كلب الست أمّ كلثوم: إنت فين والكلب فين؟

لا شكّ أن أمّ كلثوم شكّلت حالةً فريدةً في تاريخ الغناء العربيّ، بموهبتها التي لا تنضب، وقدرتها الفذّة على التجدّد، وجمعها بين النقائض.

أم كلثوم

وفي أحد الأيّام، وبينما كان إسماعيل، الطالب الفقير في المعهد الفنّيّ، يمشي سارحًا في الزمالك، أحد أرقى أحياء القاهرة المشيّد على جزيرةٍ في النيل، مرّ لسوء حظّه ببيت أمّ كلثوم، المولودة في قريةٍ ريفيّةٍ، فهاجمه كلبها “فوكس” في الطريق العام، وعضّه في رجله حتّى سال دمه. وبعد أن اشتكى على الكلب، أمر وكيل النيابة بحفظ التحقيق، لأنّ الخدمات التي أدّتها أمّ كلثوم للدولة كفيلة أن تعفيها و”كلبها” من المسؤوليّة الجنائيّة.

مقال عن صوت أم كلثوم في صحيفة الإتحاد 11 شباط 1975

في لقاءٍ تلفزيونيّ مع أحمد فؤاد نجم، أحد أبرز شعراء العاميّة في مصر، والذي كان قد حُبِسَ في عهدَي عبد الناصر والسادات، بتّهمٍ غريبةٍ كالسخرية، يروي القصّة السابقة أثناء تبريره كتابته قصيدة “كلب الست”، رغم كونه “كلثوميًّا” كما يصف نفسه، ومن “دراويش الست”، لكنّه أصبح وقتها، وفي “عزّ” زمنٍ  يدّعي “الاشتراكيّة والقوميّة العربيّة ومجتمع العدالة”، أمام خيارَيْن: “حبّه للفن، وشرفه”.

موهبة لا يمكن تقليدها: عازف القانون يوسف زعرور

 

أمّ كلثوم بين الواقعيّ والمتخيّل: صحيفة الإتحاد 11 شباط 2000

فأمام الجمال الصوفيّ الذي يجسّده صوت أمّ كلثوم في كثيرٍ من قصائدها المغنّاة، تزداد فجاجة الواقع. ففي إحدى مدائحها النبويّة، تُعيد، لأكثر من ربع ساعةٍ، غناء هذا البيت لأحمد شوقي الذي يصف رحلة المعراج: “حَتّى بَلَغتَ سَماءً لا يُطارُ لَها * عَلى جَناحٍ وَلا يُسْعَى عَلى قَدَمِ”، تكرّره بلمسةٍ مختلفةٍ كلّ مرّةٍ، كأنّها تكتبه من جديدٍ بمداد بحرٍ لا ينتهي، حتّى يصاب المستمع بدوارٍ سماويّ من النشوة. لكنّه، حين يعود إلى الواقع، يعضّه كلبٌ أرضيٌّ أمام قصرها، الذي لا تدخله الملائكة (رمز الرحمة)، كما ورد في حديثٍ منسوبٍ للنبيّ عن البيوت التي يربّي أصحابها كلابًا.

قصيدة للشاعر أحمد فؤاد نجم في صحيفة الإتحاد 15 نيسان 1977
قصيدة للشاعر أحمد فؤاد نجم في صحيفة الإتحاد 15 نيسان 1977

 

يبدأ “شاعر الغلابة”، كما كان يوصف من محبّيه، قصيدته، التي يحرّكها التناقض قبل لحظة الكتابة، بهذه السطور التي تكثّف التناقض:
في الزمالك من سنين/ وفي حِمى النيل القديم/ قصر من عصر اليمين/ ملك واحدة من الحريم/ صيتها أكتر من الآدان/ يسمعوه المسلمين/ والتتر والتركمان والهنود والمنبوذين/ ست فاقت على الرجال/ في المقام والاحترام/ صيت وشهرة/ وتل مال/ يعني في غاية التمام/ قُصره يعني هيّ كلمة/ ليها كلمة في الحكومة/ بس ربّك لأجل حكمة/ قام حرمها من الأمومة/ والأمومة طبع ثابت جوّا حوّا من زمان/ تعمل إيه الست؟/ جابت “فوكس” رومي وله ودان.

