Moments in Time: A Journey to the First Days of the State of Israel

As Israel’s 75th Independence Day approaches, we take a look at the achievements and challenges of the young country, portrayed through a variety of moments: first steps on Israel’s soil; water pipes breaking through the heart of a desert; meetings between languages and cultures. Moments of joy and creation, difficulty and coping, but mostly seeing how so many individuals joined together to create something beautiful: Israel

Ulpan Lesson with Efraim Kena'an, Photographer: Yosef Drenger, Nadav Mann, BITMUNA, from the collection of Joseph Dranger, the Pritzker Family National Photography Collection, the National Library of Israel

When the Visitor’s Centre at the National Library of Israel decided to put together a photographic exhibition in honor of Yom Ha’Atzmaut, everyone was excited and eager to share their ideas. Each member of the team, a native Israeli or someone who has chosen to live in this country, had different aspects of society that they wanted to show off in the photographs. The big question was how to make something that represented each person’s love and reverence of Israel while also creating something collective and whole.

This desire to preserve the needs of the individual while also creating something coherent, is a necessity that doesn’t only exist in the meeting rooms of the National Library of Israel. In fact, this dichotomy is actually the key theme hidden throughout the pictures of the photographic exhibition.

After lots of back and forth, negotiations and additions, the team knew that if they wanted to make something that truly represented how far Israel had come, they had to take it back to the basics – the building blocks of what makes Israel, Israel. So they went back to the beginning, the conception of Israel and its first two decades as a state.

As the curators started looking for photos in the National Library Collections and Archives, they encountered some recurring themes. The building of society was of course one of these – the brave pioneers who planted, toiled, grew, bricked, plastered and planned intricate cityscapes and communities. It was important to include the building of each society within this exhibition but during the photo selection process, some groups seemed to be conspicuously missing. Not wanting to exclude these communities from the final picture, the National Library curators started thinking about the minority groups arriving in Israel just as the Sabras were building their own state.

Immigration. The second group of images simply had to represent the many people arriving in Israel at the end of the 2nd World War and the Holocaust, as European refugees lost their entire villages and sought out their indigenous homeland, and Arab countries expelled Jews from their territory, seeing them arrive at Israel’s borders. As many such groups arrived at Israel’s doorsteps – from Iraq, Romania, Morocco and more – each with their own culture, clothing, language and customs, the aforementioned challenge presented itself once again: how to combine all of these different peoples into a collective nation?

The images on display certainly document this struggle. As much as the exhibition was erected to celebrate Israel and the immense and impressive strides that the country made in its first 20 years, the challenges of society are evident in the images selected, which tell a story of overcoming barriers that is worth listening to.

“Look at this picture” one of the Visitor Centre staff tells me. She says that it is one of her favorites. It depicts a family arriving from Iraq in 1951 – just moments before their new life in Israel was about to begin. Tens of thousands of Jews were rescued from deep persecution in Iraq, and brought to Israel to start a new chapter. In this image, they are dressed in typical Iraqi clothing, long sidelocks and hats, formal dress and coats for the women. To their left is an Israeli man sent to welcome them from the Jewish Agency, in typical Israeli light casual clothing, cotton trousers and loose shirt, comfortable and smiling. The difference in posture, clothing and demeanor is so clear – how was Israel to ever glue these groups together so that they may live as one?

In the rapid process of building a state, thoughts were not always spared to preserve heritage. This would be the job of parents and grandparents, should they wish to pass on their old country customs to the next generation. The job of the sapling state was to create a melting pot, mixed enough to have a society full of people who not only got along but would be able to fight, pray, live and work side by side.

So, they set about trying to ingrain this mentality in their citizens: Israeliness. Language could therefore be the only possible third category in the photographic exhibition. A number of posters serve to elucidate this point, boldly illustrating the narrative of Israel in the 1950s. The posters encouraged new immigrants to discard their native mother tongue, and adopt Hebrew as the common language instead. Some posters offered a straight and narrow path only open to those willing to learn the Modern Hebrew language, others promised to lift off the burden of the hardships of Europe if only the new immigrants could learn to speak Ivrit. They depict strong Israelis lifting the load of other languages off the backs of olim (newly arrived immigrants)– the new idea of brave and heroic Sabras ‘saving’ the unfortunate Europeans from their past. One image shows new refugees from Morocco gathered around a textbook in an Ulpan in the Northern Negev desert where they had been placed in a temporary settlement until they could be more permanently housed. Here, they learnt Hebrew by lantern light as resources were scarce, while trying to master a language to unite this new Babel that they found themselves in.

The mid-1900s was a time of immense change across the world and in Israel this was confounded by the need to build a new state, as well as keeping up with modern advances in technology, infrastructure and medicine. This exhibition is thus not only a time capsule from the first two decades of Israeli history, but also of a post-war world rebuilding itself into something new and exciting. The visitor’s center explains that the photos were meant to represent what people loved about this new and exciting age, what resonated with individuals and stuck in their minds.

