Celebrating Hanukkah in Times of Danger

The light of the Hanukkah candles shining through our windows is one of the most important aspects of the holiday, symbolizing the triumph of light over darkness. Yet, there have been moments in Jewish history when even lighting candles posed a danger to Jewish communities around the world. Over the centuries, how have Jews coped when the simple act of lighting the menorah put them at risk?

Hanukkah is a holiday celebrated from within darkness. During the darkest moments of the year, when the sun is hidden from view and the world outside is dominated by cold, we celebrate a festival of light, a holiday when we are instructed to light a candle and illuminate the world.

One of the interesting laws related to lighting the Hanukkah candles focuses on where this should happen, ideally at the entrance of the home facing the street. Unlike many other mitzvot, in which the focus is on the individual, here there is a very public aspect; others must see the hanukkiah – the Hanukkah menorah – and enjoy its light.

However, this custom is complicated by what the Talmud describes as “times of danger.” In such moments, when it is too dangerous or impossible to illuminate the outside, we are instructed to turn the light inward: “In times of danger, one places it on the table, and that suffices” (Babylonian Talmud, Shabbat, 21b).

997009696159605171 ארכיון קיבוץ כנרת
Lighting Hanukkah candles, Kibbutz Kinneret. This item is part of Archive Network Israel and is made digitally accessible thanks to the collaborative efforts of the Kibbutz Kinneret Archive, the Ministry of Heritage and the National Library of Israel

This Talmudic verse reminds us that the world has not always been kind to the Jewish People. It wasn’t always possible to celebrate Hanukkah everywhere without fear. This raises the question: How does one celebrate Hanukkah in times of danger? The Talmud’s answer is intriguing. On the one hand, we do not give up on the tradition of lighting the candles and spreading light. On the other hand, the focus shifts. Instead of illuminating the world outside, the hanukkiah should be lit inside the home, placed atop a table. This stems from the fact that danger lurks outside – the external dangers that have led to the persecution of Jews for centuries. Inside the home, however, the hanukkiah can be lit, and its light can provide comfort.

Throughout history, there have been many accounts of Hanukkah celebrations and candle-lightings performed during such dangerous times – in some cases even specifically because of the danger. Lighting these candles, which are linked to the victory of the Maccabees, becomes an act of hope and significance during times of danger, reminding us of a different era of Jewish sovereignty, when the Jewish People managed to triumph over their enemies and uphold their traditions, a memory that gives us the strength to withstand our current darkness.

In the Cairo Genizah, letters in Judeo-Arabic were found referencing family Hanukkah celebrations and expressing prayers for salvation akin to the salvation the Jews experienced in the Hanukkah story. Translated into English, one such letter reads: “During these noble, famous days referenced in [the song] Ha’Nissim (the miracles), may He who performed miracles for our ancestors in those days in this time also perform with Your Holy Eminence for the rest of the wretched flock.”

This is a request for salvation that is closely linked to the miracle of Hanukkah, hoping that at this time, as the people are once again experiencing a time of danger, they may be sent a Hanukkah miracle as well.

Yemenite Jewish tradition recalls that it was on the fifth night of Hanukkah that a decree of expulsion for the Jews of Sana’a was canceled and they were spared exile and allowed to return to their homes. As a result, the fifth night became a special celebration for the Jews of Yemen, when they marked this double miracle of salvation.

A less optimistic tale recounts the story of Rabbi Meir in the Warsaw Ghetto who was determined to light Hanukkah candles. He went to great lengths before the holiday to procure oil amid the dire scarcity. When Hanukkah arrived, he lit the oil wicks by the window, as was his custom. Tragically, this act led to his public and brutal execution by the Nazis.

There are many testimonies about how Hanukkah was marked during World War II, and the efforts made by Jews during the Holocaust to light candles despite the struggle for survival, primarily to remember who they were and what they stood for. Those who survived this lighting often did so by following the Talmudic teaching of lighting the Hanukkiah inside, away from the hostile gaze of their persecutors.

As a 14-year-old in the Andrychow Ghetto, Ruth Lieblich wrote in her diary in 1941: “No, there were no candles on Hanukkah, but in our hearts burned a fire of love and hope that this will never happen again, that the Jewish people will never again be so poor that they cannot light candles.” She described how they only managed to light candles on the first night of Hanukkah because there simply weren’t enough available and the act itself was too dangerous. But the fire burned in their hearts, strengthening them and sending them the courage to dream of days when Jews would be able to light candles without fear.

