סיפורה של הטייסת הנועזת זהרה לביטוב

זהרה לביטוב הייתה לוחמת פלמ"ח, ובין הנשים הראשונות שהטיסו מטוסים בצה"ל שאך זה הוקם, אך שירותה הקצר נקטע בהתרסקות טרגית

1

זהרה לביטוב, באדיבות ארכיון הפלמ"ח

הלילה היה אפל. הכוח ירד במדרון והתקרב אל הגשר. הם כבר ראו את יעד הפעולה, גשר א-זיב (אכזיב) – אך כמו שהם ראו אותו, כך ראו אותם; מיד נפתחה עליהם אש וכדור שנורה לעברם גרם, ככל הנראה, להתלקחות חומר הנפץ שנשאו עליהם כדי לפוצץ את הגשר. התוצאות היו קשות: 14 לוחמי פלמ"ח נהרגו.

בפעולה הזאת, אחת מבין 11 פעולות שבוצעו ב"ליל הגשרים", השתתפו כ-40 לוחמים – בהם גם לוחמת אחת בשם זהרה לביטוב. היא נפגעה בעינה בעקבות הפיצוץ, אך הצליחה לנוס לקיבוץ מצובה הסמוך. בקיבוץ הסתתרה מפני הכוחות הבריטיים כשהיא מסתווה כאחת מילדי בית הילדים. המטפלת במקום אמרה לשוטרים שמחלתה מסוכנת ולכן אין לגשת אליה. התרמית הצליחה, ועל אף שפציעתה הייתה ניכרת, הבריטים לא עצרו אותה.

1
זהרה לביטוב. באדיבות ארכיון הפלמ"ח

זהרה עוד לא הייתה אפילו בת 19 בעת שהשתתפה ב"ליל הגשרים" הנועז. היא נולדה בתל אביב בשנת 1927 לזוג הורים שכבר שכל שני תינוקות לפני כן. את שנות ילדותה הראשונות העבירה בקיבוץ קרית ענבים, לפני שחזרה עם משפחתה לתל אביב בגיל תשע. בזמן לימודיה בתיכון חדש בתל אביב הצטרפה ל"הגנה" והחלה בפעילותה המחתרתית.

בשנה השנייה לשירותה של זהרה בפלמ"ח, היא נעשתה מפקדת כיתה בעין חרוד והדריכה חניכים. שם גם נקשרה נפשה בנפשו של שמואל (שמוליק) קופמן. סיפור האהבה של השניים עורר השראה בקרב רבים והיה הבסיס לספרהּ רב המכר של דבורה עומר, "לאהוב עד מוות". הספר התבסס, בין היתר, על המכתבים הרבים שכתבו השניים אחד לשנייה ובהם ניכר כישרון הכתיבה של זוג הצעירים. שמוליק נחשב לצעיר מחונן ובשנת 1947 אף תכנן לנסוע ללמוד כלכלה בארצות הברית, יחד עם זהרה שתכננה לנסוע לאמריקה ללמוד רפואה.

1
זהרה ושמוליק. באדיבות ארכיון הפלמ"ח

בשל המצב הביטחוני המתוח ניסו מפקדיו של שמוליק בפלמ"ח לשכנעו להישאר בארץ, אולם בסופו של דבר – לאחר פגישה מיוחדת עם יגאל אלון – השיג שמוליק את אישור השחרור. הוא ביקש מזהרה לצאת מיד לירושלים אך היא התעקשה שיישארו בקיבוץ בו התגוררו עוד כמה ימים ויארגנו מסיבת פרידה. יומיים לאחר מכן נתבקש שמוליק לסייע באימון רימונים בקיבוץ שכן. רימון תקול התפוצץ ושמוליק נהרג שם יחד עם שני חניכים נוספים, עוד לפני שהיה בן 20.

מקץ מספר חודשים,נסעה זהרה השבורה לארצות הברית והחלה בלימודי הרפואה. היא הצטיינה בלימודיה וזכתה במכתב המלצה שאיפשר לה לעבור ללמוד באוניברסיטת קולומביה היוקרתית בניו יורק. כל אותו הזמן המשיכה לכתוב מכתבים לשמוליק שכבר לא היה בין החיים.

1
זהרה לביטוב (משמאל). באדיבות ארכיון הפלמ"ח

החדשות מהארץ, ובפרט אלו על נפילת מחלקת הל"ה שרבים מחלליה היו חברים ומכרים שלה, זעזעו את זהרה. היא עזבה את הלימודים ונענתה לקריאה להצטרף לקורס טיס שהתארגן בקליפורניה – היא הייתה לאחת משתי הנשים היחידות בקורס. גם את הקורס הזה סיימה זהרה בהצטיינות, ושבה לארץ טייסת מוסמכת. היא הוצבה בטייסת בשדה־דב, ותוך זמן קצר מונתה לסגנית-מפקד טייסת. היא יצאה לבדה לטיסות ארוכות, ובמסגרת תפקידה שמרה על קשר עם נקודות התיישבות מבודדות שהגישה היחידה אליהן הייתה דרך האוויר. אפילו לחופשתה הראשונה יצאה במטוסה. היא טסה לירושלים ונפגשה שם עם אביו של שמוליק על מנת לערוך ספר לזכר אהובהּ. כשביקשה לשוב, הייתה אמורה להמריא יחד עם הטייס עמנואל רוטשטיין ב-3 באוגוסט 1948 בחזרה לתל אביב. תקלה במטוס גרמה להתרסקותו בעמק המצלבה בירושלים והשניים נהרגו. זהרה הייתה בת 20 בלבד.