As these photos were affectionately chosen, a new theme seemed to appear pretty much on its own. This segment wasn’t engineered but was so evident as a theme in the images that the exhibition team had no choice but to add a section in its honor: water. Water is and always had been one of Israel’s biggest projects. One of the goals of this exhibition was to encourage the public to truly understand the miracle of Israel’s conception. To see not only its challenges, but also its successes, and feel a sense of pride at how far we’ve come. There is nothing that better encapsulates the accomplishments and victories of young Israel than the fact that a society built on a desert managed to grow crops, generate clean drinking water and thrive.

The idea behind this exhibition was to keep the nostalgia of those first few years of Israel’s new statehood without delving too far into topics that would have been too difficult to summarize in an exhibition with just 52 items.

But there is some controversy to be found in the images that were chosen. It would be disingenuous not to show and reflect the complexity and challenges of Israel’s first decades. Of course, there was always going to be a struggle, as Israel fought to absorb so many new citizens. In less than 4 years the population of Israel had more than doubled. In Israel’s first 3 years alone, the population rose from 650,000 to 1 million people! In a sense, this exhibition relegates these struggles to the past, as looking back today we have the benefit of hindsight to tell us how this should have been dealt with differently; but even now, some of the challenges of those years pervade. Immigrants are still often expected to leave behind their old mannerisms and languages and adapt to life in Israel as if their past wasn’t a relevant factor in their life story. But at least now it is a conversation that is open to being spoken about with integrity, and we strive, as a society, to work together and create a welcoming and inclusive culture.

This is not the final iteration of the exhibition. Soon, a book of 21 additional photos will be available to the public, chosen by a plethora of people who work at the National Library, from the newest interns to the most senior of bosses. In addition to curating a look back on the first 20 years of the State of Israel, this will be a tribute to the elements of this country that are loved by the spectrum of people here at the National Library of Israel. Each employee who picked an image to contribute also explained exactly why they chose it – why it means so much to them. Because ultimately Israel is so many things for so many people, and despite the challenges portrayed in the exhibition, there is a lot here to love.

But for now, in these 52 items, an Israel of the past comes alive. Though no story of Israel can truly be told without mentioning the hardships which inevitably arose when more than half a million new immigrants showed up on Israel’s doorstep just months after the state was established, this exhibition is a testimony to Israel’s success: a small desert which managed to rebuild itself from the ground, and create a space that millions today call home. This is no small achievement, and this exhibition is witness to how far Israel has come on its 75th birthday.

The National Library invites you to visit “Moments in Time – A Journey to the First Days of the State of Israel” – an exhibition in honor of the 75th Independence Day of the State of Israel. Experience the wonder of these moments of joy and creation, difficulty and coping, but mostly – hope and a look to the future.

The exhibition is displayed in the Library building at the entrance to the reading rooms next to the  work of art -“The Ardon Windows”.

You are welcome to come independently during the Library’s operating hours or sign up for a free guided tour, which takes place on Thursdays at 11:00.

For further inquiries: [email protected]

Happy Independence Day!

Hannah Senesh Bids Farewell to Her Brother Giora

Hannah Senesh did not believe she would meet her brother Giora before leaving on a mission from which she thought she might not return. When her brother arrived in Mandatory Palestine a few days before she was to depart for Egypt, Senesh gave him a letter. He could not have understood its full meaning at the time…

Hannah Senesh. Yad Vashem Photo Archive 3213/2

My dear Giora,

Some letters are written without the intention of sending them. Letters that must be written, without asking whether they fulfill their purpose or not.

The day after tomorrow I start something new. Perhaps foolish, perhaps imaginary, perhaps dangerous; perhaps one in a hundred, perhaps one in a thousand will pay with their life; perhaps with less than life, perhaps more. Do not ask what; a time will come when you will know what it is all about.

My dear Giora, I must explain something to you, to justify myself. I have to prepare for that moment when you stand here, within the borders of the country, looking forward to the moment when we are to meet after six years and when you will ask: Where is she? – They will answer you in short: She is not here. She is gone!

With these poignant words, Hannah Senesh (Szenes) began a letter to her older brother Giora (George), from whom she had parted years earlier when she immigrated to the Land of Israel. Giora was expected to arrive in the country imminently and Senesh wanted the letter to be delivered to him when he came. Not knowing exactly when he would arrive, she was surprised to discover that she could deliver the letter to him in person, about a month before she was scheduled to leave for a parachuting course in Egypt before setting out on the mission from which she believed she would never return.

 

Hannah’s Mission

First, a brief reminder of Hannah’s life story. Hannah Senesh was born in Budapest to a middle-class Jewish family. Her father Bela, who was a well-known journalist, writer and playwright, died when Hannah was six years old, leaving her mother Kathrine to raise Hannah and her older brother Giora alone. She studied at a public high school (gymnasium), where she encountered antisemitism, which turned her into an ardent Zionist.

At the age of 18, she immigrated on her own to Mandatory Palestine and began attending the Nahalal Agricultural School. After completing her studies there, she moved to Kibbutz Sdot-Yam near Caesarea, where she composed her best-known poem, “A Walk to Caesarea.” When she was 13, Hannah Senesh began keeping a diary documenting the life of a Jewish girl in Hungary. Up until the point she immigrated to the Land of Israel, she wrote exclusively in Hungarian. Hannah began learning Hebrew upon her arrival in Palestine. The outbreak of World War II and the early reports regarding the fate of the Jews who remained in Europe convinced Senesh to switch to writing exclusively in Hebrew.