يوحي أسلوب القصّ بزمنٍ خرافيّ، زمن الملوك ومُلْكِ اليمين، رغم أنّه عصر الثورة على الملكيّة والرجعيّة. كذلك، فإنّ السيّدة “أمّ” كلثوم محرومةٌ من الأمومة، رغم التصاقها باسمها، فلأنّ الأسماء في ذلك الزمن كانت تائهةً عن معانيها، يمكن أن تغدو الأمّ البشريّة أُمًّا لكلبٍ، لا للمسكين إسماعيل، الذي لا يسعنا ونحن نسمع اسمه، إلّا أن نتذكّر الطفل إسماعيل، كما وردت قصّته في النصوص الإسلاميّة، الذي كاد أن يذبحه والده إبراهيم أضحيةً بشريّةً للربّ. ويذكّرنا المشهد بأكمله بدولة الثورة في عهد عبد الناصر، التي لم تفرش رحمها للشعب، بل أطلقتْ كلابها عليهم في كلّ درب، كما في قصيدةٍ أخرى لنجم:
شيّد قصورك عالمزارع / … / واطلق كلابك في الشوارع.

عن لقاء أم كلثوم وعبد الناصر: صحيفة الإتحاد 14 كانون الثاني 2000
عن لقاء أم كلثوم وعبد الناصر: صحيفة الإتحاد 14 كانون الثاني 2000

 

تكمل القصيدة رحلتها مع إسماعيل إلى الحجز والنيابة. هناك، يدرك أنّ كلماتٍ سمعها كثيرًا في المذياع، مثل “العدالة” و”الاشتراكية” تشير في الحقيقة إلى ضدّ المعاني التي كان يظنّها، فتعمل من أجل أغراضٍ أخرى لم توجد لأجلها، مثل منديل أمّ كلثوم، الذي كانت تشدّ عليه على المسرح، ولم تمسح به دم رِجل إسماعيل التي عضّها كلبها المحميّ بواسطة نظام “العدالة”.

لذلك، أمام وكيل النيابة، وكمن يحاول النجاة من كلبٍ يطارده، ومن العبث الذي يحيط به من كلّ جانب، تخبرنا القصيدة أنّ إسماعيل يتّهم نفسه بأنّه المذنب في تسميم كلب الستّ حين عضّه. فكما أنّ قصور الزمالك وحتّى شوارعها العامة ليست لجميع الناس، كذلك هو القانون.

بعد ذلك، يغنّي شاويش الشرطة لإسماعيل الأعرج أو “اسماعين”، في حفلة النيابة هذه، مؤكّدًا بغنائه على التناقض، حين يضع “الكلب” مكان “الحبّ” في أغنية أمّ كلثوم “إنت فين والحبّ فين”:

أنت فين والكلب فين؟/ أنت قدّه يا اسماعين؟/ طب ده كلب الست يا ابني/ وأنت تطلع ابن مين؟

ورغم حبّ أحمد فؤاد نجم لجمال عبد الناصر، ورغم رثائه إيّاه بقصيدةٍ عذبةٍ ذات نفحةٍ صوفيّةٍ، يصفه فيها بالحسين وصلاح الدين والنبيّ، إلّا أنّه يختم قصيدته متوجّهًا إلى الكلب، ساخرًا من مقام الرئيس، رأس هرم النظام:

هيص يا كلب الستّ هيص/ لك مقامك في البوليس/ بكرا تتألّف وزارة للكلاب/ ياخدوك رئيس.

قصيدة في الذكرى السادسة والعشرين لوفاة جمال عبد الناصر: صحية الإتحاد 30 أيلول 1996
قصيدة في الذكرى السادسة والعشرين لوفاة جمال عبد الناصر: صحية الإتحاد 30 أيلول 1996

الوصايا العشر

تحوّلت الوصايا العشر إلى ما يشبه الدستور البشري الأسمى لا تختلف بشأن أهميتها بقية الثقافات والأمم، ولكن تختلف حول تأويلها ضمن سياقات مختلفة.