1
זהרה במטוס. באדיבות ארכיון הפלמ"ח

שתי האחיות רות דיין וראומה ויצמן היו אותה שעה בבית הוריהן בשכונת רחביה, ממש במורדות העמק. רות ראתה מחלון המטבח את המטוס מתרסק ומיהרה עם ראומה למקום. בריאיון לעיתון "ישראל היום", סיפרה על מה שראתה שם: "הגענו למטוס ומה שראיתי לא אשכח. זה היה נורא. שתי הגופות נותרו שלמות לגמרי ושכבו על יד המטוס השבור. זהרה היתה כל כך יפה. אותו אני לא זוכרת אבל היא – שערותיה השחורות היו פזורות סביב פניה היו לה חולצה אדומה וחצאית ירוקה והיא שכבה שם שלמה לגמרי אבל דוממת. מה יכולנו לעשות? פתחנו את הדלתות האחוריות של המכונית' והעמסנו את הגופות על האוטו עם הרגליים בחוץ וככה עלינו לכביש. משם כבר לקח אותן אמבולנס."

1
זהרה ליד מטוס של צה"ל. באדיבות ארכיון הפלמ"ח

סיפורם הטראגי של זהרה ושמוליק הצעירים הונצח בספרים ובמחזות; משפחתה של זהרה פרסמה ספר הנצחה, את ספרה של דבורה עומר הזכרנו לעיל, ספרו של עופר רגב "כזוהר הרקיע", וכן המחזה "שמוליק של זהרה" שהופק בתיאטרון לילדים ולנוער. סיפורה היה מקור השראה בשנים הראשונות לקום המדינה, ובנות רבות נקראו זהרה על שמה. אמה של זהרה נהגה לשלוח סוודר לכל אם שקראה כך לבתה. גם חיל האוויר תרם להנצחתה של זהרה ברבות השנים. אמנם שנים רבות לא שירתו נשים כטייסות בחיל האויר הישראלי, אולם כיום, האפשרות הזו פתוחה בפניהן שוב.

יהודה הלוי מפליג על כנפי הדמיון

לאורך הדורות, נוסעי אוניות רבים חלמו על ההגעה לארץ. ההפלגות הממושכות האריכו את משך החלום

לאורך דורות תפסו הכיסופים לארץ ישראל חלק חשוב בתרבות ובכתיבה העבריות. בתוך נופי הארץ הייתה ירושלים גולת הכותרת – גם בעבור כותבים שעדיין לא ביקרו בה. היטיב לבטא את הגעגועים המרוחקים הללו יהודה הלוי בשירו "יפה נוף":

יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ תֵּבֵל קִרְיָה לְמֶלֶךְ רָב.
לָךְ נִכְסְפָה נַפְשִׁי מִפַּאֲתֵי מַעֲרָב!

(ניתן להאזין לביצועים שונים של השיר באתר הספרייה הלאומית.)

טיבם של געגועים שהם מתמשכים על פני זמן ובתוך כך מעוררים את הדמיון ואת המחשבות על מחוז החֵפץ. מצב המתנה זה עומד בניגוד להגעה למקום הנכסף, שהיא חד-פעמית, ובניגוד לשהות במקום, אשר דורשת התמודדות יומיומית. זאת ועוד, בתקופה שבה המסע לארץ ישראל היה מסע הפלגה באונייה, אִפשר זמן המסע הממושך לחלום ולדמיין ככל אשר עלה על דעת הנוסע.

שחפים על סיפונה של ספינה. מתוך ארכיון בנו רותנברג. מס' מערכת: 997008136871805171

אם כן, אין פלא ששירים שלמים הוקדשו לחוויית ההפלגה, המסע המתמשך שסופו במפגש עם הארץ, ולציפיות הרבות הנלוות אליה.

אחד מאלה הוא, למשל, "הֲבָא מבול" של יהודה הלוי:

הֲבָא מַבּוּל וְשָׂם תֵּבֵל חֳרָבָה / וְאֵין לִרְאוֹת פְּנֵי אֶרֶץ חֲרֵבָה,
וְאֵין אָדָם וְאֵין חַיָּה וְאֵין עוֹף / הֲסָף הַכֹּל וְשָׁכְבוּ מַעֲצֵבָה?
וּבִרְאוֹת הַר וְשׁוּחָה לִי מְנוּחָה / וְאֶרֶץ הָעֲרָבָה לִי עֲרֵבָה.
וְאַשְׁגִּיחַ לְכָל עֵבֶר וְאֵין כֹּל / אֲבָל מַיִם וְשָׁמַיִם וְתֵבָה.
וְלִוְיָתָן בְּהַרְתִּיחוֹ מְצוּלָה / וְאֶחְשֹׁב כִּי תְהוֹם יַחְשֹׁב לְשֵׂיבָה.
וְלֵב הַיָּם יְכַחֵשׁ בָּאֳנִיָּה / כְּאִלּוּ הִיא בְּיַד הַיָּם גְּנֵבָה!
וְיָם יִזְעַף וְנַפְשִׁי תַעֲלֹז, כִּי / אֱלֵי מִקְדַּשׁ אֱלֹהֶיהָ קְרֵבָה.