This private and minor step—the transition from her native language to the revivified Hebrew language, the language of the Jewish people—signified a greater change, which would later make Senesh a recognized Israeli symbol. In late 1943, she joined the Yishuv’s paratrooper training course, and in mid-March 1944 she parachuted (along with several other members of the group) into Yugoslavia. For about three months, she roamed the forests of Croatia waiting for an opportunity to cross the border to Hungary, which was her destination. In Croatia, she wrote the poem Blessed Is the Match, and gave the note on which she wrote it to her comrade, the paratrooper Reuven Dafni.

The poem “Blessed Is the Match,” in Hannah Senesh’s handwriting (preserved in the Ghetto Fighters’ House Museum)

 

Blessed is the match consumed in kindling flame.

Blessed is the flame that burns in the secret fastness of the heart.

Blessed is the heart with strength to stop its beating for honor’s sake.

Blessed is the match consumed in kindling flame.

 

On June 7, 1944, she managed to cross the border into Hungary only to be captured by the Hungarians that same day. She was transferred to a prison in Budapest, where she remained for about five months, until her execution on November 7, 1944. Her mother, Katherine, was the one who brought her writings, letters and diaries to Israel, where they are now preserved at the National Library.

Some may ask why Hannah Senesh is the most well-known member of the group of Hebrew paratroopers who risked their lives trying to save the Jews of Europe. In fact, for many, hers is the only recognizable name among these 37 heroic soldiers. An answer can be found in the introduction to the printed edition of Hannah Senesh’s collected writings. Thanks to her diaries, poems and letters, we have a clear, true and definitive testimony about her life. All the details of her life, her mission and her death add up to a singular figure, “adorned with the splendor of supreme Hebrew heroism”. Her natural gift for writing certainly helped to solidify her place in the pantheon of Jewish national heroes.

Giora, who was a year older than Hannah, had not seen her since she left Hungary. They reunited for a very short time, on the eve of Hannah’s departure for Egypt, when she let him read the farewell letter she had written for him. In her diary, Senesh added what she could not say to her brother Giora in the letter itself, nor in their meeting. This is because the mission she embarked on was secret. She wrote:

I wrote this letter before the parachuting course. When I let you read it, you could not understand what it was about.

Forgive me, Giori, that I was forced to lie to you even in the happy moments of our meeting. You were so new in our lives that I couldn’t tell you the truth. I’m sure that now you’ll understand me.”

Senesh wrote this final entry in her diary less than a month after her letter to Giora and their reunion: “This week I will go to Egypt. I am an enlisted-soldier. As for the terms of my enlistment, my feelings about it, the most recent news—and what lies ahead for me – I do not wish to write about all that. I want to believe that what I have done and will do is right. Only time will tell. 

The final entry in Hannah Senesh’s diary, the Senesh Family Archive, courtesy of Ori and Mirit Eisen

 

You can read Hannah Senesh’s original diaries on the National Library of Israel website. Click here for her fourth and last diary, which she wrote from 1941 until she left for the mission in early 1944.

The Senesh Family Archive at the National Library of Israel has been made accessible courtesy of Ori and Mirit Eisen.

 

Below is the complete text of the letter Hannah Senesh wrote to her brother:

Haifa, December 25, 1943:

My dear Giora,

Some letters are written without the intention of sending them. Letters that must be written, without asking whether they fulfill their purpose or not.

The day after tomorrow I start something new. Perhaps foolish, perhaps imaginary, perhaps dangerous; perhaps one in a hundred, perhaps one in a thousand will pay with their life; perhaps with less than life, perhaps more. Do not ask what; there will come a time when you will know what it was all about.

My dear Giora, I must explain something to you, to justify myself. I have to prepare for that moment when you stand here, within the borders of the country, looking forward to the moment when we will meet again after six years and when you will ask: Where is she? – They will answer you in short: She is not here. She is gone!

Will you understand? Will you believe that more than the desire for adventure, more than childish romance has brought me this far? Will you understand, feel, that I could not do otherwise, that I had to do this?

There are events, in the light of which human life loses its meaning; man becomes a worthless toy, or the demand is raised: something must be done, even at the cost of life.

I fear that the feelings burning inside me become empty sentences when they are cloaked in words. I don’t know if you will sense behind them the struggles, the doubts and after every crisis—the renewed decision.

It’s difficult for me because I’m lonely. If only I had someone I could talk to openly and simply, if only the whole burden wasn’t on me alone, if only I could talk to you… If there is someone who is able to understand me—it’s you. Although, who knows… six years—such a long time. But enough about myself—maybe too much. I want to tell you some things about the new homeland, about the new life—as I see it. I have no intention of influencing you. You will see what the land is with your own eyes. I want to describe how I see it.

From the first—I love it. I love it. I love its many landscapes, the diverse climate, the many colors of its life; I love the new and the old in it, love it, because it is ours! No, not ours yet. But for ourselves and in the depths of our being we are determined that it is ours.