יומנה של רות ליבליך, נערה בת 14 מגטו אנדריכוב באדיבות ארכיון בית לוחמי הגטאות
The diary of Ruth Lieblich, a 14-year-old who lived in the Andrychow Ghetto, courtesy of the Ghetto Fighters’ House Archive

In 1965, Joseph Schneider, a refusenik and Prisoner of Zion, used his camera to document a special occasion when candles were lit during a clandestine Hanukkah party in the Soviet Union. These rare photographs were taken at a time and place where it was prohibited for Jews to celebrate and hold religious ceremonies. The photos show that the hanukkiah was lit in accordance with the Talmud’s instruction for times of danger – on a table, inside the home, illuminating everything inside and providing light to a family that had chosen to mark its Judaism while concealing it from those outside.

אשתו השנייה של יוסף שניידר, לילי, מדליקה נר חנוכה יחד עם בנה לאומי
Joseph Schneider’s second wife, Lilly, lights a Hanukkah candle with her son Leumi (named after the Jewish underground organization – the Irgun Zvai Leumi)

Last year, many of us found ourselves asking similar questions. Some of us are still asking those questions today.

Indeed, the situation for many of us is far better than that of Jews in the past who had no candles to light or were persecuted because of their Judaism. However, it is still difficult to celebrate when so many people are still displaced from their homes, when there are hostages still being held in Gaza, and when so many parents are serving as reservists with the Israel Defense Forces and protecting our borders.

Last year on Hanukkah, as a reservist’s wife, I was drained. I stood in front of the hanukkiah with my kids, completely worn out, and wondered how we could even celebrate. Right then, amid our time of danger, I received a photo from one of the officers in my husband’s battalion. It showed the soldiers lighting Hanukkah candles inside Gaza. They didn’t have a regular hanukkiah but instead had improvised one out of tin, yet the light shone brightly.

Whatsapp Image 2024 12 10 At 12.07.19
An improvised Hannukah menorah, Gaza, Winter, 2023

When my husband returned from Gaza, I asked why it had been so important for them to light a hanukkiah in between missions. After all, they had such little time to rest at night when they weren’t fighting. He explained that the very act of lighting Hanukkah candles had given them strength. He said it helped them – religious and secular alike – think about how our people had overcome challenges in the past. Lighting the hanukkiah gave them hope that there was indeed still light in the world and that we would all get through this crisis. It reminded them that their own actions could help bring back the light.

This year, too, he will once again be on reserve duty while we will be home without him. This year, too, so many families will find it hard to celebrate due to the impact of the war. But this year, I can better understand the words of the Talmud. In times of danger, we need to focus inward. In times of danger, the purpose of the hanukkiah is to illuminate our souls, kindle our hope, and help us believe that we can bring back the light.

So What’s the Plan, Jerusalem?

Countless urban plans have been drawn up for Jerusalem over the years, but the Holy City, and history itself, always seemed to have plans of their own…

A map of land ownership in Jerusalem in 1948, before the establishment of the State of Israel. From the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research (Reference # IL-JIPR-JPL-01-02-0001)

Upon taking office as the first British High Commissioner for Palestine, Sir Herbert Samuel announced that the region would have its own special administration. The unique status which the British granted to Mandatory Palestine was an indication of its importance in their eyes. Known to its Hebrew-speaking Jewish residents as Eretz Yisrael – the Land of Israel – Mandatory Palestine was established as an autonomous administrative unit with its own currency (displaying the names of the land in Arabic, English and Hebrew), and for the first time since the days of King David, Jerusalem was declared its capital.

But the Jerusalem the British encountered in 1917 was far from worthy of such lofty status. Sewage flowed in the streets. Dirt, filth, and disease were everywhere to be found. Roads were in disrepair, there was no electricity, and the First World War had led to serious shortages and even famine.

The first step was to bring order to the system. The High Commissioner announced that a general land survey and registration would soon begin. Steps would be taken to ensure that the new neighborhoods to be built would be constructed according to appropriate plans.

1
A British Mandate map of the Jerusalem area. From the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research (Reference # IL-JIPR-JPL-01-01-0001)

A Stone-Carved Mountain

No fewer than five comprehensive city plans came across the desk of the Military Governor of Jerusalem over thirty years of British rule, outlining how the city would look in the years to come. These plans navigated the complexities of both preserving the Old City and developing the new city towards the west, while also mapping out new roads, neighborhoods, gardens, and commercial areas.