שער "רבי יהודה הלוי – קובץ שיריו ומליצותיו", ורשה 1893. מס' מערכת: 990019293760205171
מתוך "ר' יהודה הלוי – קובץ שיריו ומליצותיו", ורשה 1893. מס' מערכת: 990019293760205171

מסעו של יהודה הלוי מספרד לארץ ישראל היה ממושך מאוד ועבר דרך מצרים, שבה ישב קרוב לשנה. כתבי יד ומכתבים משלו נמצאו, בין היתר, בגניזה הקהירית. הם מקוטלגים ונחקרים במפעל לחקר השירה והפיוט בגניזה ע"ש פליישר, וניתן לצפות ברבים מהם באתר הספרייה הלאומית. לפני שנים מספר התגלתה בגניזה גם קינה פרי עטו של יהודה הלוי שלא הייתה מוכרת עד אז. כתב היד הנראה בתמונה כאן לקוח מאוסף אברהם פירקוביץ' שנמצא בסנט פטרבורג.

ב-1141 עלה יהודה הלוי על האונייה המפליגה לארץ ישראל. לפי עדויות מאוחרות, הוא הגיע אליה אך נפטר כעבור זמן קצר, ומכאן שהמסע שהשיר נכתב עליו היה גם מסעו האחרון.

כשהים הגדול נדמה לעולם ריק

כל עוד האונייה מפליגה, הנוסע נמצא במצב של "לא שם ולא כאן", שבמהלכו עדיין ניתן לחלום על ארץ היעד, אם כי החלום הוא במרחק נגיעה מהגשמה מלאה.

המשורר כותב "ואשגיח לכל עבר ואין כול", אבל הוא יודע היטב כי הנוף שסביבו אינו נוף ריק. לִרְאיה, הוא מבחין היטב בפרטיו ומונה אותם: מים, שמיים, תיבה, לווייתן במצולות. הרִיק שהוא מרגיש הוא הריחוק ממקום היעד, ההימצאות בדרך. רק כאשר יראה את נופי הארץ, הר וערבה, ירגיש שהגיע למקום "ממשי".

נמל הסירות ביפו. מתוך ארכיון דן הדני. מס' מערכת: 990040355940205171

השימוש של יהודה הלוי במילה "תיבה" מרמז לתיבת נוח, כמו גם לתחושה של הפלגה בתוך סיפור או מיתוס, שהות בתוך מצב לא ממשי. באונייה ממשית היה אולי מקום לתאר את גודל האונייה, את מרכיביה מן הסיפון ועד המפרשים, את הנוסעים האחרים עליה ועוד, אך כאמור כאן המוקד הוא המצב הנפשי, ולא הנוף הפיזי.

יש מקרים שבהם ההפלגה הופכת לעיקר החיים, והיא מתמשכת יותר מן המקוּוֶּה. רְאו, למשל, את "מאחורי השער" של ביאליק:

בַּת-יוֹנִים הוֹמִיָּה,
בַּת-יוֹנִים בְּהִירָה,
נָחַתְנִי בַיָּם
עַל כַּנְפֵי הַסִּירָה
וַתּוֹלִיכֵנִי
לְאֶרֶץ הַבְּחִירָה.

הוֹי, אִמְרוּ, הַגַּלִּים,
הַדָּגִים בַּמְּצוּלָה,
אֵיךְ אָבֹא בְּשַׁעֲרֵי
אֶרֶץ הַסְּגֻלָּה,
וּמַפְתְּחִי שָׁבוּר,
וְהַדֶּלֶת נְעוּלָה?

אֵין קוֹל וְאֵין עוֹנֶה –
וְיוֹנָה עִם נָעַר
עֲדַיִן מִתְדַּפְּקִים
עַל דֶּלֶת הַשָּׁעַר.

איור של נחום גוטמן ל"מאחורי השער", מתוך "שירים ופזמונות לילדים" של ביאליק (דביר, תשכ"א), מס' מערכת 990022927170205171

"מאחורי השער" זכה ללחנים ולביצועים רבים, ולאחדים מהם ניתן להאזין באתר הספרייה הלאומית.

בניגוד ליהודה הלוי, שהפליג הפלגה "רגילה" והמתין להגעה, בשיר של ביאליק אפשרות ההגעה לארץ מורכבת יותר ותלויה באישור חיצוני. ניתן להסביר זאת הן בעובדה שבאותם ימים הייתה הארץ נתונה לשלטון המנדט הבריטי והן בצורך האישי (או היהודי) להתעמק ברגש הכיסופים. כך או כך, בשיר לא ברור  מי האחראי להשגת המפתח ולפתיחת הדלת, והאווירה היא של געגועים ללא תוחלת, מצב נצחי של היטלטלות אל מול השער.