Second—I cherish it. Not all of it. But I respect and cherish the people who believe in something, who are willing to fight in this day-to-day reality in the name of what is dear to them; I respect those who live their lives not only for one moment, for one lira. And here there are more of them than anywhere else.

And finally, I believe that this is the only solution for us, therefore I do not doubt for a moment its future, despite the awaiting difficulties and obstacles in our path.

And as for the kibbutz—I don’t think it is perfect. Surely, there will still be many stages of development; but there is no doubt that in the current conditions, this is the most appropriate form for the fulfillment of our ambitions, the most suitable for our ideas.

There is a need for courageous people, free of preconceived notions. People who can and want to think for themselves—who are not mechanical slaves to thoughts set in stone. And this is the most difficult part, it is easy to carve out a law for a person: live according to this. It is more difficult to live according to these carved molds. But the most difficult [is] to cut a path of life for ourselves, while being constantly self-critical. It seems to me that this is the only moral way to establish a law for a person. And only in this way is it possible to build a new life, a complete life.

Sometimes I ask myself: What will the future of the kibbutz be like when the magic of building is over, when the deliberations and struggles over creating a new life are finished, when life is peaceful, organized, planned? What will motivate the person and what content will fill their life? I have no answer. But this vision is still so far away—and we should think of things which are more current.

Don’t think I see everything as rosy.  My faith stems from internal conditions, and is not the result of an existing reality. I am well aware of both internal and external difficulties. But I also see the positive sides —and as I said: this is the way and there is no other.

I didn’t write to you about what most occupies my thoughts: Mother! I can’t write about her.

Enough of this letter. I hope that it will not reach you; and if it does, then only after we meet.

And if it be otherwise—with boundless love,

Your sister

 

Are you in possession of a diary from 1948? We have begun collecting personal diaries written by the men and women of Israel’s founding generation, in order to preserve these accounts in the collective memory of the Jewish people. Find more information here!

Desert Temples, Ancient Tombs & Tank Battles: Scenes From the Life of a Photographer

Zev Radovan has been taking photos since 1965, in Israel and around the world. He and his camera were given the kind of access that few people receive. As a result, Radovan was able to document some incredible locations and moments in history. His archive of photographs can now be found at the National Library of Israel…

The monument known as Absalom's Tomb, the Kidron Valley, outside the Old City walls in Jerusalem, late 1960s, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

A temple in the desert.

Strange standing stones, arranged in a peculiar fashion, and covered in intricate, beautiful markings – human figures, animals and symbols decipherable only to a select few. The stones stand at the summit of a remote hilltop in the inhospitable wilderness of Sinai. The markings are ancient Egyptian hieroglyphs, identifying the site as a temple dedicated to Hathor, goddess of the sky, fertility, women and love.

The Temple of Hathor at Serabit al-Khadem, Sinai, Egypt, late 1960s, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

This is Serabit al-Khadem, a location that has been studied by archaeologists for well over a century. This was where the ancient Egyptians mined turquoise, a semi-precious stone that was in great demand at the time.

Serabit al-Khadem, Sinai, Egypt, late 1960s, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

Serabit al-Khadem was where a link was first established between ancient Egyptian hieroglyphs and early Proto-Sinaitic script. It was from this script that Hebrew, Arabic and Greek would eventually develop. Proto-Sinaitic characters were found scribbled on rocks not far from the temple. It is believed they were made by Canaanite prisoners who labored in the mines. These people lived, worked and worshipped here. In their writings they referred to the goddess as “the lady of the turquoise”.

Serabit al-Khadem, Sinai, Egypt, late 1960s, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Ancient writing scribbled on rocks at Serabit al-Khadem, Sinai, Egypt, late 1960s, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

These photographs were taken in the late 1960s by Zev Radovan, a veteran Israeli photographer who throughout his career often focused on documenting archaeological and heritage sites around the world. Radovan has now deposited his vast archive in the National Library of Israel.

Radovan came to Sinai shortly after it was captured by Israel in the Six-Day War of 1967. He would frequently work in collaboration with university professors, accompanying their digs and research trips.  “They were all incredible professionals,” he says of the Hebrew University archaeologists who travelled with him to Serabit al-Khadem and Sinai, as well as the rest of Egypt later on. “They were reading those hieroglyphs like I read the newspaper.”

 

A New Frontier

The new territories that became accessible to Israeli photographers following the war were the focus of much interest in those years. “The war was over, it was – ‘Let’s go to Jericho! Yalla!’ – and you’d get in the car and drive to Jericho,” says Radovan. “On the way you’d still see burnt-out vehicles here and there on the side of the road. Then it was ‘Let’s go to Hebron’ – and we’d drive to Hebron. It was all very innocent and nothing bad happened.” He adds that Israelis were often greeted warmly by Arabs in these storied locations, places that held a near-mystical allure and that had for years been so near, and yet so far.

The Dothan Valley in Samaria, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Sebastia, Arab village in Samaria, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Remains of the ‘frigidarium’ (cold room) of the royal baths enclosed in King Herod’s palace, Jericho, late 1960s, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Herodium, Judea, 1973, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Bedouin children, the Northern Negev Desert, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

These areas could also now be reached by Israeli archaeologists, scholars and experts. Radovan worked particularly closely with geographer Zev Vilnay, archaeologist Yigal Yadin, and art historian Bezalel Narkiss. These professors opened doors for him, took him on research trips and excavations, and taught him much about their respective fields.