Of the five plans, the most impactful was that of architect Henry Kendall, which was submitted in 1944. Kendall studied architecture at the University of London and came to Mandatory Palestine in 1936. He was appointed the High Commissioner’s advisor on urban planning, he was the chief architect for the Mandatory public works department, and he was also the city engineer of Jerusalem. His plans for Jerusalem were detailed and differentiated between residential, commercial, industrial, and other uses. Kendall mapped out the network of streets and town squares, planning for six categories of building density and height, depending on proximity to the Old City. His plan was for neighborhoods to be built on mountain ridges, separated by valleys that would remain free of buildings and contain public gardens. He also added industrial zones to the city. Kendall’s plan implemented the customary British practice of preserving the Old City and separating it from the new city. It defined the building materials and architectural style to be used, which aligned with the British perception of Jerusalem. For example, the use of corrugated iron, asbestos, wood, and essentially any material other than stone was prohibited; the architectural style in the new city also featured arches and paid meticulous attention to the skyline.

Kendall’s impact on the city’s appearance and character was the most lasting and significant among those that preceded him. Many of the principles he set continue to affect the city, its residents, and its appearance to this day.

Henry Kendall could have sat in his office for many more years, continuing to plan the city, if history did not have its own plans for Jerusalem – and for Kendall himself. Four years after he submitted his plans for the city, the map of Jerusalem changed drastically.

2
A map of land ownership in Jerusalem in 1948, prior to the establishment of the State of Israel. From the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research (Reference # IL-JIPR-JPL-01-02-0001)

Jordanian Jerusalem – Israeli Jerusalem

The UN Partition Plan of 1947, which stipulated that Jerusalem would be a demilitarized city under international control, was not welcomed by any of the sides involved in the fierce battle over control of Jerusalem during Israel’s War of Independence. As a result, it was the developments on the battlefield, rather than mapmakers sitting in their offices, that decided what the city would look like. In the armistice agreements, Jerusalem was divided between the Jordanians and the Israelis, and each side rushed to assert sovereignty over its part. How? Through planning, of course.

While the Israeli Jerusalem municipality hired architects to draw up a new urban plan for West Jerusalem, the Jordanians turned to none other than our old friend Henry Kendall.

Kendall’s 1944 plans continued to serve as a guideline for the Jordanians in Jordanian East Jerusalem, and after a fair amount of work that included making adjustments to account for the new geopolitical reality, Kendall submitted an improved plan for Jerusalem: “Jerusalem (Jordan) and Region Planning Proposals”.

3
Kendall’s plan for Jordanian Jerusalem. From the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research (Reference # IL-JIPR-JPL-01-02-0003)

Kendall envisioned Jordanian Jerusalem as a spacious city, combining residential areas, commercial zones, roads, and open spaces. In practice, however, the Jordanian government’s complicated relationship with the Arab residents of Jerusalem led to a far less developed city. Despite all of his hard work, only a few years after Kendall submitted the plan, history struck yet again, and all of his meticulously prepared blueprints had to be shelved in the archive.

“My City has Changed Her Face”

The Six-Day War brought about a drastic change in the city’s appearance, size, character, and planning principles. For the first time, Israel assumed planning authority over the Old City, without neglecting the new city.

Senior teams of planners and architects began preparing the master plan for (Western) Jerusalem in the early 1960s. Israel (Lulik) Kimhi, a veteran researcher and one of the pillars of the Jerusalem Institute for Policy Research, describes how, for the umpteenth time in Jerusalem’s history, the city laughed in the faces of those who prepared such intricate plans for her: “The office [=Office of the Master Plan for Jerusalem] began following a detailed work plan and was about to finish its work on the eve of the city’s reunification. However, due to the sudden change in Jerusalem’s situation following the Six-Day War, [Mayor] Teddy Kollek asked the team to continue working, and so we, the members of the master plan team, were tasked with preparing the first plan for a reunified city.”

4
Development of Jerusalem’s area of jurisdiction. From the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research (Reference # IL-JIPR-JPL-01-02-0002)


In the decades that followed the Six-Day War, Jerusalem entered a period of planning and construction unlike any before. Areas that had previously been neglected now received plans and development programs; old neighborhoods saw renovations and expansion; massive new neighborhoods were built and parks were developed, and highways were constructed to connect the newly unified parts of the city.

5
Plan for the Old City and its surroundings. From the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research (Reference IL-JIPR-JPL-02-03-0005)
6
Development of construction in Jerusalem 1967-1990. From the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research (Reference IL-JIPR-JPL-01-03-0001)

In addition to building new neighborhoods within Jerusalem – Ramot, Gilo, Pisgat Ze’ev, and others – a decision was made in the 1980s to expand the broader urban territory by establishing cities and towns around Jerusalem. Thus, Ma’ale Adumim, Efrat, Givat Ze’ev, and other communities were founded, marking the beginning of the era of “Greater Jerusalem,” with the city functioning as a metropolitan area serving a large region of Jewish and Arab communities surrounding it.