איור של נחום גוטמן לכרזת ההצגה "ימים של זהב". מתוך אוסף האפמרה, הספרייה הלאומית. מס' מערכת: 997003248240405171

גם השער אינו שער פיזי, שכן אין באמת שער עם מפתח בחופי הארץ (או בכל חוף שהוא). דומה שההפלגה שביאליק מתאר היא סמלית ומדגישה את חוסר האונים של הנוסע. זאת ועוד, אם ב"הֲבָא מבול" פרטי הנוף הם אדישים והדובר כמעט אינו משגיח בהם, אצל ביאליק דווקא פרטי הנוף באים לקראת הדובר. היונה, דגי המצולה, הגלים – כולם מלווים אותו, מורים לו את הדרך ועדים למצוקתו, אך אינם יכולים לפתוח לו את הפתח.

"אין קול ואין עונה" והשער נעול, עד כי דומה שיש כאן טעות בכתובת או ארץ שאין אליה כל דרך גישה, ובכל זאת הנוסע של ביאליק אינו מגיע אל סף הייאוש; הוא ממשיך להתדפק ולאחוז בתקווה שהינה ייפתח הפתח. בסופו של דבר יבוא המסע אל קיצו, מראות הארץ יופיעו באופק, וההפלגה תסתיים, כפי שיהודה הלוי מתאר: וְנַפְשִׁי תַעֲלֹז, כִּי / אֱלֵי מִקְדַּשׁ אֱלֹהֶיהָ קְרֵבָה.

 

במכתב של ביאליק מ-1932 מובא תיאור פחות לירי, אך מוחשי מאוד, של הפלגה לארץ בים סוער:

"ביום ב' בא ב' ברכבת מחיפה.
תיאר את הנסיעה באנייה: הדומם הנעשה חי. הארגזים מתחת המטה זזו ממקומם לצד הדלת וחזרו לאחור.
בערב בביתו סיפר על ההרס הגמור ביהדות הגולה בחומר וברוח. ואין במה לעודד את הנוער. רבים מהם השואפים לא"י ואין רשות לעלייה".

גם כאן ניכר מבין השורות המצב של "לא פה ולא שם" – ההמתנה המתוחה להרשאת העלייה לארץ מתחרה רק במסע הממושך. ועם זאת הירידה לחוף היא "ירידה לקרקע המציאות", תרתי משמע. עם ההגעה לארץ ישראל הופך "מצב הגעגועים" למציאות, והחלומות הנעימים נתקלים בדוחק ובַטרדות המעשיות.

לעיתים הצרימה ביניהם והמתח בין הארץ הנכספת לבין החלומות עליה גורמים ייסורים של ממש, כפי שקרה לגיבורי "חלום בדמי כבוד" ולנוסעים-חולמים רבים לפניהם. ברוב המקרים הבלבול והקשיים הנלווים לסוף המסע הם בגדר הסביר, אך הם עדיין נרשמים בתודעת הנוסע כחלק בלתי נפרד מן הנחיתה על קרקע המציאות.

ביאליק עשה שנים רבות בארץ, ואילו יהודה הלוי נפטר זמן קצר לאחר הגיעו אליה. עם זאת שני היוצרים הללו שמו אל ליבם לציין ולתעד פרק הנושא משמעות משלו: מִשְׁכם של ימי הציפייה, תוך כדי הפלגה, לראות את פני הארץ. הציוּן הנפרד של משך הזמן הזה מחדד את תהליך המעבר בין הגולה לבין הארץ, המתרחש גם בנפשו של הכותב פנימה.

.

המרכז ללימודי רוח בשיתוף הפיקוח על הוראת הספרות יצר עבורכם, מורות ומורים לספרות, את ערוץ הבלוג הזה. בכל שבוע יפורסם בלוג שמתמקד ביצירת ספרות או בנושא מתוך תכנית הלימודים. בבלוג תמצאו רעיונות חדשים, פריטי ארכיון נדירים, סרטונים ותמונות שיאפשרו לכם להעשיר את ההוראה בכיתה ולהוסיף לה זוויות חדשות ומפתיעות.

רוצים לקבל את הבלוג השבועי בוואטסאפ? הצטרפו כאן

להצטרפות לרשימת התפוצה של אתר החינוך של הספריה הלאומית הצטרפו כאן

הכירו את חג הבנות: החג שחוגג את העוצמה הנשית

סיפורו של החג שהתחיל את דרכו בקהילות צפון אפריקה והמזרח, והתחדש בשנים האחרונות כאן בישראל

אור שלום, מרכז לשימור והנחלת מורשת יהודי לוב, בת-ים

למעלה מעשר שנים חוגגים בכל רחבי הארץ, במסגרות שונות ובהתכנסויות המוניות את עיד אל בנאת – חג הבנות, הידוע גם בכינויו ראש חודש הבנות. בכל הקהילות נחוג חג הבנות בנר שביעי של חנוכה, בראש חודש טבת. לכן נהוג לקשר את החג לנאמר במגילת אסתר על כך שאסתר הומלכה בראש חודש טבת, ולהעמיד לו שלוש גיבורות – שלוש נשים שהצילו את עמן מסכנה, והן: אסתר המלכה שהצילה את יהודי פרס, יהודית שהרגה את הולופרנס, שר צבאו של נבוכדנצר, וחנה בת מתתיהו שעודדה והתסיסה את אחיה למרוד.