الوصايا العشر

“الوصايا العشر”، أو “العشرة كلمات” كما يرد في الترجمات اليهودية المركزية، تعتبر لبّ الرسالة الموسوية والقلب النابض للعقيدة اليهودية منذ ظهور رسالة موسى منذ الزمان الغابر، إذ أكّد الفقيه الجليل سعيد بن يوسف الفيومي (ت. 942م، فيوم مصر وبغداد العراق) على أنَّ الوصايا التي فرضها الرّب على بني إسرائيل، البالغ عددها 613 فريضة، مشتقّة جميعها من هذه الوصايا العشر. كما وأكّد في تفسيره لكتاب الخليقة (سيفر يتسيره) أن هذه الوصايا تعكس كذلك مقولات أرسطو العشرة الشهيرة التي تجمل سبل البحث في الكون وما فيه. وقد أضحت هذه الوصايا جزءًا لا يتجّزأ من كتاب الصلوات اليهودية، منذ القرون الأولى للميلاد، وكتبت حولها الأناشيد الدينية ووضعت المؤلّفات الخاصة بها.

لقد وصف الفقيه الشهير موسى بن ميمون (قرطبة، ت. 1204) هذه الوصايا بكونها “أصل الشرائع وابتداؤه” (كما يرد في تفسيره للمشناه، التقدمة اليومية/هتميد، المبحث 5، الشريعة أ)، وقد وصفها صاحب “الكتاب الخزري” بأنها “أمّهات الشرائع وأصولها” (الكتاب الحزري، المقالة 1، المادة 87) والتي تحوّلت بطبيعة الحال لاحقًا إلى جزء مركزي من العقيدة المسيحية، لا سيما وأن غالبيتها مذكورة في بعض الأناجيل (متى 19: 18-19؛ مرقس 10: 19)، ونلمس أصداء العديد منها في العقيدة القرآنية كذلك موزّعة على عدد من السور، لا سيما في سورتي الإسراء والأنعام. وفيما يلي نصّها بترجمة الفيومي وآثرت وضع ترجمة فاندايك الحديثة بين قوسين كبيرين (الخروج 20: 3-14):

  1. لا يكون لك معبود آخر من دوني (لا يكن لك آلهةٌ أخرى أمامي)؛
  2. لا تصنع لك فسلًا، ولا شبهًا ممّا في السماء في العلو وممّا في الأرض في السفلي وممّا في الماء تحت الأرض؛ لا تسجد لهم ولا تعبدهم لأنّي الله ربّك الطائق الغيور المطالب بذنوب الآباء مع البنين والثوالث والروابع لشائنيّ؛ وصانع الإحسان لألوف لمحبّي وحافظي وصايايَ (لا تصنع لك تمثالًا منحوتًا، ولا صورةً ما ممَّا في السَّماء من فوق، وما في الأرض من تحت، وما في الماء من تحت الأرض؛ لا تسجد لهنَّ ولا تعبدهنَّ، لأنِي أنا الرَّبَّ إلهك إلهٌ غيورٌ، أفتقدُ ذنوبَ الآباءِ في الأبناءِ في الجيل الثَّالث والرَّابع من مُبغضيَّ، وأصنعُ إحسانًا إلى أُلُوف من محبّيَّ وحافظي وصايايَ)؛
  3. لا تحلف باسم الله ربّك باطلًا لأنَّ الله لا يُبرئ من يحلف باسمه باطلًا (لا تنطق باسم الرَّبِ إلهك باطلًا، لأنَّ الرَّبَّ لا يُبرئُ من نطق باسْمِهِ باطلاً)؛
  4. اُذكر يومَ السَّبتِ وقدِّسه، ستّة أيام تعمل وتصنع جميع صنائعك، واليوم السابع سبت تُسبت فيه لله ربّك لا تصنع شيئًا من الصنائع أنت وابنك وابنتك وعبدك وأمتك وبهائمك وضيفك الذي في محالّك، لأنَّ الله خلق في ستة أيام صنع السماءَ والأرضَ والبحرَ وجميع ما فيها وأراحَها في اليوم السَّابع، ولذلك بارك الله في اليوم السابع وقدَّسه (اُذكر يومَ السَّبت لتقدّسه، ستَة أيام تعملُ وتصنعُ جميعَ عملكَ وأما اليومُ السَّابعُ ففيه سبْتٌ للرَّبِ إلهكَ، لا تصنع عملًا ما أنتَ وابنك وابنتك وعبدك وأمتك وبهيمتك ونزيلك الذي داخل أبوابك، لأنَّ في ستة أيام صنع الرَّبُّ السماءَ والأرضَ والبحرَ وكلَّ ما فيها، واستراحَ في اليوم السَّابع، لذلك بارك الرَّبُّ يوم السَّبت وقدَّسه)؛
  5. أكرم أباك وأمك لكي يطولَ عمرك في البلد الذي الله ربُّك معطيه لك (أكرم أباك وأمك لكي تطولَ أيامُك على الأرضِ التي يُعطيكَ الرَّبُّ إلهُكَ)؛
  6. لا تَقتُل النَّفس (لا تَقتُل)؛
  7. لا تَزْنِ (لا تَزْنِ)؛
  8. لا تَسْرِق (لا تَسْرِق)؛
  9. لا تشهد على أخيك شهادة باطلة (لا تشهد على قريبك شهادة زور)؛
  10. لا تتمنَّ منزل صاحبك، لا تتمنَّ زوجته وعبده وأمتَه وثوره وحماره وجميع ما له (لا تشته بيت قريبك، لا تشته امرأة قريبك، ولا عبدَه، ولا أَمَتَه، ولا ثوره، ولا حماره، ولا شيئًا ممَّا لقريبك).

