent, his wife Freydke persuaded him to escape from the ghetto and join the partisans. Freydke, Sutzkever and his close friend Shmerke Kaczerginski walked a hundred kilometers together with the partisans, skirting non-Jewish villages and the German army, until they reached the Lake Naroch region and joined the partisan camp “Nekoma” [Revenge].
While he fought with the partisans, the poem “Kol Nidrei” which Sutzkever had written while still in the ghetto reached Russia. The poem related the tale of the aktions of Yom Kippur 5732 [1941], in which almost 4000 Jews from the Vilna Ghetto were taken to Paneriai. The poem was translated into Russian and read out in 1944 in the Central House of Writers in Moscow. It made a huge impression. The audience was astounded by the power of Sutzkever’s words, which revealed the horrors of the Final Solution.
A public appeal to save him led to an official command from the Soviet authorities to bring the partisan poet to Moscow.
The first airplane the Soviets sent to the forests to rescue the poet crashed, and the fragments of its tin wings were made into a suitcase for Sutzkever, in which he stored all his poems and the war testimony he had in his possession. A second airplane sent in March 1944 landed successfully on the frozen lake. It was a two-seater airplane, Sutzkever boarded it and sat in the front seat with his wife Freydka strapped onto his knees while two wounded partisans crammed into the back. He did not forget the suitcase. The airplane managed to take off and reach the Russian side safely, barely evading German anti-aircraft fire on the way.
The Sutzkever family reached Moscow that month, where they were welcomed by Stalin’s men. The poet opened the suitcase in their presence and showed them the testimony it contained. An enormous gathering attended by thousands of people was held in Moscow in his honor, where he was received as a national hero.
Sutzkever’s story about the Vilna Ghetto and the Jewish partisans who fought against the Nazis was published in ‘Pravda’, and read by tens of millions of people across the Soviet Union. He received letters from throughout the Soviet Union, and traveled to collect testimonies from survivors of the occupied territories liberated by the Russians. Sutzkever’s story was so well-known and he was so renowned that he was chosen in 1946 by the Russian authorities as the only Jew to appear in the Nuremberg Trials, as a witness from the Soviet delegation. Millions of Jews in the USSR revered him for testifying about the destruction of the Jewish people before the Nazis.
The First Jewish Witness
“At the court in Nuremburg. Quarter to twelve in the afternoon. Wednesday, February 27, 1946:
“The Soviet prosecutor and my investigator spoke to me beforehand about the great responsibility of my testimony in the courtroom. ‘You are the first Jewish witness. You must speak on behalf of millions who were murdered. You must tell the world how German fascism slaughtered your brothers.’
I felt this great responsibility with every cell of my cconsciousness. I did not sleep a wink during the two nights before my appearance. I saw my mother in front of my eyes, running naked through a snowy field – and the hot blood dripping from where the bullet pierced her heart began to flow into my room and encircle me like a ring. (…) I twice refused the marshal’s request to sit down as was customary, and I spoke while standing, as if reciting Kaddish for the dead. I only spoke about Vilna. About what I myself saw and experienced.”
(From “Charuzim Shachorim” [Black Poetry], published in Hebrew in 2015 by Hakibbutz Hameuchad. Translated into English from the Hebrew translation of Benny Mor)
Here is a recorded excerpt from the testimony:
The Last of the Yiddish Poets in Moscow
In Moscow, Sutzkever made the acquaintance of the Yiddish poets and authors he admired, those he had been dreaming of meeting since his days as a young poet in Vilna. The post Second World War period marked the height of their glory, and they were treated affably by the Soviet authorities.
Sutzkever, unlike the other Jewish poets, felt the ground burning under his feet and understood that the USSR was also no safe place for the Jews.
We can assume that had Sutzkever stayed in Russia, he would have been arrested, interrogated and executed together with Peretz Markish, Itzik Feffer, David Bergelson and many other Jewish authors who were murdered in 1952 on Stalin’s orders.
When he left the Soviet Union, the poet took all his notes and papers with him, including all the testimony he had gathered.
The archive of the Vilna Ghetto, the testimonies he recorded from survivors after the war, the poems and diaries he wrote and the suitcase. He brought them all with him when he immigrated to Israel in 1947. Years later, he deposited them in the National Library for safekeeping.
Avraham Sutzkever continued to write in Israel for many years. The man who feared he would be the last poet in Europe received the Israel Prize and became the foremost Yiddish poet in Israel. He died in 2010.
Thanks to Dr. Gil Weissblei from the Archives Department of the National Library for helping with the research for this post. The materials and photographs are from the Avraham Sutzkever Archive in the National Library.
If you liked this article, try these:
“Burn them, as my world and everything I loved burned in Auschwitz’s crematorium”
The Bullet Retrieved from a Famous Jewish Playwright in the Krakow Ghetto
A Shattered Childhood: Memories of Kristallnacht