חג הבנות המחודש בארץ, התמונות באדיבות אסתר דגן קניאל

 

 

אף על פי שנהוג לאתר (אולי בדיעבד) את מקורות החג במקרא ובספרות החיצונית – חג הבנות נשתמר בעת המודרנית בקהילות צפון אפריקה והמזרח: בתוניסיה ובלוב, בג'רבה ובמרוקו, באלג'יריה וגם בתורכיה ובשאלוניקי. מספר הקהילות בו נשתמר חג הבנות מרמז על המסורות העשירות והמגוונות לאופן ציונו. בתחילה עטה היום הזה מעטה סודי בין הנשים, אך עד מהרה הוא נפוץ ונחגג בקרב נשים ומשפחות באופן פומבי.

הכותבת ומספרת הסיפורים אסתר דגן קניאל שיתפה אותנו בזיכרונותיה על החג כפי שנחגג בתוניסיה, חג שהיא זוכרת אותו בשמו הצרפתי – la fete des filles. וכך סיפרה:

מסופר שאל האי ג'רבה הגיעו הכהנים שהוגלו בבית ראשון ושני, והם הביאו איתם את המסורות העתיקות – וביניהם את עיד אל-בנאת. זה מה שיפה במסורות של יוצאי תוניסיה – שאלו לא מסורות שנולדו בגולה. טקס חג הבנות מקורו בתקופה שבית המקדש היה קיים.

בחג הבנות אמא הייתה מספרת את גבורתה של יהודית שהצילה את עם ישראל, וציינה גם את יעל ואסתר המלכה – שהפכה למלכה ביום הזה. זה לא היה שונה מחגים אחרים, לכל חג קישרה אמא דמות אחרת. למשל בצום אסתר סיפרה שמי שצם לקח טעימה מאסתר.

כשאני מתגעגעת לתוניסיה, אני מתגעגעת לארץ ישראל. עבורי זה להתגעגע לבית הכנסת, לקהילה. כשהגעתי לארץ רציתי להיות צברית. מתישהו הבנתי שיש לי יתרון – שני העולמות חיים אצלי בהרמוניה מושלמת.

 

במאמרה של החוקרת יעל לוין אנו קוראים על הדרך הייחודית של כל קהילה לחגוג את חג העוצמה הנשית: בתוניסיה נהגו בנות הקהילה להחליף ביניהן משלוחי מנות ומתנות ולהימנע מכל מלאכה ביום זה, בלוב היו מבקרות צעירות הקהילה זו את זו ועורכות מסיבות שמחה. באי ג'רבה שבתוניסיה חגגו את החג גם רווקות, בחגיגה שנחשבה לסגולה לשידוך הגון כבר באותה שנה. בנוסף, הייתה שמחה השמורה למאורסים ולמאורסות. בשעות אחר-הצהריים משפחת הכלה הייתה מביאה למשפחת החתן מגש עמוס דברי מתיקה, על מנחות אלה היה משיב החתן לפנות ערב בהביאו אל בית כלתו המיועדת מתנות כגון בשמים, תכשיטים ועוד. בהמשך הייתה משפחתו מצטרפת ואת הערב היו שתי המשפחות מסיימות בסעודה משותפת ועולזת. כך גם נהוג היה לחגוג בתוניסיה מסיבות בת מצווה משותפות בחג הבנות. ועד כמה שהדבר מפליא יש שסעדו ליבם ביום זה בארוחות על טהרת החלב והגבינות, מן הסתם, לציין את גבורתה של יעל אשת חבר הקיני.

מספרת הסיפורים שושנה קרבסי סיפרה לנו על משמעותו של החג במרוקו. להבנתה היה חג הבנות נפוץ פחות בקהילות מרוקו, מן הסיבה הפשוטה שנשות הקהילה נהגו לציין בראש כל חודש חג בנות משלהן. וכך סיפרה לנו שושנה: "במשפחות ובחברה שהתרבות היא תרבות פטריארכלית – נשים היו צריכות לבטא את הרגשות שלהן, וכך נוצרו המעגלים הנשיים שהיו קבוצת תמיכה לנשים, ובייחוד לכלות הצעירות. כשחושבים על הטקס הזה, מדובר בסוג של חוזה בין נשים – אישה לאישה אחות."