    عقائد الإيمان، سدور فارحي
    عقائد الإيمان، سدور فارحي


على من فرضت الوصايا العشر؟

برغم النبرة العالمية لغالبية الوصايا، فقد فرضت هذه الوصايا العشر، وفق السياق التوراتي، على بني إسرائيل حصرًا، فقد جاء في تقديمها “أنا الله ربّك الذي أخرجك من بلد مصر من بيت العبودية” (الخروج 20: 2)، وكذلك وردت الفريضة الخامسة بترجمة الفيومي على النحو التالي: “أكرم أباك وأمك لكي يطولَ عمرك في البلد الذي الله ربُّك معطيه لك”، بمعنى أنَّ إكرام الأب والأم يعتبر شرطًا لإطالة عمر بني إسرائيل في أرض كنعان. أما على بقية الشعوب، فقد فرضت، بحسب تأويل الفقهاء السلف، سبع وصايا تشتهر بتعبير “وصايا ذرية نوح السبع” (سنتوقّف عندها بتوسّع في مادة خاصة). تنقسم هذه الوصايا العشر إلى قسمين رئيسين، الأول يتّصل بالعلاقة مع الرَّب (الوصايا الأربع الأولى)، والثاني يتّصل بالأبعاد الأخلاقية والنظام والعلاقات الاجتماعية، أما الفريضة الخامسة فيصعب تصنيفها للسبب الذي ذكرناه أعلاه، ولكن تعتبر تقليديًا تابعة للقسم الأول. ويقول العديد من الفقهاء السلف إنَّ الوصيتين الأولى والثانية فقط هما اللتان وردتا حرفيًا في كلام الرَّب إلى موسى، لأنهما هما فقط مصاغتان بضمير المتكلّم، أما البقية فقد دوّنها موسى بعباراته كما نقلهما إلى قومه.

ولكن الأمر أكثر تعقيدًا ممّا يمكن أن نخرج به من هنا، على صعيد عددها وصياغاتها والأهم من ذلك على صعيد تأويلها. أولًا، يرد في عدة أماكن في التوراة أن عدد هذه الوصايا (الكلمات) هو عشرة (الخروج 34: 28؛ التثنية 4: 13؛ 10: 4)، ولكن يمكننا التمييز بصورة واضحة بتسع وصايا فقط، لأن الأولى والثانية تتصلان بتحريم عبادة الأصنام والأوثان وهما يعتبران وصية واحدة. وتوصّل بعض الفقهاء والمفسّرين السلف إلى أنَّ مقدّمة الوصايا القائلة “أنا الله ربّك الذي أخرجك من بلد مصر من بيت العبودية” إنما تعتبر الوصية الأولى وتفيد فريضة التوحيد.