7
The distribution of Arab and Jewish populations in the Jerusalem area. From the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research (Reference IL-JIPR-MET-03-04-0004)

Jerusalem 2000

How was the eternal city to prepare for a new millennium? With plans, how else? As early as 1985, work began on the ultimate urban plan for Israel’s capital city – the Jerusalem 2000 Master Plan. Lulik described it as follows: “The plan included population and construction forecasts, economic and demographic analysis, preservation zones, transportation systems, new areas for construction, landscape considerations, open spaces, and more. The plan had a comprehensive, systemic vision and was supposed to guide the city’s development… until the year 2020.”

8
Plan for “Jerusalem 2000”. From the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research (Reference IL-JIPR-JPL-01-03-0002)

But as we have already learned, the city of Jerusalem has a life of its own. Security issues, demographic changes, political processes, various economic pressures and the realities of life itself have reshaped the city’s appearance. To this day, the Jerusalem 2000 plan has not been formally approved by the Israeli Ministry of the Interior, but it still serves as a guiding document for the local planning committee in Jerusalem.

For their part, planning committees and city planners are still attempting to design Jerusalem’s urban landscape, trying to reshape the image of this vibrant and chaotic ancient city. These efforts are likely to continue until the next historical turn of events that will force the planners to shelve their maps and blueprints in the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research – and begin rethinking everything, once again.

The items appearing in this article are preserved in the archive of the Jerusalem Institute for Policy Research and are digitally accessible as part of the Archive Network Israel project, made possible thanks to the collaborative efforts of the archive, the Ministry of Heritage, and the National Library of Israel.

The Guardian Angel of Jerusalem’s Children: Dr. Helena Kagan

How many people can credit themselves with establishing and developing an entire medical field? In the early 20th century, pediatric medicine practically didn’t exist in the Land of Israel. Enter Helena Kagan. With her rare combination of professionalism, hard work, and dedication, she built up the field of children's medicine in the Holy Land from scratch. This is the story Israel’s first pediatrician.

Dr. Helena Kagan. Photograph courtesy of the Kagan family

“If my hands could have achieved it, I would have strewn roses all over the streets of Jerusalem for you.” This sentence was written by a man not to his wife or lover, but to the doctor who saved his six-month-old daughter’s life.

Dr. Helena Kagan, the guardian angel of Jerusalem’s children, was a pioneer in every sense of the word. Almost everything she did was groundbreaking.

She was the first woman to receive a job offer from the medical research institute at the University of Bern. She was also the first woman to obtain a license to practice medicine in the Land of Israel, and the first pediatrician in the country. She established the first daycare center in the Holy Land, the first well-baby clinic, and the first pediatric department in an Israeli hospital.

ד ר הלנה כגן בודקת תינוק במרפאה Enhanced
Dr. Helena Kagan examines a baby in her clinic. Photograph courtesy of the Kagan family.

Despite all these impressive professional achievements, people who met her in person primarily remembered her for her incredible kindness, humility, and caring nature. This serious woman, whose gentle manner concealed a sharp professional mind and a strong sense of determination, saw herself as nothing more than a public servant. She never expected any rewards.

In the case of the six-month-old infant whose father wrote the opening sentence of this article, Dr. Kagan made her way to the family’s home – they couldn’t afford any other doctor – and spent forty consecutive days there monitoring their daughter’s recovery and providing necessary treatment. When the grateful parents sent her a bouquet of flowers, Helena responded with astonishment, remarking, “Buy why?”

Helena Kagan was born in 1889 in Tashkent, Uzbekistan, which was then part of the Russian Empire. When her father’s employers discovered that he was a Jew, they demanded that he convert to Christianity or leave the factory he managed. He left, and the family lived in poverty for years, until he was eventually able to establish an independent business on his own.

Helena’s talents were apparent even early on, but her parents couldn’t afford the costs of her education, so she was forced to stay home. During her childhood she took care to educate herself, without the aid of a teacher, and when she reached high school-age she was eventually accepted to the most prestigious school in Uzbekistan.

הלנה טשקנט 1904
Helena Kagan during her childhood in Tashkent. Photograph courtesy of the Kagan family.