שושנה סיפרה שבכל ראש חודש נהגו נשים להיפגש בחמאם. בחמאם נהגו הנשים לבקש סליחה בצורה לא מנומסת:

אחת הנשים  – המיילדת או המרפאה – מנהלת טקס שבו שתי חברות שרבו במהלך החודש צריכות לשחזר את הריב שלהן בחמאם. ואז הבוררת – אותה מיילדת או מרפאה חכמה – קובעת מי צריכה לבקש סליחה מחברתה. הסיבה לטקס: ראש חודש נחשב למעין יום כיפורים קטן, שבו חוגגות נשות מרוקו את חג הנשים ויוצרות מעגלי תמיכה. במסגרת המפגש היו קובעות הנשים סידור עבודה בו הן מחלקות משימות – מי תדאג לסייע בכל יום לנשים שילדו, להביא כיבוד ולבקר משפחות אבלות ועוד. טקס הסליחה נועד לפתור מתחים כדי שקהילת הנשים תעזור אחת לשנייה.

החג גדול יותר ממה שחושבים עליו: נשים בכל ראש חודש נפגשו בבית האישה החכמה, ולמדו סודו של מאכל מיוחד – קוסקוס העשוי מצמחי מרפא, ועצמות מח בקר. במסגרת טקס זה עשו חניכה לכלות הצעירות שרק התחתנו. הטקס כלל שירת חשק – שירים בוטים על אהבה ומיניות, מה שכונה לעתים "שירים פושטקים". מי שלא שיתפה בצרותיה, לא הוזמנה למסיבה הבאה.

בכל התיאורים שקראנו על חג הבנות, ברור שמדובר בחג של תמיכה הדדית ושלום. וכך גם בתיעוד ההיסטורי שנשמר: שירים שתועדו בקהילת שאלוניקי ונשמרו עד ימינו מלמדים אותנו שחג הבנות היה חג של שלום ופיוס, וכך שרו בנות הקהילה בשפתן – הלדינו: "פאס, פאס, פור לא קודא דיל פאפאס קי נון פוליאימוס מאס, אסטא נוג'י די חנוכה" – שלום, שלום, בחיי מחלפות ראש האב (הכוהן הנוצרי-אורתודוקסי המגדל שערו) שלא נריבה יותר עד ליל חנוכה.

 

תודה ליעל ברוך, חלי טביבי ברקת, יעל לוין אסתר קניאל דגן ושושנה קרבסי על עזרתן בחיבור הכתבה.

 

לקריאה נוספת:

יעל לוין, ר"ח טבת: ראש חודש הבנות, אתר כיפה, דצמבר 2014

חג הבנות במיזם הלו"ז העברי

אש המרד של זלדה

שלווה מתמשכת וכנגדה תשוקת הרס אפיינו כמה וכמה שירים של המשוררת האהובה

המילה "מרד" מוגדרת כ"התקוממות, פריקת עול, התפרצות נגד שלטונו של מישהו". מרד מתקיים מול מערכת שכבר התייצבה, ולכן טומן בחובו הגדרה ברורה של הניגוד בין המצב הקיים לבין ההתרסה נגדו והניסיון לשנותו.

בשיר "שני יסודות" הגדירה זלדה ניגוד כזה בין גורם יציב – הברוש – לגורם מתסיס – האש, שניהם מופיעים בו כצמד שתכונותיו מנוגדות ומשלימות כאחד.

הַלֶּהָבָה אוֹמֶרֶת לַבְּרוֹש
כַּאֲשֶׁר אֲנִי רוֹאָה
כַּמָּה אַתָּה שַׁאֲנָן
כַּמָּה עוֹטֶה גָאוֹן
מַשֶּׁהוּ בְּתוֹכִי מִשְׁתּוֹלֵל
אֵיךְ אֶפְשָׁר לַעֲבֹר אֶת הַחַיִּים
הַנּוֹרָאִים הָאֵלֶּה
בְּלִי שֶׁמֶץ שֶל טֵרוּף
בְּלִי שֶׁמֶץ שֶל רוּחָנִיּוּת
בְּלִי שֶׁמֶץ שֶל דִּמְיוֹן
בְּלִי שֶׁמֶץ שֶל חֵרוּת
בְּגַאֲוָה עַתִּיקָה וְקוֹדֶרֶת.
לוּ יָכֹלְתִּי הָיִיתִי שׂוֹרֶפֶת
אֶת הַמִּמְסָד
שֶׁשְּׁמוֹ תְּקוּפוֹת הַשָּׁנָה
וְאֶת הַתְּלוּת הָאֲרוּרָה שֶׁלְּךָ
בָּאֲדָמָה, בָּאֲוִיר, בַּשֶּׁמֶשׁ, בַּמָּטָר וּבַטַּל.
הַבְּרוֹש שׁוֹתֵק,
הוּא יוֹדֵעַ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ טֵרוּף
שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חֵרוּת
שֶׁיֵּשׁ בּוֹ דִמְיוֹן
שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רוּחָנִיּוּת
אַךְ הַשַּׁלְהֶבֶת לֹא תָּבִין
הַשַּׁלְהֶבֶת לֹא תַּאֲמִין.