ثانيًا، لأنَّ هناك صيغة أخرى لهذه الوصايا العشر ذكرت في سفر التثنية (5: 7-21)، ومعظم الاختلافات لغوية طفيفة لا تغيّر المعنى بشيء جوهري، سوى الإضافة التي جاءت في القسم الأخير من الوصية الرابعة (تقديس السبت): واذكر أنك كنتَ عبدًا في بلد مصر، فأخرجك الله ربّك من ثَمَّ بيد شديدة وذراع ممدودة، ولذلك أمرك بأن تقيم في يوم السبت (واذكر أنك كنتَ عبدًا في أرض مصر، فأخرجك الرَّبُّ إلهك من هناك بيد شديدة وذراع ممدودة لأجل ذلك أوصاكَ الرَّبُّ إلهُكَ أن تَحفظَ يوم السَّبت). إضافة إلى ذلك، نشهد محاولة لإعادة كتابة هذه الوصايا من جديد في أماكن أخرى مع إدخال تغييرات كبيرة، ولكن لا يشار إليها كونها بديلًا أو مرادفًا لهذه الوصايا العشر (كما نقرأ، على سبيل المثال، في الخروج 34؛ اللاويّين 19). وقد اختلف الفقهاء السلف حول سبب هذه الاختلافات في الصياغة، فمنهم من قال إن جميع هذه الصياغات وردت في كلام الرَّب لموسى؛ ومنهم من قال إن الصياغة الواردة في سفر الخروج هي الأصلية، وما يرد في سفر التثنية إنما هي إعادة صياغة بعد تكسير موسى للوحي العهد في أعقاب خطيئة العجل؛ وقول آخر يفيد بأن صياغة سفر التثنية إنما هو تفسير لما جاء في صياغة سفر الخروج ولم يكن المقصود به إعادة كتابة بل التفسير فقط.

كتاب الصلوات
كتاب الصلوات

 

ثالثًا، كما ذكرنا، فإنَّ هذه الوصايا مفروضة على بني إسرائيل حصرًا، ولهذا تظهر تساؤلات عديدة حولها: هل يسري هذا التحريم على العلاقة فيما بين بني إسرائيل فقط، أم يسري كذلك على العلاقة مع غيرهم من الشعوب؟ إضافة إلى ذلك، تظهر تساؤلات عسيرة ناجمة عن تفسير المفردات ومعانيها وسياقاتها وحيثياتها. على سبيل المثال، بشأن تحريم القتل، هل القتل الناجم عن الدفاع عن النفس يعتبر “قتلًا” فيتعبر محرمًا؟ وهل القتل عن غير قصد يندرج ضمن هذا التحريم، أم ربما المقصود به القتل العمد فقط؟ وإذا تفوّه شخص بعبارة ما، أو أدلى بشهادة معينة، وكانت نتيجة ذلك مقتل شخص ما، هل يعتبر هذا قتلًا أم لا؟ وثالثًا، يختلف الفقهاء والمفسّرون في معاني هذه الوصايا، لا سيما تلك المرتبطة بالعلاقات الاجتماعية، كالزنا والسرقة. على سبيل المثال، على صعيد تحريم السرقة، هناك من يفسّرها بأنَّ المقصود بها سرقة البشر وبيعهم وليس سرقة الأموال، والتي وضعت بشأنها وصية في مكان آخر: “لا تسرقوا، ولا تكذبوا، ولا تغدروا أحدكم بصاحبه” (اللاويّين 19: 11).

أما في العصر الحديث، لا سيما في أعقاب الثورة البروتستانية في أوروبا وظهور ما يطلق عليه تعبير “التراث اليهودي-المسيحي”، فقد تحوّلت هذه الوصايا العشر إلى ما يشبه الدستور البشري الأسمى لا تختلف بشأن أهميتها بقية الثقافات والأمم، ولكن تختلف حول تأويلها ضمن السياقات المختلفة، لا سيما وأن هذه الوصايا مصاغة بطريقة مجرّدة.