When her family’s financial situation improved, Helena’s parents sent her and her brother Noah to study in Western Europe. It was only when they arrived in Lausanne, Switzerland that Helena discovered she was too young to be admitted to the music studies program she had dreamed of. Not one to sit idly by, she instead enrolled as an external student (again, due to her young age) in pre-med studies. And that was that. Almost immediately, she fell in love with the profession and discovered she excelled at it.

In 1910, when she was only 21 years old, she completed her medical studies, specializing in pediatrics. That’s when she received a job offer from the faculty of medicine’s own research institute – an offer that had never been extended to any woman before, not to mention a Jewish woman.

She returned home to visit her parents, having not seen them for several years, to tell them about the coveted position she had secured. Unfortunately, she found her father on his deathbed, where he made one final request: Before starting such a job, she should travel to the Land of Israel, just for a visit. It wasn’t long before her father passed away. Helena and her mother decided not only to visit the country but to make it their permanent home. Their ship arrived in the port of Jaffa just a few short months before the start of World War I.

When they eventually arrived in Jerusalem, Helena was in for a shock. First, she was astounded by the terrible sanitary and health conditions in the city.

A passage from her book, The Beginning of My Journey in Jerusalem, reads:

“The medical situation in Jerusalem in 1914 was shockingly primitive, reminiscent of an era centuries before. Ignorance and superstition ran rampant in the city, in addition to severe poverty. The sanitary conditions were dismal, with municipal services such as garbage collection available only on main roads and in a few residential neighborhoods. Public restrooms did not exist at all.”

She then soon discovered that she couldn’t practice medicine at all, at least not officially. The Ottoman government wasn’t exactly a model of progressive thought or practice, and while women could be admitted to medical studies in Europe, the Ottomans found the idea of a female doctor unthinkable.

As you can already imagine, a minor detail like lacking an official license was not going to stop Dr. Helena Kagan from doing what she believed was right.

Helena Kagan 023 Enhanced
Dr. Kagan treating a patient. She believed an entire family’s well-being needed to be taken into account to treat a child. Photograph courtesy of the Kagan family

She opened a clinic in the small house she had bought and waited for patients to arrive. But they didn’t show up. The traditionally-minded residents of Jerusalem – Jews and Arabs alike – didn’t understand why this young woman thought she could heal them. “Doctors” who had never been trained in Western medicine mocked the laboratory she set up next to the clinic: What kind of doctor was she if she needed to take her patients’ blood to diagnose diseases?

As it turned out, one particular Haredi family played a critical role in helping Kagan overcome this general lack of faith in her abilities. That family’s children later joined the ranks of one of the most extreme Ultra-Orthodox factions in Jerusalem – the Neturei Karta sect.

The Blau family’s six-year-old son Amram was very sick. None of the doctors they consulted or remedies they tried helped. In desperation, the parents turned to their last resort – the strange young woman from Europe. Kagan quickly diagnosed Amram’s illness – lobar pneumonia – and with her dedicated treatment, he recovered and grew up to become one of the leaders of the Neturei Karta movement. From that moment on, Kagan became the revered doctor of the children of Jerusalem’s Haredi community. When she later became ill herself, hundreds of families prayed for her recovery.

In addition to working in the private clinic, she took a job at the municipal hospital. Initially, she was hired as a staff nurse, and afterwards began training nurse apprentices. In the absence of running water, a laboratory, or even a separate bath for patients, she taught the young women, both Jewish and Arab, how to care for patients at the most basic level – for example by disinfecting syringes or washing their own hands. She did all of this without speaking Hebrew or Arabic, relying heavily on hand gestures and pantomime.

Helena Kagan 040
Separate medical care for children was not practiced in Jerusalem before Dr. Helena Kagan arrived on the scene. Photograph courtesy of the Kagan family.

When World War I broke out, conditions in the hospital deteriorated. A large proportion of the doctors were recruited into the Ottoman army, epidemics broke out, and the hospital director himself died of typhus. Kagan, who by now had proven her professional abilities beyond expectations, took over the management of the hospital until a replacement could arrive from Turkey. When a medical delegation came to review the hospital’s operations, its members could not ignore the woman who was running the institution so efficiently and with such authority – Dr. Helena Kagan finally received the coveted license to practice medicine.

She was the first woman to receive such a license from the Ottoman authorities in the Holy Land.

When the replacement from Turkey eventually arrived, Dr. Kaga lost her position as the director of the municipal hospital. However, by then she was already a well-known figure in Jerusalem, and her medical practice became more organized and public. She joined various Zionist women’s organizations, and in 1917, she took over the well-equipped clinic of Dr. Albert Ticho (who had been recruited into the Ottoman army), transforming it into the first Jewish hospital in the Land of Israel. In 1936, she established the pediatric department at Bikur Cholim Hospital, which was later named in her honor.