Archaeological excavations at Hatzor, Prof. Yigael Yadin, 1969. Yadin was a former IDF Chief of Staff and a future Deputy Prime Minister at the time. The Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

 

Digging in the Gaza Strip

Radovan recalls that one of his most interesting shoots took place in Deir al-Balah, located in the central Gaza Strip, another area conquered by Israel in 1967.

Moshe Dayan, who as Defense Minister had been one of the masterminds behind Israel’s victory in the Six-Day War, also had a deep passion for archaeology. According to Radovan, Dayan became acquainted with a Bedouin who owned a plot of land near Deir al-Balah on which he had found the remains of an ancient cemetery.

Hidden beneath the large sand dunes which covered the area were a series of anthropoid sarcophagi – ancient clay coffins carved to resemble human features.

An anthropoid sarcophagus uncovered at Deir al-Balah in the Gaza Strip. These coffins date to the  late Canaanite period (13th-14th centuries BC). The Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

Zev Radovan accompanied the archaeological team that was sent to excavate the site, under the guidance of Professor Trude Dotan, but they would have been helpless if not for the Bedouin land owner, the only person who knew where the coffins were.

Hebrew University students working at Deir al-Balah in the Gaza Strip, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

“He would say: ‘Dig here’, and there would indeed by a coffin there. How he knew I have no idea,” Radovan recalls. “You remove layer after layer of sand. Suddenly you reach the ground, you see some markings, you’re digging, and all of sudden a face appears. It was amazing”.

Excavations at Deir al-Balah in the Gaza Strip, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

But the team of archaeologists only excavated four or five of these sarcophagi. Interestingly, around fifteen additional coffins had already been found and removed beforehand by Dayan, the amateur archaeologist/Defense Minister, and his Bedouin acquaintance.

Radovan explains that when a sarcophagus was uncovered and opened, “There would be a skeleton or sometimes two skeletons inside, as well as all sorts of personal belongings of the deceased, including jewelry.”

Anthropoid coffins from Deir al-Balah at the Israel museum, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

For years these anthropoid sarcophagi were kept in Dayan’s backyard, which was something of a museum in its own right. The politician told Radovan: “When I’m here among the anthropoids, I feel like I’m in the Knesset. I see them and I see the faces of the Knesset members.” Dayan left the sarcophagi to the Israel Museum after his passing. They can be seen there today.

 

The Many Faces of The Holy City

Though born in Croatia in 1938, Zev Radovan has been living in Jerusalem since 1950, when he arrived in Israel as a child. Naturally the city is featured prominently in his photographs.

A market in the Bukharan Quarter, Jerusalem, 1973, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Yemin Moshe, Jerusalem 1970, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Jerusalem’s Mamilla neighborhood, a former “No Man’s Land”, 1967, immediately after the Six-Day War, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
The Bukharan Quarter, Jerusalem, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Jerusalem’s Nahlaot neighborhood, 1968, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Jerusalem’s Mea Shearim neighborhood, ca. 1975, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
Buses bringing people to the Mimouna celebrations in Sacher Park (“Gan Sakker”), Jerusalem, 1974, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

Jerusalem was itself a photographic frontier following 1967, with the city’s eastern neighborhoods now open to Israelis and easily accessible to tourists.

The Notre Dame de Jerusalem building was severely damaged during the battles of the War of Independence in 1948, though this photo is from 1967, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
The border between  east and west Jerusalem ran through the Mamilla neighborhood before the Six-Day War, ca. 1965, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
One of the Muslim tombstones in the cemetery outside the Old City’s Golden Gate, Jerusalem, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel
The monument known as Absalom’s Tomb, the Kidron Valley, outside the Old City walls in Jerusalem, late 1960s, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

The Old City’s Jewish quarter, which had been under Jordanian control since 1948, still lay in ruins. “For the older people, it was wonderful to return to all these places,” Radovan explains, “[For the newer arrivals like myself] it was fascinating, to see the gates of the Old City… Today it seems completely banal, back then it was extremely interesting and completely new”.

The ruins of the Jewish Quarter of the Old City after the Six-Day War in 1967, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

Radovan’s camera also captured the beginning of archaeological excavations at the Western Wall and in the Jewish Quarter. “These were the days of the flower children, with lots of volunteers… Everywhere there was a spirit of volunteering and happiness.”

The beginning of archeological excavations at the Western Wall  in 1973, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

 

The Other Side

But there were other sides to the post-1967 reality, and Radovan documented those aspects as well. “I travelled to all sorts of refugee camps, ‘like an idiot’ you could say, I took their picture, they smiled at me, and I smiled back. These were places that you couldn’t dream of entering today.”

A Gaza refugee camp, 1968, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

Radovan’s archive includes photographs showing Palestinians refugees crossing the Allenby Bridge into Jordan, shortly after the war’s conclusion. “It was all done calmly, though for them it was a terrible disaster,” he says.