حيوانات ووحوش وبلاد الواق الواق – عجائب القزويني عبر التاريخ

ما علاقة المخلوقات والوحوش الأسطورية بالغزو المغولي؟ ولماذا يعتبر كتاب عجائب المخلوقات للقزويني من أشهر الكتب الإسلامية عبر التاريخ؟

عجائب المخلوقات وغرائب الموجودات، 1659، المكتبة الوطنية

عجائب المخلوقات وغرائب الموجودات، 1659، المكتبة الوطنية

ولد زكريا القزويني في مدينة قزوين الفارسية في العام 1203، ولذلك فقد قضى معظم حياته إمّا فارًا من جيوش جنكيز خان التي كانت قد بنت إمبراطورية تمتد من الصين إلى شرق أوروبا، إما مجتهدًا ليصنع له مكانة علميّة في البقاع التي سلمت من غزو المغول.

عجائب المخلوقات وغرائب الموجودات، 1659، المكتبة الوطنية.
عجائب المخلوقات وغرائب الموجودات، 1659، المكتبة الوطنية.

في عام 1220، ترك القزويني مدينته فارًا إلى الموصل ومن ثم إلى بغداد ومع ذلك اصطدم بالغزاة في مدينة واسط العراقيّة حيث قتلوا 40،000 من السكان. لم يقتل المغول الحرفيين والمثقفين والعلماء أو من رأوا أنهم من ذوي فائدة، ولذلك لم يُقتل القزويني لكونه عالمًا، وأكمل مسيرته تحت سيادة الحاكم الجديد كقاضي ومدرّس في مدرسة واسط الشرابية. ومع ذلك، فإن أثر الصدمة التي أحدثها الغزو المغولي في حياة القزويني والحضارة الإسلامية عمومًا لا يمكن الاستهانة به. ولذلك، حين كتب القزويني كتابه الأشهر عجائب المخلوقات وغرائب الموجودات ، سعى إلى طمأنة قُرّاءه بأن النظام الكوني كان لا يزال قائمًا بأمان. يعتبر هذا الكتاب موسوعة تلخّص الكون المخلوق بالترتيب من السماء في الأعلى إلى الأرض في الأسفل. ورافقت رسومات الفلك والملائكة والحيوانات والنباتات ومخلوقات أخرى، منها الوحوش والبشر الأسطوريين، النص المكتوب في مخطوطاته الكثيرة في أنحاء العالم الإسلامي.

 

عجائب المخلوقات وغرائب الموجودات، 1659، المكتبة الوطنية.
عجائب المخلوقات وغرائب الموجودات، 1659، المكتبة الوطنية.

 

نسخت المخطوطة التي تنظرون إليها هنا عام 1659 في بغداد، وهي من مجموعة جامع وتاجر المخطوطات أبراهام شالوم يهودا. هي مثال ممتاز على العالم التراتبي كما رآه القزويني، وتظهر بترجمتها التركية مدى اتساع شهرة الكتاب والبقاع المتنوعة التي قرأت الكتاب ونسخته عبر القرون. مما يجعله من أكثر الكتب الإسلاميّة انتشارًا في التاريخ.

تعود أقدم نسخة (بالإنجليزية) معروفة اليوم عن كتاب القزويني إلى عام 1280؛ أي إلى ما قبل ثلاث سنوات من وفاة القزويني وتقع هذه النسخة في مكتبة الكونغرس. عند النّظر إلى هذه النسخة التي تحمل أكثر من 400 قطعة مرسومة للمخلوقات والموجودات وتصوّر الكون عند القزويني، ومقارنتها بنسخ لاحقة مثل هذه النسخة (بالإنجليزية) من القرن السادس عشر في المكتبة البريطانية، نلحظ تطوّر قدرة الرّسامين على ظبط الأشكال والألوان وجعلها أكثر دقّة ووضوح وأكثر إبداعًا وإثارة للدهشة عبر السّنين. ونفهم أن المتعة البصريّة شكّلت وظيفة من وظائف الكتاب ومنحته سيطًا ودعاية وصلت بعيدًا. وهذه الحرفيّة بالرسم بلغت أوجها على ما يبدو في مخطوطات القرن الثّامن عشر ومنها هذه المخطوطة (بالإنجليزية) الموجودة أيضًا في المكتبة البريطانية وتعود لعام 1750، ويرجّح أنّها وشبيهتها في مكتبة فرنسا الوطنية قد أُنتجتا في نفس الورشة في فلسطين.