In addition to her professional work, which didn’t take up all her time, she looked after the city’s children in other ways as well. She believed that “there is no treatment for a child without treating the family,” and thus she established a daycare center for children whose fathers had been called up into the army and whose mothers needed to work. She also set up an orphanage in the Sha’arei Chesed neighborhood and later worked at an Arab children’s home in the Old City.

Captureג
“Dr. Helena Kagan – the Children’s Guardian Angel”, from Haaretz, July 21, 1967. From the National Library of Israel’s Historical Jewish Press Collection

But Dr. Kagan’s crowning achievement was the establishment the city’s Tipat Halav (“drop of milk”) well-baby clinics. This institution, well-known in Israel today, started out of the tiny courtyard of her Jerusalem home. She discovered that a major problem affecting the health of Jerusalem’s infants was malnutrition, so she purchased a cow to provide milk for the babies under her care.

She later partnered up with Henrietta Szold and the Histadrut Nashim Ivriot (Hebrew Women’s Organization) to establish the first “Mother and Child Station” in the Old City. She and her team needed to attract women for whom the whole concept of this kind of aid seemed unnecessary and foreign (“Why would I need someone to teach me how to take care of my baby? Why should a baby who seems healthy need to visit a clinic?”). They decided to use one of the most sought-after products of the time – milk – to entice these impoverished mothers. The bottles, containing pasteurized milk (a rare commodity in the country at the time), were distributed in two ways. One was at the station itself, where mothers were encouraged to stay a little longer, weigh their babies, receive information on disease prevention, and discuss their challenges. The other was through a citywide distribution effort on the back of a donkey carrying a sign that read Tipat Halav – a drop of milk – which is the name of this network of well-baby clinics to this day.

Dr. Helena Kagan cared for all the children of Jerusalem – Arabs and Jews, religious and secular, wealthy and poor. In the Helena Kagan Collection at the National Library of Israel and in other collections belonging to public figures of that era, you can find correspondence reflecting her efforts to help children in any way possible – from purchasing a violin for a young, orphaned musician to organizing donations to purchase a sewing machine for a poor mother so she could support her children.

H S
Dr. Helena Kagan writes to Henrietta Szold about buying a violin for a young musician. The letter is preserved in the Helena Kagan Collection at the National Library of Israel.

She pounded the pavement, going from house to house all over the city, braving Jerusalem’s unforgiving weather, during times of war and peace, growing older but never losing her vigor and passion for providing the city’s children with the opportunity to grow up healthy and well.

She received recognition for her efforts. In the 1930s, she was given a place of honor on the board of directors of the Hebrew University of Jerusalem. In 1958, she was awarded the title “Honorary Citizen of Jerusalem,” becoming the first woman to receive it. In 1975, she was awarded the prestigious Israel Prize.

In recent years, her story was made accessible to children by Israeli author Dorit Gani in her book Helena Kagan, which is part of the Hebrew series “The Israelis – A Historical Women’s Series” by Zeltner Publishing.

Whatsapp Image 2024 08 21 At 12.25.25
Cover of the book Helena Kagan by Dorit Gani.

Though her achievements and efforts in the field of medicine were impressive by any standard, Helena Kagan was more than a doctor.

In 1936, she met the talented violinist Emil Hauser, with whom she could finally share her first passion from her days in Tashkent, long before she entered the world of medicine – music. They fell in love, got married, and built a home together, working tirelessly to bring gifted Jewish musicians from Europe to the Land of Israel, and continuing to support them even after their immigration.

Helena Kagan’s story is not only the story of a woman shattering glass ceilings and enjoying a great deal of success in her chosen profession, but also the story of a person who turned everything she was involved with, including her mere “hobbies”, into a dedicated mission. That was her way of improving the world around her and improving the lives of the people who lived in it.

She and Emil had no biological children, but thanks to her decades of work, countless children owed their lives, development, and health to Dr. Helena Kagan.

The Clerk Who Became a Writer Against His Will: Who Was Franz Kafka of Prague?

What would have happened if Kafka had lived for many more years and died of old age? How did a seemingly nondescript clerk become one of the greatest writers of the 20th century? Was his death the best thing that ever happened to him? Kafka's fascinating character is explored in a new exhibition at the National Library, showcasing the man whose life, work, and death became an inseparable part of the modern human experience.