Palestinian refugees crossing into Jordan via the ruined Allenby Bridge shortly after the Six-Day War, 1967, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel,

A Photographer at War

In 1973, during the Yom Kippur War, Radovan found himself in the Golan Heights, as the IDF struggled desperately to halt the advance of hundreds of Syrian tanks. He had been called up as a reservist and sent to the front lines by the army newspaper, BaMahaneh, to photograph the battles as they unfolded.

Israeli soldiers on the Golan Heights during the Yom Kippur War, 1973, the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel

“I was attached to an armored corps unit…If I saw they weren’t advancing enough and another unit was, I could join the others. I wasn’t under anyone’s command… That gives you options, including the ability to escape. I was a bit naïve. The battles I was in…it’s foolish [to put yourself in such a situation] for the sake of a picture… I was in some difficult situations. But there were those who were much worse off. People right by me were hit.”

 

Disappearing Communities

In the 1980s, Radovan began a partnership with Professor Bezalel Narkiss, founder of the Center for Jewish Art. During his work with the Center over the next few decades, he made 35 separate trips to locations across the globe, with Narkiss and other researchers. They travelled to dozens of Jewish communities in remote corners of the world – “From Morocco, to India, Tunisia to Poland… documenting Jewish heritage, synagogues, Judaica, Torah scrolls, whatever was left in these places”

Zavulunov House in Samarkand, Uzbekistan, 1992, photo by Zev Radovan, the Center for Jewish Art Collection
A Torah case made in Tunisia, photographed in 1997 by Zev Radovan, the Center for Jewish Art Collection
A synagogue in Fălticeni, Romania, built in 1868 and photographed in 2010 by Zev Radovan, the Center for Jewish Art Collection

These trips targeted locations where there was real concern for the preservation of Jewish relics. The goal was to ensure that this heritage would at the very least be documented for future generations.

Zev Radovan’s vast archive has now been deposited at the National Library of Israel. It is currently in the midst of a process of digitization, and will soon be fully accessible on the Library website.

 

The deposit of the Zev Radovan Archive at the National Library of Israel was made possible thanks to the generosity of Steve Delamater of Chambersburg, Pennsylvania.

The Man Whose Moves Made Mediocre Melodies Into Modern Marvels

Baruch Agadati was almost certainly the most controversial Jewish dancer of his time, building up large followings both of people who loved him, and loved to hate him. He simultaneously fought against antisemitism, angered most of the Jewish community, challenged gender roles, and built long-lasting cultural traditions. Oh, and he was also the person who created Israeli Folk Dance.

ברוך אגדתי אמן הרקוד העברי, Tel Aviv 1925, Asher Barash, Yitzhak Katz, & Menashe Rabinowitz, via the National Library of Israel Collections

Many claim to be the ‘father of Israeli dance’ and the truth is that Israeli folk dancing has had so many important contributors that it would be impossible to crown any of them with this title, but if we were to try, Baruch Agadati would certainly make the shortlist.

ברוך אגדתי אמן הרקוד העברי, Tel Aviv 1925, Asher Barash, Yitzhak Katz, & Menashe Rabinowitz, via the National Library of Israel Collections
ברוך אגדתי אמן הרקוד העברי, Tel Aviv 1925, Asher Barash, Yitzhak Katz, & Menashe Rabinowitz, via the National Library of Israel Collections
ברוך אגדתי אמן הרקוד העברי, Tel Aviv 1925, Asher Barash, Yitzhak Katz, & Menashe Rabinowitz, via The National Library of Israel Collections

Baruch Agadati’s Israeli dances weren’t just a light-hearted hop, skip, and jump, like they may seem to the uninformed eye – in fact, Agadati revolutionized the art of movement in Israel, from pivoting away from the former heteronormativity of Jewish dance, to taking antisemitic rhetoric and turning it into a powerful tool of Zionist storytelling. Baruch Agadati may have choreographed some sweet holding-hands-in-a-circle dances, but deep down they actually represented an entire ideological schema, reflecting the nonconformitive philosophy of this enigmatic man.

ברוך אגדתי אמן הרקוד העברי, Tel Aviv 1925, Asher Barash, Yitzhak Katz, & Menashe Rabinowitz, via the National Library of Israel Collections
ברוך אגדתי אמן הרקוד העברי, Tel Aviv 1925, Asher Barash, Yitzhak Katz, & Menashe Rabinowitz, via the National Library of Israel Collections
ברוך אגדתי אמן הרקוד העברי, Tel Aviv 1925, Asher Barash, Yitzhak Katz, & Menashe Rabinowitz, via the National Library of Israel Collections

Baruch Agadati was born ‘Baruch Kaushansky’ in Bessarabia, where he lived with his parents and his brother Yitzchak. Considering the fact that it was Eastern Europe in the 1800s, the standard of life for Jews in Bessarabia was actually acceptable, but like with most places in the region, by the end of the century things weren’t looking so great for you if your names were Baruch and Yitzchak, so the two brothers started to make some swift plans to leave Ukraine.