في العام 1848، قام المستشرق الألماني فرديناند فستنفلد بتحقيق كتاب عجائب القزويني عن نسخ مخطوطة وُجِدَت في عدة مكتبات ألمانيّة ونشره مطبوعًا في مدينة غوتينغن الألمانية. صدر الكتاب محققًا باللغة العربية مع مقدمة الباحث باللغة الألمانية. ومن المفارقات، أن هذه النسخة المطبوعة لم تشتمل على رسومات للمخلوقات العجيبة والغريبة التي وصفها القزويني، ربما لمحدوديّة في قدرة الطابعات المتاحة لدار النشر حينها على تصوير رسومات من هذا النوع. فبينما النسخ المخطوطة القديمة منحت القارئ تجربة قراءة أكثر متعة ودهشة من خلال الرسومات الخياليّة الملونة والمرسومة بعناية، كان كتاب القزويني المطبوع في منتصف القرن التاسع عشر رتيبًا!

منذ أن أنهى القزويني كتابه في القرن الثالث عشر فإنه لم يتوقّف عن الصّدور بلغات ورسومات ووسائط متنوّعة للقراء من حول العالم، ويمكننا أن نصفه بوضوح كأحد أكثر الكتب انتشارًا في تاريخ الإسلام. وفي ظلّ التطوّر الرّقمي والاصطناعي الهائل الذي نشهده اليوم فإننا لا نستطيع إلّا أن نتساءل: هل سيُكتب عمر جديد واستهلاك من نوع آخر لهذا العمل التّاريخي الذي تميّز بالإمتاع البصري وإثارة الخيال وتقدير موجودات الكون؟ كيف تتخيلون سيكون شكل النسخ المستقبلية لهذا الكتاب؟

المحرقة المنسيّة في مراسم الحداد الدينيّة

ما العلاقة القائمة حاليًا بين تذكّر المحرقة النازيّة في المجتمع اليهودي وبين المراسم الدينيّة التقليديّة المتبعة؟

مراسم الحداد في ذكرى خراب الهيكل التاسع من آب، أرشيف دان هداني

مترجم بتصرّف عن مقالة رأي لـ: يويل رافيل

تقام ذكرى خراب الهيكل المقدس في اليهوديّة والمعروفة بذكرى التاسع من آب من خلال صيام يوم كامل واقامة مراسم الحداد على تدمير هيكل سليمان وهيكل هيرودس. يستغرق الصيام 25 ساعة كاملة يحظر فيها الاكل والشرب وأي عمل من المتعة، وخلال هذا اليوم يدأب الجميع على الالتزام بمظاهر الحزن والتواضع في الملبس، ويتلى في صباح اليوم التالي مرثيّة ترتل بلحن حزين تدعى “كينوت” أي حداد.

في عام 1984 وافق خمسة من كبار رجال الدين اليهود في الولايات المتحدة على أن يتم الحداد على أرواح أشخاص  فقدوا في أحداث اوروبية، وأصدروا بيانا لإعلان ذلك “رأينا أنه من المناسب قبول ما نصح به كثر طيّبون، وهو أن نتذكر وننتحب في يوم التاسع من آب، ذلك اليوم الذي كتب فيه البكاء علينا لأجيال، أن ننتحب فيه أيضًا على قديسي أوروبا، أن نندب علنًا ونسكب الدموع على خسارة ستمائة ألف إسرائيلي سقطوا على أيدي الأشرار الملعونين”.