השיר, שנדפס לראשונה בספר "שנבדלו מכל מרחק", קָסם ליוצרים רבים וזכה לכמה לחנים וביצועים שונים זה מזה, בהם של רפי פרסקי, אסתר ראדא והצמד מאיה בלזיצמן ומתן אפרת.

ברושים בכניסה לבית. צילום: אליעזר סקלרץ. מתוך אוספי ביתמונה. מס' מערכת: 997005825200405171

מה מרגיז את הלהבה? השאננות והגאון של הברוש, היותו נשוא פנים, סבלני ושקט. תכונות אלה מתפרשות אצלה כחולשה, והיא מבקשת לסכסך אותן, להטיל בהן מהומה. היא מעלה טענות שונות נגד הברוש, ביניהן עניין ה"תלות הארורה" – תלות ביסודות מחזוריים ונצחיים, בכל מה שמאפשר לצמחים פריחה ושגשוג, הזנה של האדמה, של הברואים ושל האדם.

אִזכור הטל והמטר מהדהד את קינת דוד:

"הָרֵי בַגִּלְבֹּעַ, אַל-טַל וְאַל-מָטָר עֲלֵיכֶם–וּשְׂדֵי תְרוּמֹת: כִּי שָׁם נִגְעַל, מָגֵן גִּבּוֹרִים–מָגֵן שָׁאוּל, בְּלִי מָשִׁיחַ בַּשָּׁמֶן". (שמואל ב א, כא)

דוד, שחברו אהובו יהונתן נהרג בשדה הקרב, מקלל את הרי הגלבוע ומקווה שלא ייהנו עוד מהטל, מהמטר ומלבלוב ירוק לאחר שנשפך עליהם דם לוחמים. כאבו גורם לו להתקומם נגד סדרי הטבע הנינוחים, שלהבדיל מבני האדם, אינם זקוקים לאיש ונותרים תמיד בעינם.

על הר הגלבוע. צילום: אדגר הירשביין. מתוך אוספי ביתמונה. מס' מערכת: 997001479960405171

גם ב"ברכת השנים" מוזכרים טל ומטר כחלק מסדרי הטבע האחראים להזנתם של האדמה ושל האדם:

"וְתֵן טַל וּמָטָר לִבְרָכָה עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה וְשַׂבְּעֵנוּ מִטוּבָהּ".

(הקלטה של השיר המולחן ניתן למצוא בארכיון הספרייה הלאומית)

השֹוֹבַע, ההודיה על גשמי הברכה, הנחת משפע היבול – כל אלה מופיעים כמשאת נפש, אך מנקודת מבטה של השלהבת הם נטל. התלות המחזורית בהם יוצרת שעבוד, כך טוענת האש, ואולי משום כך היא מכנה את תקופות השנה "ממסד". להבדיל ממחזור המים בטבע או מסדרן של עונות השנה, ממסד הוא פרי החלטה אנושית, לכן המרידה בו אפשרית ובעלת משמעות.

הברוש אינו עונה לשלהבת ונראה בתחילה פסיבי וכנוע, אלא שתגובתו נגזרת מאופיו ומתאימה לשקט הפנימי שלו. לא סתם בחרה המשוררת בברוש, עץ זקוף ועיקש, ולא בעץ רחב צמרת ועתיר פוארות. סגפנותו של הברוש שונה מאוד מהמוחצנות המתלהבת של האש. הוא אינו רואה טעם בשיחה, שהרי כבר נצבעה בצבעי ההתרסה והדווקאיות. יתרה מכך: הברוש הסבלני אינו יכול להתקיים לצד הלהבה ההרסנית. גאוותו עתיקה וקבועה באופן שהלהבה לא תוכל להיות לעולם, שכן אש – טבעה להתפשט במהירות ואז לדעוך או לכבות במוקדם או במאוחר; היא זמנית ואינה מסוגלת להאריך ימים.

ניסוי בכיבוי שריפות יער, 1988. מתוך אוסף דן הדני. מס' מערכת 990040275590205171

נראה כי זלדה חשה את עוצמתם של שני הגורמים הללו – האש והעץ, ההשתלהבות והשלווה –  והיטיבה לתת להם ביטוי. בכתובים אחרים שלה מופיעה הסערה הפנימית או החיצונית ומולה השקט העמוק של הנפש והרצון להישאר יציבה ובוטחת.

בקטע "ליבי יוצא אל שבת המלכה" (מתוך "גני האַיִן") כתבה זלדה כך:

"יסוד האש מעורר את קולות האבדון שבנפש ובדם. אם אתפתה לו, אם ארוץ לשלהבת (שאין שיעור ליופיָה), אמות באמצע הדרך ולא אגיע למקדש האורות.

רק נרות השבת אינם שרים להרס. המנונים המנונים שפריחתם לבנה על אף לידתם באש, שפונים לנקודה הפנימית שבי, לנקודה הזכה מכול, והדלקתם היא ריצה נסתרת אל בורא העולמות, ריצה במעמקים בתוך סופות נוראות".