In 1910, Agadati left home to study at the Bezalel Art School in Jerusalem, and he thoroughly enjoyed the dance and film scene in pre-state Israel (Ottoman Palestine at the time). The local culture suited him well, but with the outbreak of World War I, Baruch returned to Eastern Europe to fight in the Russian Army and do what he could to help with the war effort. However, after the war ended, Agadati maneuvered back into the world of dance, trading rifles for rond-de-jambes, and he enjoyed a successful career dancing with the Odessa Ballet. Classically trained and very talented on his toes, Agadati’s booming artistic career gave him enough confidence to start a new life back in the Land of Israel.  So, during the period of the Third Aliyah, Baruch and his brother set sail on the SS Ruslan from Odessa and arrived safely, if a little sea sick, at the port of Jaffa.

Following his nose to the source of the emerging art scene in pre-state Israel, Agadati moved to Tel Aviv’s Neve Tzedek neighborhood and earned his living by performing solo dance recitals, which he called his “concerts,” and choreographing routines for local dance troops. His name was already becoming well known at this point, and in 1922 Baruch Agadati embarked on a world tour with his dances.

The Palestine Bulletin, 10 August 1927, via the Historical Jewish Press Collection at the National Library of Israel
The Palestine Bulletin, 5 August 1927, via the Historical Jewish Press Collection at the National Library of Israel
The Palestine Bulletin, 14 August 1928, via the Historical Jewish Press Collection at the National Library of Israel

One might think that a career in dance is fairly innocuous, but this was decidedly not the case for Baruch Agadati. In the 1920s, the predominant style of dance in Mandatory Palestine consisted of Jewish folk dances, in which spritely youths would hold hands and blithely move around in circle formation, smiles on their faces and light on their feet. Agadati was bored of this. He took the traditional Jewish folk dance and decided to flip it on its head (not literally, although with Agadati one never knows!) He would go on to rewrite this choreography in his signature expressionist style, and add intricacies to the folk dances which no one had ever seen before.

It was in this way that the “Hora Agadati” was born. The Hora Agadati is one of the earliest “Israeli Dances.” Choreographed by Baruch Agadati in 1929, in his series of revitalized traditional Jewish folk dances, this is the choreography that most people still remember Agadati by today. A nonobservant but deeply traditional and culturally-connected Jew, Agadati took the outmoded Jewish dances and reframed them using a new, secular yet acutely Israeli, perspective. This refreshing style of circle dance, with its Debka-Jumps and Twisting Hips, helped shape what most people now call Israeli Folk Dancing. The Hora Agadati is still a popular dance today, and one need only visit the promenade in Tel Aviv on a Saturday night to see people of all ages and denominations dancing to Baruch Agadati’s signature Israeli folk style.

Hora Agadati – Baruch Agadati, People’s Dances, Tel Aviv, 1968, via the National Library of Israel collections

If our story ended here, we could be led to believe that Baruch Agadati was an inoffensive, perhaps even somewhat dull cultural figure in the artistic scene of pre-state Israel. But that wouldn’t be any fun, so luckily our story takes a turn for the weird.

Baruch Agadati, dancing. 1920-1935, this item is part of Archive Network Israel, made accessible by collaboration between the Yad Ben Zvi Archive, the Ministry of Jerusalem and Heritage and the National Library of Israel.

From early on in his dance career, Baruch Agadati was making waves. During his first stint in Jerusalem in 1913, he performed a recital of the well-known Mephisto Waltz. But, breaking with tradition in a fairly explicit way, Agadati “donned a black coat as his only attire and, during the performance, right in front of the audience, in a beautiful turn of the waltz, in the moment when one side of his coat had been very indecently raised, he appeared naked, completely naked as on the bright day on which his holy and good mother brought him forth into the world” (Isaac Katz, 1927). This naked dancing fiasco was actually the scandal that led Baruch to change his original last name and adopt the name Adagati instead, after the embarrassment that his series of nude performances caused his poor mother.

Agadati continued to overturn the standard motifs in dance with the way he dressed, the way he played with gender norms on stage, and his use of unconventional and pointedly imperfect moves. He embraced new concepts of movement by using his body in jerky and sometimes awkward ways which undermined the ideas of grace and elegance to which most people were accustomed to seeing in dance. In the words of Clair Croft (2017) he “refused monolithic signification and instead forged a politics from the productive frictions among identities.”

Authentic Israeli folk dances – presented by Brandeis Camp Institute – 16 authentic Israeli folk dances, Los Angeles: Capitol, 1960s, via the National Library of Israel collections

If those concepts sound a bit dense and impenetrable, don’t worry, we will explore some examples to elucidate the point. We’ve already mentioned the Hora Agadati, so let’s start there. A little-known fact is that this dance was originally set to a traditional Moldavian antisemitic propaganda tune, picked on purpose for its hatefulness by Baruch himself. Baruch wanted to reclaim this work inspired by antisemitic sentiment, in an act of rebellion exemplifying that even the vilest racist hatred would not be permitted to destroy or humiliate Jewish culture. As time went on, this subtle meaning was lost to the masses, and it was decided that the tune should be exchanged for a new melody composed by Alexander Uriya Boskovitz, after many Jews took offence at the notion of dancing to the tune of an antisemitic song.