سمح هذا المقتطف من خطاب موافقة الحاخامات منذ تسعة وثلاثين عامًا بإضافة تقليد إلى مراسم الحداد، وهي ترانيم النعي والرثاء المعتادة في صوم التاسع من آب. وقد عبّر اتفاقهم هذا عن منعطف في تشكيل ذاكرة المحرقة في المجتمع الديني بكافة أشكاله. وكان من الممكن أن يفضي ذلك المنعطف لإضافة مراثي مكتوبة خصيًصا لإحياء ذكرى ستة ملايين يهودي تمت إبادتهم في المحرقة خلال مراثي التاسع من آب بشكل ثابت يبقى عبر الأجيال، إلا أنه من المؤسف أنه حتى اليوم وبعد قبول، لم يتم قبول هذا الاتفاق الشرعي باعتباره اتفاقا جماهيريًا.

في كل عام يتساءل الإسرائيليون في ذكرى المحرقة والبطولة، كيف ستتذكر الأجيال القادمة المحرقة؟ ومع تناقص عدد الناجين من بيننا كل عام فإن السؤال يشتد أكثر وأكثر، فسيأتي وقت لن يكون فيه شهود على المحرقة.

صدرت عام 2007 عن مطبعة جامعة بار إيلان بالتعاون مع كلية أورشليم مجموعة اولى ومرتبة من “مراثي المحرقة”. جمعت جميع المرثيات بعد المحرقة من حاخامات ومؤلفين ومبدعين دينيين كثر، وكذلك غير متدينين، مع أن معظمهم بالتأكيد ينتمون للتيار الديني القومي. قصائد شخصيّة وملهمة كتبها اشخاص معروفين إما لرثاء أشخاص عرفوهم وإما بصدق كلماتهم الخاصّة والنادرة وعلى فترات زمانية مختلفة، مبدعون يشار إليهم بالبنان من حاخام ووفيلسوف وشاعر. بينما في ترتيب صلاة يوم المحرقة المعتمد للحركة التقليديّة فقد تم تضمين رثاء بعنوان “انظر من السماء” لكاتب هويته غير معروفة.

 

غلاف مرثيات المحرقة
غلاف مرثيات المحرقة

بالرغم من هذا، تم استبعاد المرثيات التي كتبت بأسلوب العصور الوسطى من ترتيب الصلاوات في معظم المجتمعات. ولذلك فإن السؤال يطرح نفسه، من الذي عارض دمج مرثيات الحداد على أرواح المفقدوين في المحرقة من ترتيب ذكرى خراب الهيكل أو التاسع من آب، وهو يوم الحداد الأكبر في اليهوديّة؟ لماذا كانت هناك ولا تزال مقاومة شرسة من قبل المجتمع المتشدد لإضفاء معنى حديث مضاف لذكرى التاسع من آب؟ وحتى يمكننا أن نسأل، لماذا لم يتبنّ الجمهور الديني القومي، وحتّى المتشددون منهم، عادة حداد ورثاء لضحايا المحرقة حتّى في اليوم المعتمد حاليًا لإحياء ذكراهم؟

يشير الحاخام ياوز كيست إلى عدّة أسباب لذلك. في رأيه، والكاتب يتفق معه، لا توجد اليوم هيئة دينيّة تملك السلطة التي تخوّلها للتعامل مع المسائل الروحيّة المحيطة بالمحرقة. فمن يحقّ له أن يؤلّف صلاة رثاء حول موضوع المحرقة ليتم تضمينه في ترتيب الصلاة المعتمد؟ بالإضافة الى ذلك، هل يمكن أن تثير المحرقة أسئلة حول مسألة الإيمان بحد ذاتها؟

يحوم النقاش هنا حول سؤال يزعج في الحقيقة كل يهودي مؤمن، وحتى هؤلاء الذين لا يتبعون الفرائض لكنهم يهود، أين كان إله إسرائيل في المحرقة؟ وهو السؤال الذي يجب أن يتجلى كاملًا في الحداد على ضحايا المحرقة. ولكن نتساءل يضًا، ألا يحضر هذا السؤال أيضًا فيما يتعلّق بخراب الهيكل وحدادنا عليه؟ يؤمن كثر ان أحداث خراب الهيكل كانت أقل كارثيّة للشعب اليهودي من المحرقة. وها هو خراب الهيكل يتصدّر مراسم الحداد والصلاة، وتبقى المحرقة مستبعدة عن مراسيم دور العبادة.