פרץ קפקא מאת

"One Kafka, One Hundred Times", Michel Kichka, 2024

Franz Kafka is one of the greatest writers of the 20th century. His works, particularly The Metamorphosis, The Trial, The Castle, and Amerika, are among the most important pieces of literature written in the West, due to the themes discussed as well as the style of writing, which was remarkably ahead of its time.


But why did Kafka – a seemingly nondescript government clerk whose works remained largely unpublished during his own lifetime – have such a profound impact on world literature? How did this person, who wanted his own writings burned after his premature death, become such an important author, whose style continues to be emulated by other writers 100 years after his death?

Today we can say that Kafka pioneered modern literature during the first quarter of the 20th century. The themes of his works—contending with oppressive bureaucracy, questions of identity and self-worth, the breakdown of traditional social structures, and the challenges of the modern world—were innovative for his time and found their place in contemporary literature thanks to him. The human condition depicted in many of his works is terrifying, grotesque, meaningless, and hopeless; In short, it is “Kafkaesque,” a term that is nowadays a common figure of speech.

Despite all the belated praise he eventually received, Kafka didn’t actually want his novels and stories published. Most of them were published gradually, contrary to his explicit will, only after the author’s death on June 3, 1924—at the age of 41—and were later translated from German into many other languages.

The many fascinating facets of Franz Kafka are currently on display in a special exhibition at the National Library of Israel marking 100 years since his passing, shedding light on the author, his works, and his life. Here, I will try to review some of the milestones of his life, as displayed in the exhibition, and answer the question, “Who was Franz Kafka, and why is his work so revolutionary and important?”

המהדורה הראשונה של הספר התבוננות עם הקדשה אישית למקס ברוד 1913
First edition of Contemplation, with a personal dedication to Max Brod, 1913

Franz Kafka was born in Prague on July 3, 1883, as the eldest son of Hermann and Julie Kafka, the owners of a textile shop in the city center. He was followed by three sisters: Gabriele (“Elli”), Valerie (“Valli”), and Ottilie (“Ottla”). The Kafka family identified as Jewish, but like many Jews of the time, they saw themselves first and foremost as a part of German culture. Franz attended a German-speaking high school and graduated in 1901.

He studied alongside Samuel Hugo Bergmann who later became the director of the Jewish National and University Library in Jerusalem (today’s National Library of Israel) and rector of the Hebrew University.

After completing school, Kafka began studying law, art history, philosophy, and German literature at the University of Prague. This was where he met his close friend Max Brod, another law student who was also a writer, poet, playwright, and composer. During this period, Kafka wrote the first draft of his stories Description of a Struggle and Wedding Preparations in the Country. Although he lived in Bohemia and spoke Czech, Kafka chose to write in German.

He took his first steps as a writer after completing his law studies at the University of Prague while simultaneously working as a professional clerk, which demanded that he be well-versed in the bureaucratic complexities of the insurance world. Following his university studies, he joined a law firm in Bohemia specializing in workplace accidents. He disliked the job and yet he excelled at it. Still, his heart was set on writing. Despite his new financial independence, he continued to live with his parents until the later stages of his life, something which contributed to family rifts that became motifs of his literary work.

כריכת המהדורה הראשונה של הרומן המשפט ברלין 1925
Cover of the first edition of the novel The Trial, Berlin 1925

Clerk by Day, Writer by Night

Kafka often drew on themes from his experiences working as a lawyer in an administrative-bureaucratic system in the Austro-Hungarian Empire, where the difference between his identity as a writer and his self-perception was significant. Many of his personal texts (for example, Letter to His Father, his personal letters to his friends, and his journals) reveal his pondering over his self-image and his literary capabilities. In contrast, his literary work focused on something that he himself had mastered, but that many feared and recoiled from– the great beast of bureaucracy. The two novels The Trial and The Castle reflect his experiences in the realm of bureaucracy and the sense of helplessness it instills in the ordinary citizen. His short story Before the Law serves as a sort of summary of these novels. None of these works have lost their value over time. They remain relevant today, which is the secret of Kafka’s success in many cultures around the world.

Kafka’s first book, Contemplation, was published in 1912. It was a collection of short stories he had composed a few years earlier. Later he released the story The Judgment, which was written in a single night in the fall of 1912 and reveals Kafka’s typically gloomy style. His most famous work, The Metamorphosis, tells the story of a traveling salesman who wakes up one morning in his bed to find that he has transformed into a giant insect. These works established a new style that required readers to confront the unpleasant and even frightening aspects of human existence and absurd situations that could not be based on real experience but rather on a well-developed imagination. In many of his works, the bureaucratic motif is expressed in the form of dark mechanisms that operate according to unclear principles that are not in the citizen’s favor, or in characters who serve those mechanisms. Kafka’s writing was very different from anything written before. He was likely aware of this, which may be one of the reasons why he refused to publish most of his works and even instructed that they be destroyed.