"יסוד האש מעורר את קולות האבדון", זלדה. מתוך ארכיון גנזים

לדברי זלדה, האש הרסנית מטבעה, וגם אם יופייה מפתה, אך אין להיענות לו. על פיה, הדרך היחידה שבה ניתן לשלוט באש ללא הרס היא מִשטוּרה והכפפתה לזמן קצוב, לקצב העולם והאדם, ובמקרה הזה – לשבת, שהיא זמן מוגדר הקורא למיקוד פנימי ולשיחה רוחנית. יסודות השקט והעוצמה הפנימית מאפשרים לשלוט באש ולכוון אותה אל מקום חיובי. ללא שני אלה הלהבה תביא לידי הרס בלבד ותגרום מוות.

אם כך, המרד אצל זלדה הוא קריאת תיגר לא רק על תכונות ספציפיות, כמו שלווה ויציבות, אלא על מהלך הזמן עצמו, על המחזוריות ועל הבנייה האיטית של תהליכים. המנוסה מפני האש מאלצת להשלים עם מחיקת ההיסטוריה ולמצוא מקומות חדשים להתיישב בהם. לצד זה תשוקה, עזות וחריפות הן תכונות חיוניות שהאש מביאה, והן נותנות לזמן את טעמו ומצילות אותו משיממון נצחי.

בגלל הסתירה החזקה ביניהם, בלתי אפשרי למצוא דרך אמצע בין ההשתוללות קצרת המועד ובין הזמן המתמשך, אלא יש ללמוד להתנהל ביניהם ולמַצות את יתרונו של כל אחד לפי הצורך ובעת המתאימה. בהקשר הזה, הדלקת נרות לכבוד מועד מיוחד היא טקס המאפשר למזג באופן מדויק את האש והזמן.

"חי חי הוא יודך", זלדה. מתוך "שירי זלדה", תשמ"ה, תל אביב, הקיבוץ המאוחד.

וריאציה נוספת של זלדה על מרד מופיעה בשיר "חי חי הוא יודֶךָּ", שבו את תפקיד המורדת מגלמת "הציפור הפרועה", ואילו בתפקיד היציב והשלֵו משמש פֶּסל נחושת. הציפור, ששירתה עקשנית, נזכרת לצד טירוף, יופי, חום ודם, ואילו הפסל קר, מעוצב באופן מלאכותי, חסר חיים ומקובע. שלא כמו הברוש, הדָבק בדרכו ובשלוותו אל מול האש, הפסל אינו מצליח לתת מענה ראוי להתרסה של הציפור ונותר דומם, מוגן ולא תקשורתי.

גם בשיר "ליבי דומה לתינוק אווילי" מתקיים מאבק בין ניגודים: זלדה מנסחת בו מחדש את הניגוד העומד בבסיסו של המרד בסדר הקיים, והפעם בצורת הניגוד הבסיסי שבין פזיזות לשיקול דעת:

לִבִּי דּוֹמֶה לְתִינוֹק אֱוִילִי

שֶׁאֶל יָם תְּהוֹמִי יָרוּץ כְּאֶל דּוֹד.

וְאֶל שַׁלְהֶבֶת יִגַּשׁ כְּאֶל אָח נוֹצֵץ

כְּאֶל אָח פִּלְאִי..

"לבי דומה לתינוק אווילי", זלדה. מתוך ארכיון גנזים

התינוק מוקסם מכל דבר חדש ונמשך לגעת בכל חפץ למרות הסכנה האפשרית. מולו ניצב המבוגר, המנוסה והרגוע יותר, שהתינוק אמור ללמוד ממנו, אך לא תמיד משתף פעולה.

הניגוד הזה בין תינוק למבוגר מקביל לניגוד בין האש ובין העץ: עץ צריך להתבגר, וצריכות לעבור שנים אחדות לפני שיעמיק שורשים וייתן פירות. האש, לעומתו, נשארת צעירה תמיד.

המאבקים בין הלהבה לברוש, בין האש לנר השבת, בין התינוק למבוגר – כל אלה הם צורות שונות של פריעת סדר. המרד יכול להיות מאבק בין שני מזגים הפוכים של אנשים שונים או מאבק פנימי בנפשו של אדם אחד. על כל פנים, בגרסאות שהעניקה להם זלדה יש טעם וחן גם בצורות השונות של ההתקוממות וקריאת התיגר כמו גם בשלווה הנינוחה של העולם היציב, שאינו נענה לכל גחמה ונותר עומד על תילו.

.

המרכז ללימודי רוח בשיתוף הפיקוח על הוראת הספרות יצר עבורכם, מורות ומורים לספרות, את ערוץ הבלוג הזה. בכל שבוע יפורסם בלוג שמתמקד ביצירת ספרות או בנושא מתוך תכנית הלימודים. בבלוג תמצאו רעיונות חדשים, פריטי ארכיון נדירים, סרטונים ותמונות שיאפשרו לכם להעשיר את ההוראה בכיתה ולהוסיף לה זוויות חדשות ומפתיעות.

רוצים לקבל את הבלוג השבועי בוואטסאפ? הצטרפו כאן

להצטרפות לרשימת התפוצה של אתר החינוך של הספריה הלאומית הצטרפו כאן