But this rebellion against antisemitic tropes was a theme that kept reappearing in Agadati’s work. He set out to reclaim racist stereotypes associated with Jews by taking what was considered to be a typical Jewish style of movement, but instead of allowing himself to be mocked for the very moves and gestures that inspired such antisemitism, he turned them into a delicate artform instead  (Marlene Gallner, 2017.) “He took the lowly, often crude, exaggerated gestures of the antisemitic cartoon and ‘ennobled’ it, lifting it, so to speak, from the rubbish-heap onto the stage” (Giora Manor, 1986.) In reframing these antisemitic caricatures, Agadati constructed a style of Hebrew dance which proudly reclaimed the idea of the masculine Jew that antisemitic narratives had tried to destroy (Alexander H. Schwan, 2022.)

Baruch Agadati as Hassid, from the Dance “Melaveh Malka” – Atelier Willinger, Vienna, Bat Sheva and Yitzhak Katz Archive, Information Center for Israeli Art, Israel Museum Jerusalem

This may all sound quite positive from a Jewish perspective, but Agadati’s takes on Judaism varied, and some of his dances were not so positively received. In his dance “Melave Malkva,” Agadati personifies four different hassidim on stage. In Jewish ritual, Melave Malka is the period on Saturday night after the end of Shabbat during which Jews often eat, drink and sing away the Sabbath, as they prepare to leave behind the holiness of Shabbat and enter the mundane week ahead. Agadati used this concept as a basis to dress up as four different pious men with varied takes towards the end of Shabbat: Reb Meir, Reb Netta, Reb Joel, and Reb Shachna. Reb Meir is the wise man, for whom the end of Shabbat is a sad and deeply religious time, which he related to via the divine; Reb Netta is a poor and humble Jew who is far more down-to-earth. Reb Joel embodies the ghost of the late grandfather of Reb Meir, who is just visiting from heaven, as you do, and Reb Shachna,  exemplifies a normal hassid who would be a familiar face if seen walking down the street. The twist, though, is that Baruch Agadati performed each of these four hassidic personas in drag – something which would surprise many religious Jews today, let alone 100 years ago!

The Oxford Handbook of Jewishness and Dance – edited by Naomi M. Jackson, Rebecca Pappas, and Toni Shapiro-Phim, Oxford University Press, via the National Library of Israel collections

In fact, Agadati’s performances often saw him taking on the personas of various characters who had impacted him during his conservative upbringing in the Eastern European shtetl, but he often embodied these roles in controversial ways. For example, in his early 1920s performance, “Galut Cycle,” Agadati portrayed a young Torah scholar, studying in a Yeshiva, completing the daily custom of laying tefillin, a practice in which religious Jewish men wrap black leather cords around their arm and forehead. Except, in Agadati’s interpretation, the Yeshiva student is wearing nothing but the tefillin! He posed nearly nude with the holy tefillin straps, leaving most of the room speechless.

It is sometimes surprising what Agadati deemed appropriate. He usually self-published the advertisements for his “concerts” and would invite adults and children alike to his shows, despite his frequent nudity and overt sexual euphemisms. In perhaps the most shocking of his performances, Baruch Agadati donned an elaborate costume and performed his show dressed as an Arab living in Jaffa. His stereotypical cultural appropriation would have made the news as it was, but that offense was far overshadowed when he opened his trousers and urinated live on stage against the wall, as part of his dance routine (Raz Yosef, 2004) (Achim Rohde, Christina von Braun, Stefanie Schüler-Springorum, 2017).

The Carnival, 1930 – Baruch Agadati, Ephemera Collection, the National Library of Israel

After this scandalous escapade, and the press reviews that went along with it, Agadati took a break from dance and moved into other areas of art instead. He worked with his brother Yitzchak on films, paintings, and controversial cultural events such as his divisive Jewish beauty pageants. Agadati never stopped being a pioneer in the world of dance, but his sights were now set on other pursuits – making movies rather than moves.

Baruch Agadati, 1961 Tel Aviv-Jaffa City Archive, via the National Library of Israel Digital Collection

Baruch Agadati undoubtably helped shape Israeli dance, breaking through mainstream ideals of religion, nationalism, and identity, and in a way both opening and closing the question of how Jewishness could be expressed via the medium of dance. Artist and historian Liora Bing-Heidecker describes Agadati as a pioneering gay man, and Agadati is certainly thought of today as a gay icon and activist. But what is surprising to learn is that although he certainly unlocked the stage for LGBT+ activism through his art, Agadati lived and died not actually mentioning his own personal persuasion in this area, despite public opinion.

As it goes, we can speculate all we want (and people often do) about the meaning of his art, the hidden messages behind his religious, explicit, and controversial pieces, the real story of his spiritual ties, sense of identity, and culture. The only thing we can know for certain is that Israeli Dance is the way it is today because of Baruch Agadati. Love him or hate him, we all dance to his tune.

 

This article has been published as part of Gesher L’Europa, the National Library of Israel’s initiative to connect with people, institutions and communities across Europe and beyond, through storytelling, knowledge sharing and community engagement.

A special thank you is extended to Alexander H. Schwan, whose article “Queering Jewish Dance: Baruch Agadati” aided in the research of this blog post.