First edition of Contemplation, with a personal dedication to Max Brod, 1913. 

The three novels Kafka wrote, which continued the themes he developed in his shorter works—Amerika (originally titled The Missing Person), The Trial, and The Castle—remained unfinished. Kafka asked Max Brod to burn all his manuscripts after his death. However, Brod decided not to fulfill Kafka’s wishes and instead published all of them. In doing so, he saved a number of literary masterpieces from destruction, making Kafka one of the greatest writers of the 20th century and a key figure of Western literature.

הנחיות קפקא למקס ברוד להשמיד את כל עזבונו אחרי מותו 1921
Kafka’s instructions to Max Brod to destroy all his works after his death, 1921

Saving Kafka From Himself

What would have happened if Kafka had lived for many more years? It seems that his tragic end, which prevented him from controlling the publication (or non-publication) of his works, is what ironically helped him become one of the greatest writers of our time. The story of how he ordered his own works to be destroyed and his “betrayal” by Max Brod, who did the exact opposite, contributed to Kafka’s posthumous fame, which he never experienced in his lifetime.

Kafka contracted tuberculosis during World War I, in 1917, and it ultimately led to his death. Tuberculosis was one of the most common diseases of the early 20th century. At that time, there was still no cure for it. The disease spread primarily among populations suffering from nutritional deficiencies, and wartime periods were disastrous in this regard.

Initially, Kafka tried to treat the disease by taking a few months of rest outside the city, at his sister Ottilie’s home. However, as his condition worsened, he was forced to spend longer periods at various sanatoriums in Bohemia and Austria. In the final weeks of his life, the disease spread to his throat, preventing him from speaking, and forcing him to communicate with those around him through writing.

Despite the deterioration in his health, Kafka did not stop creating and writing. In 1921, he began to fear that his time was limited and he instructed his friend Brod to destroy all of his writings after his death. He nevertheless wrote The Castle in 1922 but was unable to finish it. During the last year of his life, he collected short stories for his final anthology, A Hunger Artist.

העטיפת המהדורה הראשונה של הרומן אמריקה מאת קפקא ספרו הראשון שראה אור בתרגום לעברית 1945
Book cover of the first Hebrew edition of the novel Amerika by Franz Kafka, 1945. This was the first of Kafka’s works to appear in Hebrew translation.

Kafka Arrives in Mandatory Palestine

Kafka’s manuscripts were saved by Max Brod twice. The first time was when he refused to burn them, and the second – when Brod carried the manuscripts with him when he immigrated to the Land of Israel in 1939. Had that not happened, the writings could have fallen into the hands of the Nazis,  and likely would not have survived World War II.

However, Kafka’s success is also due to the efforts of Shlomo Zalman Schocken, a man of words and action. From 1934, Kafka’s major works were published by the Schocken Publishing House in Berlin, and after the company was moved to Mandatory Palestine following its closure by the Nazis, Schocken made sure to translate them into Hebrew. From 1945, the novels and stories were published in numerous editions, and Kafka gained recognition among Hebrew readers as well. His novels were published in various editions and were translated several times. Additionally, the sale of publication rights for translations into different languages helped spread Kafka’s books to countless countries and tongues.

Book cover of the first Hebrew edition of the novel Amerika by Franz Kafka, 1945. This was the first of Kafka’s works to appear in Hebrew translation.

After making Aliyah, Max Brod continued to work in Israel and shared his personal stories about his relationship with Kafka among the local cultural circles. Kafka’s works became the subject of academic research, were analyzed in literary newspaper supplements, and inspired Israeli artists from various fields. Brod’s adaptation of The Castle into a play paved the novel’s way into the heart of the wider Israeli audience.

Kafka’s unique writing also attracted interest in Arab countries. In the late 1960s, various translations of his books and short stories began to be published in Egypt, Syria, Lebanon, and Jordan. They sparked discussions about Kafka’s writing and his relationship to Judaism and Zionism.

Franz Kafka’s life story continues to capture a great deal of attention, primarily due to the tension between the simplicity of his life and the prominence of his status as a modern-classical writer. Since 1969, no significant steps have been taken in Israel to present the man, his surroundings, and his works in a significant exhibition. Now that the Max Brod Archive, which contains Kafka’s manuscripts and writings, has been brought to the National Library, this will be the first time such a wealth of unique Kafka materials will be displayed to the public.